Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

RPD680
RPD800
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RPD680

  • Page 1 TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER RPD680 ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE RPD800 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 3 WARNING WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure When servicing use only identical Ryobi replacement to follow the warnings and instructions may result in parts. Use of any other parts may create a hazard or electric shock, fi re and/or serious injury.
  • Page 4 English Class II, double insulated No-load speed Wood Metal Masonry Impact Chuck CE conformity GOST-R conformity Please read the instructions carefully before starting the machine. Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.
  • Page 5 PERCEUSE AVERTISSEMENT ■ Portez une protection auditive lorsque vous Seules des pièces de rechange Ryobi d’origine doivent percez avec la percussion. L’influence du bruit peut être utilisées en cas de remplacement. L'utilisation de provoquer la surdité. toute autre pièce est susceptible de présenter un danger ou d'endommager votre outil.
  • Page 6 Français LUBRIFICATION Tous les roulements de ce produit sont lubrifi és avec une quantité suffi sante d'huile de haute qualité pour toute la durée de vie du produit sous des conditions d'utilisation normales. Par conséquent, aucune lubrifi cation supplémentaire n’est nécessaire. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Recyclez les matières premières au lieu de les jeter avec les ordures ménagères.
  • Page 7 ■ Tragen Sie beim Schlagbohren einen Gehörschutz. WARNUNG Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Verwenden Sie für die Wartung nur identische Ryobi- ■ Benutzen Sie den mitgelieferten Zusatzhandgriff. Ersatzteile. Der Einsatz von anderen Teilen kann eine Ein Kontrollverlust kann zu Verletzungen führen.
  • Page 8 Deutsch ÖLEN Alle Lagerelemente in diesem Produkt sind mit ausreichend qualitativ hochwertigem Schmiermiettel für die gesamte Lebensdauer unter normalen Betriebsbedingungen geölt. Es ist daher keine zusätzliche Schmierung erforderlich. UMWELTSCHUTZ Recyceln Sie die Rohstoffe, anstatt sie im Haushaltsabfall zu entsorgen. Zum Schutz der Umwelt müssen das Gerät, die Zubehörteile und die Verpackungen getrennt entsorgt werden.
  • Page 9 Si fuera preciso cambiar algún elemento, utilice ■ Utilice protectores de oído durante la perforación exclusivamente piezas de recambio Ryobi originales. El de impacto. La exposición a niveles de ruido excesivos uso de otras piezas puede ocasionar riesgos o daños puede causar pérdida de audición.
  • Page 10 Español LUBRICACIÓN Todos los rodamientos de este producto están lubricados con cantidad sufi ciente de lubricante de grado alto para toda la vida de la unidad en condiciones de funcionamiento normales. Por lo tanto, no es menester prever ninguna lubricación adicional. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Recicle las materias primas en lugar de tirarlas a la basura doméstica.
  • Page 11 Indossare cuffie di protezione con trapani a impatto. In caso di sostituzione, utilizzare solo parti di ricambio L’esposizione prolungata al rumore senza protezione originali Ryobi. Utilizzare parti di ricambio diverse può causare danni all’udito. potrebbe causare rischi o danneggiare il prodotto.
  • Page 12 Italiano LUBRIFICAZIONE Tutti i cuscinetti di questo prodotto sono stati lubrifi cati con una quantità suffi ciente di lubrifi cante di alta qualità per garantire l’ottimo funzionamento dell’utensile nelle normali condizioni di funzionamento. Di conseguenza, non è necessario effettuare alcuna lubrifi cazione supplementare. TUTELA DELL’AMBIENTE Riciclare le materie prime anziché...
  • Page 13 VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN BOOR ■ Draag gehoorbescherming bij het slagboren. WAARSCHUWING Blootstelling aan geluid kan het gehoor beschadigen. Gebruik voor vervanging uitsluitend originele Ryobi ■ Gebruik de extra handvatten die met de machine reserveonderdelen. Gebruik niet originele worden meegeleverd.
