Table des Matières

Publicité

Liens rapides

DOC342.91.80534
TL2310
03/2021, Edition 5
Manuel d'utilisation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hach TL2310

  • Page 1 DOC342.91.80534 TL2310 03/2021, Edition 5 Manuel d'utilisation...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Section 1 Caractéristiques techniques ............3 Section 2 Généralités ....................4 2.1 Consignes de sécurité ..................4 2.1.1 Informations sur les risques d'utilisation ............. 4 2.1.2 Etiquettes de mise en garde ............... 5 2.1.3 Certification ....................5 2.1.4 Certification Coréenne ................
  • Page 4 Table des matières 6.6.3 Préparation de l'eau de dilution ..............30 6.6.4 Utilisation d'une cuve à circulation ............30 6.6.4.1 Préparation de la cuve à circulation ..........31 6.6.4.2 Utilisation de la cuve à circulation ..........32 6.6.4.3 Réglage du débit ................32 6.6.4.4 Maintenance de cellules d'écoulement ..........
  • Page 5: Section 1 Caractéristiques Techniques

    Section 1 Caractéristiques techniques Ces caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans avis préalable. Caractéristique Détails Méthode de mesure Néphélométrique Réglementation Conforme aux normes ISO 7027, DIN EN 27027 et DIN 38404 ASTM D7315 - Méthode de test standard pour déterminer la turbidité...
  • Page 6: Section 2 Généralités

    Caractéristique Détails ™ Modes de mesure Signal unique, continu, RST (Rapidly Settling Turbidity moyennant activé ou désactivé Communication Interface 2 ports USB-A pour clé USB, imprimante Seiko DPU-S445, clavier et scanner de code à barres Journal Datalog Total maximal d'entrées de journal de 2 000, comprenant un journal de mesure, un journal de vérification et un journal d'étalonnage.
  • Page 7: Etiquettes De Mise En Garde

    A T T E N T I O N Indique une situation de danger potentiel qui peut entraîner des blessures mineures ou légères. A V I S Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner l'endommagement du matériel. Informations nécessitant une attention particulière.
  • Page 8: Certification Coréenne

    Risque d'incendie. Ce produit n'est pas adapté à l'utilisation avec des liquides inflammables. Le turbidimètre de laboratoire TL2310 mesure la lumière diffusée des échantillons d'eau pour déterminer leur valeur de turbidité. L'instrument utilise un détecteur sur un angle de 90 degrés par rapport à...
  • Page 9: Composants Du Produit

    Figure 1 Présentation générale du produit 1 Couvercle du compartiment d'échantillon 6 Branchement électrique 2 Ecran tactile 7 Port USB 3 Porte-cuve 8 Bouton d'alimentation 4 Cache du voyant 9 Port USB 5 Purge d'air 2.3 Composants du produit Assurez-vous d'avoir bien reçu tous les composants. Reportez-vous à la Figure 2.
  • Page 10: Section 3 Installation

    Figure 2 Composants de l'instrument 1 Huile de silicone 6 Kit d'étalonnage StablCal 2 Chiffon de huilage 7 Alimentation 3 Turbidimètre TL2310 8 Cordon d'alimentation 4 Cuves à échantillon de 2,5 cm (30 mL) avec 9 Cache anti-poussière bouchons (6x) 5 Kit de standardisation de turbidité...
  • Page 11: Branchement À Des Appareils Externes (En Option)

    3.2 Branchement à des appareils externes (en option) Utilisez les ports USB pour connecter l'instrument à une imprimante Seiko DPU-S445, un scanner manuel de codes à barres, une clé USB ou un clavier. Reportez-vous à la section Figure 1 à la page 7. La longueur maximale d'un câble USB connecté est de 3 m. A la place des écrans tactiles, vous pouvez utiliser un clavier pour entrer le texte dans les cases textuelles à...
  • Page 12 Figure 3 Afficher une présentation 1 ID échantillon et nombre de mesures 7 Flèches de navigation HAUT/BAS 2 Commentaires d'utilisateur 8 Menu latéral (voir Tableau 3 Instructions 9 Heure et date 4 Valeur de turbidité, unité et mode de mesure 10 Bouton Options 5 Avertissement ou message d'erreur 11 Bouton Mesurer...
  • Page 13: Section 6 Fonctionnement

