Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

RPD1010
RPD1200
RPD2-1000
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RPD1010

  • Page 1 TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER RPD1010 ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE RPD1200 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 3 English WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure Use of any other parts may create a hazard or cause to follow the warnings and instructions may result in Save all warnings and instructions for future reference c) Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum- DRILL SAFETY WARNINGS a) Wear ear protectors when impact drilling.
  • Page 4 English Impact Chuck CE conformity GOST-R conformity Please read the instructions carefully before Waste electrical products should not be...
  • Page 5 Français ENTRETIEN AVERTISSEMENT Lisez attentivement tous les avertissements et toutes les instructions. Le non-respect des instructions AVERTISSEMENT présentées ci-après peut entraîner des accidents tels Conservez ces avertissements et instructions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ DE LA PERCEUSE a) Portez une protection auditive lorsque vous de toute autre pièce est susceptible de présenter un...
  • Page 6 Français PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Recyclez les matières premières au lieu SYMBOLES Alerte de Sécurité Classe II, isolation double Bois Percussion Conformité CE Conformité GOST-R...
  • Page 7 Deutsch WARTUNG UND PFLEGE WARNUNG Lesen alle Sicherheitshinweise Anweisungen aufmerksam durch. WARNUNG der nachfolgenden Anweisungen kann zu Unfällen wie Produkt sollte niemals Stromnetz angeschlossen sein, wenn Sie Teile zusammenbauen, Bewahren diese Sicherheitshinweise Anweisungen für einen späteren Gebrauch gut auf. wird, wird ein unbeabsichtigtes Einschalten, das BOHRER SICHERHEITSWARNUNGEN a) Verwenden Sie zur Wartung ausschließlich original a) Tragen Sie beim Schlagbohren einen Gehörschutz.
  • Page 8 Deutsch UMWELTSCHUTZ Recyceln Sie die Rohstoffe, anstatt sie im und die Verpackungen getrennt entsorgt SYMBOLE Sicherheitswarnung Klasse II, doppelt isoliert Leerlaufdrehzahl Holz Schlagbohren Bohrfutter CE-Konformität GOST-R-Konformität Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig, Elektrische Geräte sollten nicht mit dem entsorgen Sie diese an den entsprechenden...
  • Page 9 Español MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Lea detenidamente todas las advertencias y todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones ADVERTENCIA El aparato nunca debe estar conectado a una fuente de alimentación eléctrica cuanto esté montando las Guarde estas advertencias e instrucciones para poder consultarlas posteriormente.
  • Page 10 Español PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Recicle las materias primas en lugar de tirarlas ambiente, debe separar la herramienta, los SÍMBOLOS Atención Clase II, doble aislamiento Velocidad sin carga Impacto Conformidad con CE Conformidad con GOST-R Los productos eléctricos de desperdicio no...
  • Page 11 Italiano MANUTENZIONE AVVERTENZA Leggere con attenzione tutte le avvertenze e tutte le istruzioni. AVVERTENZE regolazione, pulizia, manutenzione, o quando il prodotto Conservare le presenti avvertenze ed istruzioni per poterle consultare in seguito. AVVERTENZE DI SICUREZZA TRAPANO a) Durante le operazioni di manutenzione, utilizzare solo le parti di ricambio, gli accessori e le parti di a) Indossare cuffie di protezione con trapani a impatto.
  • Page 12 Italiano TUTELA DELL’AMBIENTE Riciclare le materie prime anziché gettarle SIMBOLI Allarme di sicurezza Classe II con doppio isolamento Legno Laterizi Impatto Leggere attentamente le istruzioni prima di...
  • Page 13 Nederlands ONDERHOUD WAARSCHUWING Lees aandachtig alle waarschuwingen en alle voorschriften. WAARSCHUWING Bewaar deze waarschuwingen voorschriften zorgvuldig om ze ook later te kunnen inzien. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN BOOR a) Draag gehoorbescherming bij het slagboren. b) Gebruik de extra handvatten die met de machine worden meegeleverd.