  • Page 14 Nederlands SMERING Alle lagers in dit product zijn gesmeerd met een voldoende hoeveelheid smeermiddel van hoge kwaliteit, wat moet volstaan voor de levensduur van de machine onder normale gebruiksomstandigheden. Extra smering daarom niet noodzakelijk. MILIEUBESCHERMING Zorg dat grondstoffen worden gerecycleerd in plaats van weggegooid als afval.
  • Page 15 ■ Use protectores de ouvido durante a perfuração AVISO com impacto. A influência de ruídos pode causar Utilize unicamente peças sobresselentes Ryobi de surdez. origem quando fi zer substituições. O uso de quaisquer ■ Use as pegas auxiliares fornecidas com a outras peças pode criar perigo ou causar danos ao...
  • Page 16 Português LUBRIFICAÇÃO Todos os rolamentos deste produto estão lubrifi cados com uma quantidade sufi ciente de lubrifi cante de elevado nível, de acordo com a duração de vida da unidade em condições normais de funcionamento. Por conseguinte,não requer nenhuma lubrifi cação suplementar. PROTECÇÃO DO AMBIENTE Recicle os materiais em vez de pô-los directamente no lixo doméstico.
  • Page 17 I forbindelse med servicearbejde må der kun bruges ■ Brug støttegrebet, der medfølger værktøjet. Hvis identiske Ryobi-dele. Brug af alternative dele kan kontrollen mistes, kan det medføre personskade. forårsage farlige situationer eller ødelægge produktet. ■ Hold udelukkende værktøjet...
  • Page 18 Dansk nødvendigt med yderligere smøring. MILJØBESKYTTELSE Råmaterialerne skal genbruges ikke bortskaffes som almindeligt affald. Af hensyn til miljøet skal redskab, tilbehør og emballage sorteres. SYMBOLER Sikkerheds Varsel Klasse II, dobbeltisoleret Tomgangshastighed Træ Metal Murværk Slag Spændepatron CE Overensstemmelse GOST-R Overensstemmelse Læs venligst vejledningen grundigt igennem før maskinen tages i brug.
  • Page 19 BORR SÄKERHETSFÖRESKRIFTER VARNING ■ Använd hörselskydd vid slagborr. Bullerbelastning Vid service ska endast originaldelar från Ryobi kan orsaka hörselskador. användas. Användning av andra delar kan orsaka fara ■ Använd extrahandtaget som följer med verktyget. eller produktskada. Om du tappar kontrollen över verktyget kan det resultera i personskador.
  • Page 20 Svenska MILJÖSKYDD Råmaterialen ska återvinnas i stället för att kastas i hushållsavfallet. För att skona miljön ska verktyget, tillbehören och emballagen sorteras. SYMBOLER Säkerhetsvarning Klass II, dubbelisolerad Tomgångshastighet Trä Metall Sten Slag Chuck CE-konformitet GOST-R-konformitet Läs instruktionerna ordentligt innan start av maskinen.
  • Page 21 Käytä iskuporatessasi kuulosuojaimia. Altistuminen melulle voi vahingoittaa kuuloa. VAROITUS ■ Käytä laitteen mukana tullutta lisäkahvaa. Hallinnan Käytä vaihdossa yksinomaan alkuperäisiä Ryobi menetys voi aiheuttaa vamman. varaosia. Muunlaisten osien käyttö voi aiheuttaa vaaran tai vioittaa laitetta. ■ Pidä työkalusta kiinni vain eristetyistä...
  • Page 22 Suomi YMPÄRISTÖNSUOJELU Älä hävitä raaka-aineita jätteinä vaan vie ne kierrätykseen. Ympäristönsuojelun kannalta työkalu, lisäva r usteet ja pakkausmateriaali on lajiteltava. SYMBOLIT Turvavaroitus Luokka II, kaksoiseristetty Tyhjäkäyntinopeus Metalli Kivityöt Isku Istukka CE-vastaavuus GOST-R-vastaavuus Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen käynnistämistä. Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei pidä hävittää...
  • Page 23 ADVARSEL ADVARSEL Les nøye gjennom alle advarslene og instruksene. Bruk kun originale Ryobi reservedeler ved service og Hvis forskriftene nedenfor ikke overholdes, kan det vedlikehold. Bruk av andre deler kan skape fare eller forårsake ulykker som brann, elektrisk støt og/eller føre til skade på...