    Tableau 1 Icônes du menu latéral (suite) Icône Description Affiche les journaux de lecture, d'étalonnage et de vérification. Voir Affichage des données enregistrées à la page 23. Journal des données Permet de configurer les paramètres de l'instrument. Voir Paramétrage de l'instrument à...
  • Page 14: Configuration Des Paramètres De Mesure

    Option Description Périphériques Affiche l'état de la connexion des périphériques associés comme une imprimante Seiko DPU-S445, une clé USB ou un clavier. Gestion de Définit quand l'instrument passe automatiquement en mode veille ou est l'alimentation désactivé après une période d'inactivité. Minuteur en veille : définit quand l'instrument passe en mode veille.
  • Page 15: Ajout D'id Opérateur

    6.1.2 Ajout d'ID opérateur Ajoutez un ID opérateur unique pour chaque personne qui mesure les échantillons (30 au maximum). Sélectionnez une icône, un mot de passe opérateur et un niveau de sécurité pour chaque ID opérateur. 1. Appuyez sur Connexion. 2.
  • Page 16: Importation D'id D'échantillon (Facultatif)

    8. Pour supprimer un ID échantillon, sélectionnez-le, puis appuyez sur Options>Supprimer>OK. Remarque : Pour supprimer tous les ID échantillon, sélectionnez l'ID échantillon et appuyez sur Options>Supprimer tous les ID d'échantillon>OK. 6.1.3.1 Importation d'ID d'échantillon (facultatif) Importez des ID d'échantillon à partir d'une feuille de calcul sur une clé USB. Remarque : les ID d'échantillon importés ne peuvent pas être modifiés.
  • Page 17: Préparation Des Étalons Stablcal

    • Tous les étalonnages néphélométriques (unités de mesure de la turbidité) sont effectués en même temps. • Les valeurs FNU des étalons StablCal et formazine sont calculées à l'aide des facteurs de conversion 1 FNU = 1 NTU. 6.2.2 Préparation des étalons StablCal Lors de la réception puis régulièrement : 1.
  • Page 18: Procédure D'étalonnage Stablcal

    Option Description Rappel Définit l'intervalle entre les étalonnages. Lorsqu'un étalonnage est requis, d'étalonnage un rappel et un point d'interrogation sur l'icône d'étalonnage s'affichent en haut de l'écran. Options : Désact. (par défaut), 1 jour, 7 jours, 30 jours ou 90 jours. Lorsqu'un étalonnage est terminé, l'intervalle de temps d'étalonnage est défini sur zéro.
  • Page 19 5. Appliquez une 6. Utilisez le chiffon 7. Inversez 8. Placez la fiole petite goutte d'huile de huilage fourni lentement et avec dans le porte-cuve de silicone sur la pour appliquer l'huile précaution la fiole en alignant le fiole, du haut uniformément sur la pour mélanger triangle sur la fiole...
  • Page 20: Stockage Des Étalons Stablcal

    6.2.5 Stockage des étalons StablCal • Ne transférez pas un étalon StablCal vers un autre conteneur à des fins de stockage. Conservez les étalons StablCal dans la boîte en plastique fournie avec le couvercle fermé. • Stockez les étalons à une température comprise entre 5 et 25 °C. •...
  • Page 21: Notes Gelex

    6.3.3 Notes Gelex • Mesurez les étalons secondaires Gelex sur l'instrument sur lequel ils seront utilisés. Les valeurs mesurées ne peuvent être utilisées que pour un instrument en raison des petites différences qui existent entre les systèmes optiques en verre et à instruments. •...
  • Page 22: Procédure De Vérification

    6.3.5 Procédure de vérification Utilisez la procédure de vérification pour mesurer la même fiole Gelex ou StablCal à intervalles réguliers afin de déterminer si les mesures demeurent dans la plage d'acceptation. Utilisez le menu Réglage de la vérification pour définir un rappel pour la vérification. 1.
  • Page 23: Nettoyez La Cuve Pour Échantillon