  • Page 14 Nederlands MILIEUBESCHERMING Zorg dat grondstoffen worden gerecycleerd milieu te beschermen dient de machine, de SYMBOLEN Veiligheidswaarschuwing Klasse II, dubbelgeïsoleerd Onbelast toerental Hout Slag Boorhouder EU-conformiteit GOST-R-conformiteit...
  • Page 15 MANUTENÇÃO AVISO Leia com atenção todas as advertências e todas as instruções. O incumprimento das instruções seguintes AVISO Conserve estas advertências e instruções para poder consultá-las mais tarde. AVISOS DE SEGURANÇA DA BERBEQUIM a) Na manutenção utilize apenas peças sobresselentes, a) Use protectores de ouvido durante a perfuração com impacto.
  • Page 16 PROTECÇÃO DO AMBIENTE o ambiente, a ferramenta, os acessórios e as SÍMBOLOS Alerta de Segurança Classe II, com duplo isolamento Impacto Conformidade CE Conformidade GOST-R Agradecemos que leia atentamente as...
  • Page 17 Dansk VEDLIGEHOLDELSE ADVARSEL Læs alle advarsler og anvisninger grundigt igennem. ADVARSEL Gem vejledningen med advarsler og anvisninger til senere opslag. til strømforsyningen forhindrer man utilsigtet start af BOREMASKINE SIKKERHEDSADVARSLER a) Bær høreværn under slagboring. b) Brug støttegrebet, der medfølger værktøjet. c) Hold udelukkende værktøjet...
  • Page 18 Dansk MILJØBESKYTTELSE SYMBOLER Sikkerheds Varsel Klasse II, dobbeltisoleret Tomgangshastighed Slag Elektriske affaldsprodukter bør ikke afskaffes med din lokale kommune eller forhandler for...
  • Page 19 UNDERHÅLL VARNING Läs noga alla varningar och alla instruktioner. VARNING Spara dessa varningar och instruktioner för senare behov. BORR SÄKERHETSFÖRESKRIFTER a) Använd hörselskydd vid slagborr. Bullerbelastning b) Använd extrahandtaget som följer med verktyget. c) Håll i verktyget endast i de isolerade och halksäkra c) Se till att plastdelarna aldrig kommer i kontakt med delarna då...
  • Page 20 SYMBOLER Klass II, dubbelisolerad Trä Sten Slag Chuck CE-konformitet GOST-R-konformitet Gamla elektroniska produkter ska inte...
  • Page 21 Suomi HUOLTO VAROITUS Lue kaikki varoitukset ja ohjeet huolellisesti. Näiden VAROITUS Tuotetta ei tule koskaan kytkeä pistorasiaan osia Säilytä nämä varoitukset ja ohjeet myöhempää tarvetta varten. irrottaminen pistorasiasta estää sitä käynnistymättä PORA TURVALLISUUSVAROITUKSET a) Käytä iskuporatessasi kuulosuojaimia. Altistuminen b) Käytä laitteen mukana tullutta lisäkahvaa. Hallinnan c) Pidä...
  • Page 22 Suomi SYMBOLIT Luokka II, kaksoiseristetty Isku Istukka...
  • Page 23 Norsk ADVARSEL Les nøye gjennom alle advarslene og instruksene. Ta vare på disse advarslene og instruksene for å se i dem senere. bensin, petroleumsholdige produkter, penetrerende SIKKERHETSADVARSEL FOR DRILL a) Bruk hørselsvern ved slagboring. Støy kan føre til sponplater og bekledningspaneler slites hurtigere og b) Bruk ekstrahåndtaket som følger med drillen.
  • Page 24 Norsk Slagboring Chuck...
  • Page 27 Polski KONSERWACJA zalecenia. udarowego. wiertarki. przewody elektryczne, lub gdy podczas pracy i ryzyko przedwczesnego uszkodzenia z powodu Kontakt PRZEZNACZENIE wymieniony przez autoryzowany punkt serwisowy,...
  • Page 28 Polski SYMBOLE Drewno Beton Udar Uchwyt wiertarski...