  • Page 24 Norsk Class II, dobbeltisolert Hastighet ubelastet Metall Slagboring Chuck CE samsvar GOST-R samsvar Vennligst les instruksjonene nøye før du starter maskinen. Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkulervedeksisterende avfallsbehandlingssted. Undersøk hos dine lokale myndigheter eller forhandler for råd om resirkulering.
  • Page 25 При проведении технического обслуживания ■ При работе с инструментом используйте используйте только рекомендованные компанией входящие в комплект поставки дополнительные Ryobi детали. Использование других запчастей рукоятки. Потеря управления может стать может представлять опасность или повредить причиной травмы. изделия. ■ Держите электрические...
  • Page 26 Русский ■ Если кабель питания поврежден, во избежание опасности его должен заменить либо сам производитель, либо специалист авторизованного сервисного центра. Обратитесь в авторизованный сервисный центр СМАЗКА Все трущиеся детали данного изделия смазаны достаточным количеством высококачественной смазки на весь срок использования устройства при нормальных условиях...
  • Page 27 Zachowajcie te ostrzeżenia i zalecenia, aby móc się do uruchomieniu, które groziłoby poważnym zranieniem. nich odnieść w późniejszym czasie. OSTRZEŻENIE WIERTARKA OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE Podczas konserwacji i naprawy używać wyłącznie BEZPIECZEŃSTWA identycznych części zamiennych fi rmy Ryobi. Użycie ■ Stosuj środki ochrony słuchu podczas wiercenia jakiejkolwiek innej części mogłoby spowodować...
  • Page 28 Polski SMAROWANIE Wszystkie łożyska w tym produkcie zostały nasmarowane odpowiednią ilością smaru o wysokiej jakości, który powinien zapewnić odpowiednie smarowanie tych części przez cały okres żywotności urządzenia. W wyniku czego,nie zachodzi potrzeba dodatkowego smarowania. OCHRONA ŚRODOWISKA Surowce należy oddawać do powtórnego przetworzenia zamiast wyrzucać...
  • Page 29 BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ K VRTÁNÍ Pokud opravujete, používejte pouze stejné náhradní díly ■ Noste ochranu sluchu, když vrtáte s příklepem. fi rmy Ryobi. Použití jakýchkoliv jiných dílů může vytvořit Působením hluku může dojít k poškození sluchu. nebezpečí nebo způsobit poškození výrobku. ■...
  • Page 30 Čeština nutné. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ V rámci možností neodhazujte vysloužilé nářadí do domovního odpadu a upřednostněte jeho recyklaci. V souladu s předpisy na ochranu životního prostředí odkládejte vysloužilé nářadí, příslušenství i obalový materiál do tříděného odpadu. SYMBOLY Bezpečnostní výstraha Třída II, dvojitě izolováno Otáčky naprázdno Dřevo Zdivo...
  • Page 31 FÚRÓGÉP BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK ■ Ütvefúráskor viseljen fülvédőt. A fokozott zajhatás FIGYELEM hosszú távon a hallás elvesztését eredményezheti. Szervizeléskor csak azonos Ryobi cserealkatrészeket ■ Használja szerszámhoz mellékelt kisegítő használjon. Bármilyen más...
  • Page 32 Magyar KENÉS A termékben lévő összes csapágy a gép teljes élettartamára elegendő kenőanyaggal van feltöltve, normál körülmények közötti használat esetén. Ebből kifolyólag nincs szükség arra, hogy a gép belső részeit kenje. KÖRNYEZETVÉDELEM Segítse elő az alapanyagok újrahasznosítását azzal, hogy nem helyezi el őket a háztartási szemétben.
  • Page 33 Purtaţi protecţie pentru urechi când găuriţi cu În timpul lucrărilor de service, utilizaţi doar piese de ciocanul cu percuţie Expunerea la zgomot poate schimb identice Ryobi. Utilizarea altor piese poate crea produce pierderea auzului. situaţii periculoase sau poate conduce la deteriorarea ■...