    • Fermez toujours le couvercle du compartiment d'échantillon pendant la mesure, l'étalonnage et la vérification. • Retirez la cuve à échantillon de l'instrument et éteignez l'instrument s'il doit être stocké pendant une durée prolongée (supérieure à un mois). • Maintenez le couvercle du compartiment d'échantillon fermé pour éviter toute pénétration de poussière et de saletés.
  • Page 24: Procédure De Mesure De Turbidité

    A V I S Ne séchez pas les cuves pour échantillon à l'air. Conservez toujours les cuves pour échantillon avec leur bouchon pour éviter le séchage des cuves. Pour l'entreposage, remplissez la cuve pour échantillon avec de l'eau distillée ou déminéralisée. 1.
  • Page 25: Gestion Des Données

    5. Nettoyez les 6. Appliquez un petit 7. Utilisez le chiffon 8. Inversez cuves avec un cordon d'huile de de huilage fourni lentement et avec chiffon doux non silicone sur les pour appliquer l'huile précautions la cuve pelucheux pour cuves, du haut uniformément sur la d'échantillon pour éliminer les traces...
  • Page 26: Envoi De Données À Un Périphérique Connecté

    3. Pour afficher uniquement certaines données, appuyez sur Filtre, puis sélectionnez Activé. La fenêtres des paramètres de filtrage s'affiche. 4. Sélectionnez une option. Option Description Intervalle de temps Sélectionne uniquement les données qui ont été enregistrées lors d'un intervalle de temps spécifique. ID opérateur Sélectionne uniquement les données qui ont été...
  • Page 27: Sauvegarde Des Paramètres De L'instrument

    1. Appuyez sur Journal données et sélectionnez le journal applicable. 2. Pour ne supprimer que certaines données, utilisez les paramètres de filtre. Reportez-vous à la Affichage des données enregistrées à la page 23. 3. Pour supprimer les données, appuyez sur Options>Supprimer données. Sélectionnez un point de données unique, les données filtrées ou toutes les données.
  • Page 28: Indexation D'une Cuve Pour Échantillon

    6.6.1 Indexation d'une cuve pour échantillon Lorsque vous mesurez des échantillons à très faible turbidité, utilisez une cuve pour échantillon indexée unique ou une même cuve à circulation pour toutes les mesures afin d'obtenir des mesures précises et répétables. Sinon, vous pouvez utiliser des cuves pour échantillon assorties en termes d'optique.
  • Page 29: Correspondance Des Cuves Pour Échantillon

    5. Placez la cuve 6. Retirez la cuve 7. 6Répétez l'étape 8. Tracez un repère pour échantillon pour échantillon, jusqu'à ce que la d'orientation sur la dans le porte-cuve. tournez-la sur valeur la plus basse bande repère près Appuyez sur le environ e de tour s'affiche sur l'écran.
  • Page 30 correspondantes. Il est parfois impossible de faire correspondre toutes les cuves pour échantillon en raison des différences du verre. 1. Rincez au moins 2. Nettoyez les 3. Appliquez un petit 4. Utilisez le chiffon deux cuves pour cuves pour cordon d'huile de de huilage fourni échantillon vides échantillon avec un...
  • Page 31 5. Placez la 6. Retirez la cuve 7. 6Répétez l'étape 8. Notez la valeur. première cuve pour pour échantillon, jusqu'à ce que la Tracez un repère échantillon dans le tournez-la sur valeur la plus basse d'orientation sur la porte-cuve.Appuyez environ e de tour s'affiche sur l'écran.
  • Page 32: Préparation De L'eau De Dilution

    13. Répétez les étapes 9–12, si nécessaire, pour faire correspondre les autres cuves pour échantillon préparées lors des étapes 1–4. 6.6.3 Préparation de l'eau de dilution L'eau de dilution est utilisée lors de l'indexation d'une cuve pour échantillon ou de cuves pour échantillon correspondantes et pour préparer les étalons de formazine.
  • Page 33: Préparation De La Cuve À Circulation