  • Page 29 pokyny. nim mohli v budoucnosti vrátit. protiskluzovou úpravou, pokud pracujete materiálem, ve kterém mohou být elektrické kabely Kontakt se skrytou instalací nebo vlastním napájecím kabelem.
  • Page 30 SYMBOLY Shoda CE Shoda GOST-R...
  • Page 31 FIGYELMEZTETÉS Figyelmesen olvassa el az összes figyelmeztetést és utasítást. FIGYELEM fogantyúkat. c) A gépet kizárólag a szigetelt, csúszásgátló részénél fogja, ha olyan felületen dolgozik, amelyben elektromos vezeték lehet, vagy amikor olyan munkát kell végeznie, melynek során a tápvezeték a gép útjába kerülhet. rejtett vezetékkel vagy a saját tápkábelét vághatja hogy ilyen anyagokon dolgozzon, akkor feltétlenül...
  • Page 32 KÖRNYEZETVÉDELEM SZIMBÓLUMOK Fém Falazat...
  • Page 33 AVERTISMENT AVERTISMENT putea consulta ulterior. Expunerea la zgomot poate scula. poate ascunde fire electrice sau când lucrarea de efectuat poate aduce cablul de alimentare pe traiectoria aparatului. în contact cu un cablu sub curent ar putea alimenta cu cabluri ascunse sau cu propriul cablu de de prindere izolate.
  • Page 34 SIMBOLURI Clasa II, dublu izolat Lemn Impact Conform CE Conform GOST-R...
  • Page 35 APKOPE instrukcijas. Ausu...
  • Page 36 Apgriezieni bez slodzes Koks Patrona...
  • Page 37 prireikti ateityje. apsaugos priemones. rankenas. NAUDOJIMO PASKIRTIS APLINKOS APSAUGA...
  • Page 38 Plaktukas Laikiklis CE suderinimas GOST-R suderinimas...
  • Page 39 Eesti HOOLDUS HOIATUS! Lugege kõik hoiatused ja ohutusjuhised läbi. HOIATUS Hoidke hoiatusi ja juhiseid edaspidiseks juhindumiseks alles. TRELL OHUHOIATUSED a) Löökpuurimise ajal kandke kuulmiskaitsevahendeid. b) Kasutage töötamisel tööriistaga kaasa antud lisakäepidet. c) Töötamisel kohtades, kus lõikeriist võib kokku puutuda varjatud elektrijuhtmetega, hoidke tööriista kinni ainult isoleeritud käepidemetest.
  • Page 40 Eesti SÜMBOLID Klass II, topeltisolatsiooniga Kiirus ilma koormuseta Puit Padrun Enne seadme kasutamist lugege palun...
  • Page 41 UPOZORENJE naknadno mogli konzultirati. SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA BUŠENJE pri obavljanju operacije u kojoj rezanje skrivene za hvatanje. Dodatna sigurnosna upozorenja NAMJENA ZAŠTITA OKOLIŠA SIMBOLI UPOZORENJE...
  • Page 42 Udar Sukladno CE Sukladno GOST-R...
  • Page 43 OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. OPOZORILO uporabo. VARNOSTNA OPOZORILA ZA VRTALNIK c) Ko izvajate operacijo, pri kateri lahko dodatek Dodatna varnostna opozorila NAMEN UPORABE...
  • Page 44 SIMBOLI Varnostni alarm Pritezalnik Skladnost CE Skladnost GOST-R...
  • Page 45 VAROVANIE VAROVANIE v budúcnosti. úchopné miesta. káblom.
  • Page 46 SYMBOLY CE konformita GOST-R konformita...
  • Page 49 Türkçe UYARI okuyun. UYARI MATKAP GÜVENLIK UYARILARI kullanmak tehlike yaratabilir ya da hasara neden hale getirebilecek ya da yok edebilecek maddeler geçen kabloyla temas etmesi, elektrikli aletin metal Tespit malzemesinin elektrik geçen kabloyla temas KULLANIM AMACI...
  • Page 50 Türkçe SEMBOLLER Darbeli...