  • Page 34 Română de viaţă a unităţii în condiţii de operare obişnuite. În consecinţă, nici o ungere suplimentară nu este necesară. PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR Reciclaţi materiile prime în loc să le aruncaţi la gunoi, împreună cu deşeurile menajere. Pentru a proteja mediul înconjurător, maşina, accesoriile acesteia şi ambalajele trebuie triate.
  • Page 35 URBJMAŠĪNA DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI BRĪDINĀJUMS ■ Triecienurbšanas laikā lietojiet aizsargbrilles. Ausu Veicot apkopi, izmantojiet tikai oriģinālās Ryobi rezerves pakļaušana trokšņa iedarbībai var izraisīt dzirdes daļas. Jebkādi citu detaļu izmantošana var izraisīt traucējumus. bīstamību vai produkta bojājumus. ■...
  • Page 36 Latviski VIDES AIZSARDZĪBA Tā vietā, lai izejmateriālus izmestu atkritumos, nododiet tos otrreizējai pārstrādei. Mašīna, aksesuāri un iepakojums ir jāsašķiro un jānodod videi draudzīgā atkārtotas pārstrādes vietā. APZĪMĒJUMI Drošības brīdinājums II klase, dubulta izolācija Apgriezieni bez slodzes Koks Metāls Mūris Triecienurbšana Patrona CE atbilstība GOST-R atbilstība...
  • Page 37 GRĄŽTAS SAUGOS ĮSPĖJIMAI ■ Dirbdami su smūginiu grąžtu naudokite klausos ĮSPĖJIMAS apsaugos priemones. Jei ausų neapsaugosite, galite Sugedusias detales keiskite tik originaliomis „Ryobi“ prarasti klausą. atsarginėmis detalėmis. Kitų detalių naudojimas gali ■ Naudokite papildomas įrankiu...
  • Page 38 Lietuviškai APLINKOS APSAUGA Žaliavines medžiagas perdirbkite pakartotinai, o ne išmeskite kaip atliekas. Mechanizmas, priedai ir pakuotės turi būti laikomi pakartotinai perdirbti aplinkai nekenksmingu būdu. ŽENKLAI Pranešimas apie saugumą II klasė, dviguba izoliacija Greitis be apkrovimo Mediena Metalas Mūras Plaktukas Laikiklis CE suderinimas GOST-R suderinimas Atidžiai persikaitykite instrukcijas prieš...
  • Page 39 TRELL OHUHOIATUSED ■ Löökpuurimise ajal kandke kuulmiskaitsevahendeid. HOIATUS Tugev müra võib põhjustada kuulmiskaotuse. Kasutage teenindamisel ainult täpselt sobivaid Ryobi ■ Kasutage töötamisel tööriistaga kaasa antud varuosi. Muude osade kasutamine võib tekitada lisakäepidet. Kontrolli alt väljunud tööriist võib ohuolukorra ja põhjustada seadme vigastumise.
  • Page 40 Eesti täiendav määrimine vajalik. KESKKONNAKAITSE Taaskasutage materjale nende jäätmekäitlusse andmise asemel. Masin, selle lisaseadmed ja pakend tuleb jäätmekäitluseks keskkonnasõbralikult sorteerida. SÜMBOLID Ohutusalane teave Klass II, topeltisolatsiooniga Kiirus ilma koormuseta Puit Metall Müüritis Löökpuurimine Padrun CE vastavus GOST-R vastavus Enne seadme kasutamist lugege palun kasutusjuhend hoolega läbi.
  • Page 41 Hrvatski UPOZORENJE UPOZORENJE Pažljivo pročitajte sva upozorenja i sve upute. Prilikom servisiranja koristite samo identične Ryobi Nepridržavanje ovih uputa može prouzročiti nezgode zamjenske dijelove. Korištenje nekih drugih dijelova poput požara, strujnih udara i/ili teških tjelesnih ozljeda. može dovesti do opasnosti ili uzrokovati oštećenje alat.