    Figure 5 Cellule d'écoulement 1 Tube d'évacuation 5 Couvercle de la cuve à circulation 2 Réservoir d'entrée 6 Cellule d'écoulement 3 Couvercle du réservoir 7 Ensemble de la cuve à circulation 4 Ensemble de récupération 8 Base du support 6.6.4.1 Préparation de la cuve à circulation 1.
  • Page 34: Utilisation De La Cuve À Circulation

    6.6.4.2 Utilisation de la cuve à circulation • N'utilisez pas la cuve à circulation pour des échantillons contenant de grosses particules susceptibles de s'accumuler et d'obstruer le flux d'échantillon. • Versez lentement l'échantillon le long du bord intérieur du réservoir d'entrée pour éviter de mélanger l'échantillon et de provoquer la formation de bulles d'air.
  • Page 35: Éliminer Les Bulles D'air De L'échantillon

    6.6.5 Éliminer les bulles d'air de l'échantillon Les bulles d'air peuvent entraîner des mesures instables. Utilisez une méthode de dégazage pour éliminer l'air ou tout autre gaz de l'échantillon avant la mesure, même si vous ne voyez aucune bulle. Les méthodes de dégazage couramment utilisées sont les suivantes : •...
  • Page 36: Section 7 Maintenance

    Figure 6 Connexions de purge d'air 1 Filtre à particules (Balston DFU 9933- 05-BQ 6 Air d'atelier ou équivalent) 2 Sécheur d'air (Balston DAU 9933- 05-101 ou 7 Filtre (Balston 100-12-BX ou équivalent) équivalent) 3 Régulateur de pression 8 Vidange automatique (Balston 20-105 ou équivalent) 4 Air pour instruments 9 Carter de filtre (Balston FR-920-30 ou...
  • Page 37: Utilitaires De L'instrument

    7.3 Utilitaires de l'instrument 1. Appuyez sur Accueil pour afficher le modèle, la version, le numéro de série et le nom de l'emplacement de l'instrument. 2. Appuyez sur Diagnostics (Diagnostic). 3. Sélectionnez une option. Option Description Service usine Pour utilisation en usine/service d'assistance uniquement. Sauvegarde Appareil Sauvegarder : permet d'enregistrer une sauvegarde de tous les paramètres de l'instrument et des fichiers journaux sur une clé...
  • Page 38 Message Solution Etalonnage nécessaire ! Etalonnez l'instrument. Reportez-vous à la section Calibation du turbidimètre avec les étalons StablCal à la page 14. Remarque : le rappel d'étalonnage est activé. Reportez-vous à la section Configuration des paramètres d'étalonnage à la page 15. Prochaine inspection échue ! Contactez l'assistance technique.
  • Page 39 Message Solution Mise à jour de l'instrument La copie de la mémoire USB a Retirez les fichiers volumineux de la clé USB. Lancez à nouveau échoué la procédure de mise à jour de l'instrument. Retirez de la clé USB les fichiers de mise à jour de l'instrument. Enregistrez à...
  • Page 40: Section 9 Pièces De Rechange Et Accessoires

    Message Solution Impossible de lire la date de Assurez-vous que le format de date/heure est le suivant : l'échantillon. jj.mm.aaaa hh:mm. Incapable de lire l'ID de Examinez les chaînes de texte. Voir Importation d'ID d'échantillon l'échantillon (facultatif) à la page 14. Problem/Error: Incorrect date Assurez-vous que le format de date/heure est le suivant : jj.mm.aaaa hh:mm.
  • Page 41 Accessoires Description Quantité Article n° Kit d'étalonnage, StablCal, 100 mL chacun 2662110 (<0,1, 20, 200, 1 000 et 4 000 NTU) Kit d'étalonnage, StablCal, 500 ml chacun 2662100 (<0,1, 20, 200, 1 000 et 4 000 NTU) Disques de filtre, 0,2 micron Lot de 10 2323810 Filtre, membrane (sans disque), 0,45 micron, 47 mm...
  • Page 42 40 Français...
  • Page 44 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © HACH Company/Hach Lange GmbH, 2016, 2018, 2020, 2021. Tous droits réservés.

Table des Matières