  • Page 58 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques de Produkt- Especificaciones del Specifiche Especificações do Productspecificaties specifications l’appareil Spezifikationen producto prodotto produto Voltage Tension Spannung Tensión Voltaggio Spanning Voltagem Input Alimentation Eingangsleistung Tensión nominal Alimentazione Input Admissão No-load speed Vitesse à...
  • Page 59 Dansk Svenska Suomi Norsk Русский RPD1010 RPD1200 RPD2-1000 Tuotteen tekniset Характеристики Produktspecifikationer Produktspecifikationer Produktspesifikasjoner tiedot изделия 220 V - 240 V 220 V - 240 V 220 V - 240 V Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение 50 Hz 50 Hz 50 Hz Strømforsyning...
  • Page 60 Polski Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Technické údaje Termék műszaki Specificaţiile Produkta Gaminio techninės Parametry techniczne Toote tehnilised andmed produktu adatai produsului specifikācijas savybės Napięcie Elektrické napětí Feszültség Tensiune Spriegums Įtampa Pinge Zasilanie Vstup Bemenet Intrare Ieeja Įvestis Vooluvõrk Prędkość...
  • Page 61 Hrvatski Slovensko Slovenčina Ελληνικά Türkçe RPD1010 RPD1200 RPD2-1000 Špecifikácie Προδιαγραφές Specifikacije proizvoda Specifikacije izdelka Ürün Özellikleri produktu Προϊόντος 220 V - 240 V 220 V - 240 V 220 V - 240 V Napon Napetost Napätie Τάση Gerilim 50 Hz...
  • Page 62 AVVERTENZE WARNING Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo The vibration emission level given in this information sheet has been measured un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN60745 e potrà essere in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to utilizzato per paragonare un utensile con un altro.
  • Page 63 VARNING OSTRZEŻENIE Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har uppmäts i enlighet med Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody ett standardiserat test som beskrivs i EN60745 och som kan användas för att pomiaru określonej normą EN60745 i jego wyniki mogą służyć do porównywania jämföra verktyg.
  • Page 64 BRĪDINĀJUMS OPOZORILO Šajā datu lapā dotā vibrāciju emisijas vērtība ir mērīta saskaņā ar standartizēto Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je bil izmerjen v skladu s testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai salīdzinātu vienu instrumentu standardiziranim testom, ki je podan v EN60745, podatek pa se lahko uporablja ar citu.
  • Page 65 For servicing, the product must be sent or presented to an RYOBI authorized lames, les guides latéraux service station listed for each country in the following list of service station –...
  • Page 66 RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización gebracht werden. In einigen Ländern schickt Ihr örtlicher RYOBI Händler del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico das Produkt an den RYOBI Kundendienst. Wenn ein Produkt an den RYOBI...
  • Page 67 In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare onderhoudsstation worden gestuurd of gebracht. Een lijst met de il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a adressen van deze stations per land is hier opgenomen. In bepaalde un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
  • Page 68 RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do forlængelse eller ny start af garantiperioden. Udskiftede dele eller værktøjer serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico overgår til vores ejendom. I nogle lande skal leveringsomkostninger eller RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha porto betales af afsenderen.
  • Page 69 RYOBI-serviceorganisationen. När en produkt skickas lähetettävä vian kuvaus. till en RYOBI-servicestation, ska produkten förpackas på ett säkert sätt utan farligt innehåll som bensin, märkt med avsändarens adress tillsammans Tämän takuun puitteissa tapahtuva korjaaminen/vaihto on ilmaista. Se med en kort som beskriver felet.
  • Page 70 Tyrkia og Russland. Utenfor disse områdene ber vi om at du kontakter en следует упаковать надлежащим образом без содержания любых autorisert Ryobi-forhandler for å finne ut om en annen garanti gjelder. опасных веществ (таких как бензин) с указанием адреса отправителя...
  • Page 71 Pro servis výrobku je třeba zaslat nebo předložit pověřenému servisnímu – elementów (części i akcesoriów) podlegających naturalnemu zużyciu, středisku RYOBI dle seznamu adres servisních středisek. V některých w tym m.in. szczotek, uchwytów, przewodu zasilającego, dodatkowego zemích váš místní prodejce RYOBI provádí odesílání výrobku servisní...