  • Page 42 Hrvatski SIMBOLI Sigurnosno upozorenje Klasa II, dvostruka izolacija Brzina bez opterečenja Drvo Metal Zidarstvo Udar Stezna glava Sukladno CE Sukladno GOST-R Molimo da pažljivo pročitate upute prije pokretanja stroja. Otpadni električni proizvodi ne treba da se odlažu s otpadom iz domaćinstva. Molimo da reciklirate gdje je to moguće.
  • Page 43 ■ Pri delu z udarnimi vrtalniki nosite zaščito za sluh. OPOZORILO Izpostavljenost hrupu lahko povzroči izgubo sluha. Pri servisiranju uporabljajte le originalne Ryobi rezervne ■ Uporabljajte pomožne ročaje, ki so priloženi orodju. dele. Uporaba drugih delov lahko pomeni tveganje ali Če izgubite nadzor nad orodjem, se lahko poškodujete.
  • Page 44 Slovensko ZAŠČITA OKOLJA Namesto, da napravo zavržete, reciklirajte surovine. Napravo, pribor in embalažo je treba sortirati za okolju prijazno recikliranje. SIMBOLI Varnostni alarm Razred II, dvojno izolirano Hitrost brez obremenitve Kovina Zidovi Udarno vrtanje Pritezalnik Skladnost CE Skladnost GOST-R Prosimo, da si pred zagonom naprave pozorno preberete navodila Odpadne električne izdelke ne odlagajte skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki.
  • Page 45 ■ Pri príklepovom vŕtaní používajte chrániče sluchu. Pri servise používajte len originálne náhradné diely Vystavovanie hluku môže spôsobiť stratu sluchu. Ryobi. Použitie iných dielov môže predstavovať riziko ■ Používajte pomocné rukoväte dodané s nástrojom. alebo spôsobiť poškodenie produktu. Pri strate kontroly môže dôjsť k poraneniu osôb.
  • Page 46 Slovenčina OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Surové materiály recyklujte, nelikvidujte ich ako odpad. Stroj, príslušenstvo a obaly by sa mali triedene recyklovať spôsobom šetrným k životnému prostrediu. SYMBOLY Výstražná značka Trieda II, dvojitá izolácia Otáčky bez zaťaženia Drevo Murivo Náraz Skľučovadlo CE konformita GOST-R konformita Pred zapnutím zariadenia si prosím prečítajte inštrukcie...
  • Page 47 βοηθητικές λαβές που Κατά το σέρβις, χρησιμοποιείτε μόνο πανομοιότυπα παρέχονται με το εργαλείο. Η απώλεια ελέγχου ανταλλακτικά Ryobi. Η χρήση οποιουδήποτε άλλου μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό. ανταλλακτικού μπορεί να παρουσιάσει κίνδυνο ή να προκαλέσει ζημιά στο εργαλείο σας. ■ Κρατάτε το εργαλείο μόνο από τα μονωμένα...
  • Page 48 Ελληνικά εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις για αποφυγή κινδύνων. Επικοινωνήστε με ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Επισκευής ΛΙΠΑΝΣΗ Όλα τα έδρανα στο προϊόν έχουν λιπανθεί με επαρκή ποσότητα λιπαντικού υψηλού τύπου που αρκεί για τη διάρκεια ζωής της μονάδας σε συνθήκες κανονικής χρήσης. Συνεπώς,δε χρειάζεται καμία επιπλέον λίπανση. ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ...
  • Page 49 çalışma riskini ortadan kaldırır. MATKAP GÜVENLIK UYARILARI UYARI ■ Delme işlemi gerçekleştirirken kulak koruyucu Alet için sadece Ryobi yedek parçalarını kullanın. Diğer kullanın. Gürültüye maruz kalmak işitme kaybına parçaları kullanmak tehlike yaratabilir ya da hasara neden olabilir. neden olabilir.
  • Page 50 Türkçe ÇEVRENİN KORUNMASİ Ham maddeleri çöp olarak atmak yerine geri dönüştürün. Çevreyi korumak için, alet, aksesuarlar ve ambalajlarlar tasnif edilmelidir. SEMBOLLER Güvenlik Uyarısı Sınıf II, çift yalıtımlı Bota hız Ahşap Metal Duvar Darbeli Mandren CE Uygunluğu GOST-R Uygunluğu Makineyi çalıştırmadan talimatları dikkatlice okuyun.
  • Page 54 RPD800...
  • Page 56 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques de Produkt- Especificaciones del Specifiche Especificações do Productspecificaties specifications l’appareil Spezifikationen producto prodotto produto Voltage Tension Spannung Tensión Voltaggio Spanning Voltagem Input Alimentation Eingangsleistung Tensión nominal Alimentazione Input Admissão No-load speed Vitesse à...
  • Page 57 Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Tuotteen tekniset RPD680 RPD800 Produktspecifikationer Produktspecifikationer Produktspesifikasjoner Характеристики изделия tiedot 220 V - 240 V 220 V - 240 V Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение 50 Hz 50 Hz Strømforsyning Matningsspänning Virrankulutus Input Питание 680 W 800 W Скорость...
  • Page 58 Polski Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Technické údaje Termék műszaki Specificaţiile Produkta Gaminio techninės Parametry techniczne Toote tehnilised andmed produktu adatai produsului specifikācijas savybės Napięcie Elektrické napětí Feszültség Tensiune Spriegums Įtampa Pinge Zasilanie Vstup Bemenet Intrare Ieeja Įvestis Vooluvõrk Prędkość...
  • Page 59 Hrvatski Slovensko Slovenčina Ελληνικά Türkçe Προδιαγραφές Specifikacije proizvoda Specifikacije izdelka Špecifikácie produktu Ürün Özellikleri RPD680 RPD800 Προϊόντος 220 V - 240 V 220 V - 240 V Napon Napetost Napätie Τάση Gerilim 50 Hz 50 Hz Ulaz Vhod Vstup Είσοδος ρεύματος...
  • Page 60 AVVERTENZE WARNING Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo The vibration emission level given in this information sheet has been measured un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN60745 e potrà essere in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to utilizzato per paragonare un utensile con un altro.
  • Page 61 VARNING OSTRZEŻENIE Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har uppmäts i enlighet med Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody ett standardiserat test som beskrivs i EN60745 och som kan användas för att pomiaru określonej normą EN60745 i jego wyniki mogą służyć do porównywania jämföra verktyg.
  • Page 62 BRĪDINĀJUMS OPOZORILO Šajā datu lapā dotā vibrāciju emisijas vērtība ir mērīta saskaņā ar standartizēto Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je bil izmerjen v skladu s testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai salīdzinātu vienu instrumentu standardiziranim testom, ki je podan v EN60745, podatek pa se lahko uporablja ar citu.
  • Page 63 For servicing, the product must be sent or presented to an RYOBI authorized composants (pièces et accessoires) sujets à une usure naturelle, service station listed for each country in the following list of service station –...
  • Page 64 RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización gebracht werden. In einigen Ländern schickt Ihr örtlicher RYOBI Händler del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico das Produkt an den RYOBI Kundendienst. Wenn ein Produkt an den RYOBI...
  • Page 65 In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare onderhoudsstation worden gestuurd of gebracht. Een lijst met de il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a adressen van deze stations per land is hier opgenomen. In bepaalde un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
  • Page 66 RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do forlængelse eller ny start af garantiperioden. Udskiftede dele eller værktøjer serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico overgår til vores ejendom. I nogle lande skal leveringsomkostninger eller RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha porto betales af afsenderen.
  • Page 67 RYOBI-serviceorganisationen. När en produkt skickas lähetettävä vian kuvaus. till en RYOBI-servicestation, ska produkten förpackas på ett säkert sätt utan farligt innehåll som bensin, märkt med avsändarens adress tillsammans Tämän takuun puitteissa tapahtuva korjaaminen/vaihto on ilmaista. Se med en kort som beskriver felet.
  • Page 68 Tyrkia og Russland. Utenfor disse områdene ber vi om at du kontakter en следует упаковать надлежащим образом без содержания любых autorisert Ryobi-forhandler for å finne ut om en annen garanti gjelder. опасных веществ (таких как бензин) с указанием адреса отправителя...