  • Page 72 În anumite ţări reprezentantul dvs local RYOBI tokmányokat, tápkábeleket, kisegítő fogantyúkat, csiszolótalpakat, se angajează să trimită produsul la un punct de service RYOBI. Atunci când porzsákokat, porkifúvó csöveket. se trimite un produs la un punct service RYOBI, produsul trrebuie să fie A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik...
  • Page 73 Pakeistos dalys arba įrankiai tampa mūsų Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šiem reģioniem, lūdzu, sazinieties nuosavybe. Kai kuriose šalyse pristatymo ar siuntimo paštu išlaidas turi ar savu pilnvaroto RYOBI dīleri, lai noskaidrotu, vai ir spēkā cita garantija. padengti siuntėjas. Ši...
  • Page 74 Za servisiranje, proizvod se mora poslati ili predati ovlaštenoj stanici za toitejuhe, lisakäepide, lihvplaat, tolmukott, tolmu ärastamistoru. servis tvrtke RYOBI navedenoj za svaku zemlju u sljedećem popisu adresa Hooldamiseks tuleb toode saata või tuua mõnda RYOBI volitatud stanica za servis. U nekim zemljama vaš lokalni RYOBI zastupnik obvezan hoolduspunkti, mis on esitatud loendis iga riigi jaoks ja milles on je poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI.
  • Page 75 Za servisiranje je treba izdelek poslati ali prinesti v pooblaščeni servisni zakúpené samostatne. Takého výnimky sa vzťahujú napríklad na hroty center RYOBI, ki je za vsako državo naveden na naslednjem seznamu z skrutkovačov, vrtáky, brúsne kotúče, brúsne papiere a ostria a bočné...
  • Page 76 αντιπρόσωπος της RYOBI αναλαμβάνει την αποστολή του προϊόντος στον Bu garanti Avrupa Birliği, İsviçre, İzlanda, Norveç, Lihtenştayn, Türkiye ve οργανισμό σέρβις RYOBI. Όταν στέλνετε ένα προϊόν σε σταθμό σέρβις της Rusya’da geçerlidir. Bu bölgelerin dışında yer alan müşterilerin diğer garanti RYOBI, το...
  • Page 77 Por la presente declaramos que los productos Herewith we declare that the product Taladro Percussion Drill Número de modelo: RPD1010 / RPD1200 / RPD2-1000 Model number: RPD1010 / RPD1200 / RPD2-1000 Intervalo del número de serie: Serial number range: RPD1010: 44425901000001-44425901999999...
  • Page 78 Ilmoitamme täten, että tuotteet Pelo presente declaramos que os produtos Iskuporakone Berbequim de Percussão Mallinumero: RPD1010 / RPD1200 / RPD2-1000 Número do modelo: RPD1010 / RPD1200 / RPD2-1000 Sarjanumeroalue: Intervalo do número de série: RPD1010: 44425901000001-44425901999999 RPD1010: 44425901000001-44425901999999 RPD1200: 44426101000001-44426101999999...
  • Page 79 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Niniejszym deklarujemy, że produkty Prin prezenta, declarăm că produsele Wiertarka udarowa Ciocan percutor Numer modelu: RPD1010 / RPD1200 / RPD2-1000 Număr serie: RPD1010 / RPD1200 / RPD2-1000 Zakres numerów seryjnych: Gamă număr serie: RPD1010: 44425901000001-44425901999999...
  • Page 80 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Týmto vyhlasujeme, že výrobok Kinnitame, et see toode Lööktrell Pneumatická vŕtačka Číslo modelu: RPD1010 / RPD1200 / RPD2-1000 Mudeli number: RPD1010 / RPD1200 / RPD2-1000 Rozsah sériových čísiel: Seerianumbri vahemik: RPD1010: 44425901000001-44425901999999 RPD1010: 44425901000001-44425901999999...
  • Page 82 20131115...

Ce manuel est également adapté pour:

Rpd1200Rpd2-1000