  • Page 69 Pro servis výrobku je třeba zaslat nebo předložit pověřenému servisnímu elementów (części i akcesoriów) podlegających naturalnemu zużyciu, – středisku RYOBI dle seznamu adres servisních středisek. V některých w tym m.in. szczotek, uchwytów, przewodu zasilającego, dodatkowego zemích váš místní prodejce RYOBI provádí odesílání výrobku servisní...
  • Page 70 În anumite ţări reprezentantul dvs local RYOBI tokmányokat, tápkábeleket, kisegítő fogantyúkat, csiszolótalpakat, se angajează să trimită produsul la un punct de service RYOBI. Atunci când porzsákokat, porkifúvó csöveket. se trimite un produs la un punct service RYOBI, produsul trrebuie să fie A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik...
  • Page 71 Pakeistos dalys arba įrankiai tampa mūsų Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šiem reģioniem, lūdzu, sazinieties nuosavybe. Kai kuriose šalyse pristatymo ar siuntimo paštu išlaidas turi ar savu pilnvaroto RYOBI dīleri, lai noskaidrotu, vai ir spēkā cita garantija. padengti siuntėjas. AUTORIZĒTS APKALPOŠANAS CENTRS Ši...
  • Page 72 Za servisiranje, proizvod se mora poslati ili predati ovlaštenoj stanici za toitejuhe, lisakäepide, lihvplaat, tolmukott, tolmu ärastamistoru. servis tvrtke RYOBI navedenoj za svaku zemlju u sljedećem popisu adresa Hooldamiseks tuleb toode saata või tuua mõnda RYOBI volitatud stanica za servis. U nekim zemljama vaš lokalni RYOBI zastupnik obvezan hoolduspunkti, mis on esitatud loendis iga riigi jaoks ja milles on je poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI.
  • Page 73 Za servisiranje je treba izdelek poslati ali prinesti v pooblaščeni servisni zakúpené samostatne. Takého výnimky sa vzťahujú napríklad na hroty center RYOBI, ki je za vsako državo naveden na naslednjem seznamu z skrutkovačov, vrtáky, brúsne kotúče, brúsne papiere a ostria a bočné...
  • Page 74 αντιπρόσωπος της RYOBI αναλαμβάνει την αποστολή του προϊόντος στον Bu garanti Avrupa Birliği, İsviçre, İzlanda, Norveç, Lihtenştayn, Türkiye ve οργανισμό σέρβις RYOBI. Όταν στέλνετε ένα προϊόν σε σταθμό σέρβις της Rusya’da geçerlidir. Bu bölgelerin dışında yer alan müşterilerin diğer garanti RYOBI, το...
  • Page 75 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Por la presente declaramos que los productos Herewith we declare that the product Taladro Percussion Drill Número de modelo: RPD680 / RPD800 Model number: RPD680 / RPD800 Intervalo del número de serie: Serial number range: RPD680: 44408701000001-44408701999999...
  • Page 76 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Ilmoitamme täten, että tuotteet Pelo presente declaramos que os produtos Iskuporakone Berbequim de Percussão Mallinumero: RPD680 / RPD800 Número do modelo: RPD680 / RPD800 Sarjanumeroalue: Intervalo do número de série: RPD680: 44408701000001-44408701999999 RPD680: 44408701000001-44408701999999 RPD800: 44408901000001-44408901999999 RPD800: 44408901000001-44408901999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä...
  • Page 77 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Niniejszym deklarujemy, że produkty Prin prezenta, declarăm că produsele Wiertarka udarowa Ciocan percutor Numer modelu: RPD680 / RPD800 Număr serie: RPD680 / RPD800 Zakres numerów seryjnych: Gamă număr serie: RPD680: 44408701000001-44408701999999 RPD680: 44408701000001-44408701999999...
  • Page 78 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Týmto vyhlasujeme, že výrobok Kinnitame, et see toode Lööktrell Pneumatická vŕtačka Číslo modelu: RPD680 / RPD800 Mudeli number: RPD680 / RPD800 Rozsah sériových čísiel: Seerianumbri vahemik: RPD680: 44408701000001-44408701999999 RPD680: 44408701000001-44408701999999...
  • Page 80 20130913...

Ce manuel est également adapté pour:

Rpd800