Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

DKP 310
fr
Notice d'utilisation originale 13
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 18
es
Manual original 22
fi
Alkuperäinen käyttöohje 26
www.metabo.com
no
Originalbruksanvisning 30
pl
Oryginalna instrukcja obsługi 34
ru
Оригинальное руководство по
cs
Originální návod k použití 48

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Metabo DKP 310

  • Page 1: Table Des Matières

    DKP 310 Originalbetriebsanleitung 4 Originalbruksanvisning 30 Original instructions 9 Oryginalna instrukcja obsługi 34 Notice d'utilisation originale 13 Eredeti üzemeltetési útmutató 39 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 18 Оригинальное руководство по эксплуатации 43 Manual original 22 Originální návod k použití 48 Alkuperäinen käyttöohje 26...
  • Page 3: Dkp 310

    *1) Serial Number 01573.. l/min max. max. kg (lbs) 0,46 (1.0) *2) 2006/42/EC *3) EN ISO 12100:2010, EN 1953:2013 2015-11-10, Volker Siegle Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Page 4: Originalbetriebsanleitung

    DEUTSCH Originalbetriebsanleitung - Der Benutzer oder der Arbeitgeber des Benutzers 1. Konformitätserklärung muss die spezifischen Risiken bewerten, die aufgrund jeder Verwendung auftreten können. Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese - Die Sicherheitshinweise sind vor dem Einrichten, Druckluft-Kartuschenpressen, identifiziert durch dem Betrieb, der Reparatur, der Wartung und Type und Seriennummer *1), entsprechen allen dem Austausch von Zubehörteilen sowie vor der einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2)
  • Page 5 DEUTSCH de - Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Gefährdungen durch Staub und Dämpfe Inbetriebnahme. Bei einer Unterbrechung der - Die beim Einsatz des Druckluftwerkzeugs Luftversorgung, das Druckluftwerkzeug am Ein-/ entstehenden Stäube und Dämpfe können Ausschalter ausschalten. gesundheitliche Schäden (wie z. B. Krebs, - Verwenden Sie nur die vom Hersteller Geburtsfehler, Asthma und/oder Dermatitis) empfohlenen Schmiermittel.
  • Page 6 DEUTSCH und zu ersetzen, um eine unnötige Erhöhung des - Stellen Sie sicher, dass der in den Technischen Lärmpegels zu vermeiden. Daten angegebene maximal zulässige - Der integrierte Schalldämpfer darf nicht entfernt Arbeitsdruck nicht überschritten wird. werden und muss sich in einem guten - Überlasten Sie dieses Werkzeug nicht –...
  • Page 7 4 Druckluftanschluss mit Filter Maßnahmen vor der Wartung. 5 Stecknippel 1/4“ 8. Zubehör 6. Betrieb Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. Vor dem ersten Betrieb Verwenden Sie nur Zubehör, das für dieses Stecknippel (5) einschrauben. Druckluftwerkzeug bestimmt ist und die in dieser...
  • Page 8 DEUTSCH Berücksichtigen Sie zur Abschätzung Arbeitspausen und Phasen geringerer Belastung. Legen Sie aufgrund entsprechend angepasster Schätzwerte Schutzmaßnahmen für den Anwender fest, z.B. organisatorische Maßnahmen. Schallpegel (EN ISO 15744): = Schalldruckpegel = Schallleistungspegel = Messunsicherheit Gehörschutz tragen!
  • Page 9: Original Instructions

    ENGLISH en Original instructions - The air tool must not be modified. Any modifica- 1. Declaration of Conformity tions implemented may reduce the efficiency of the safety measures and increase risks for the Under our sole responsibility, we hereby declare operator.
  • Page 10 ENGLISH balance. If carrying out work over an extended Risks associated with noise period, you/the operator should change position - Failure to use adequate ear protectors when the occasionally. This should help to avoid fatigue and noise level is high can result in lasting damage to any unpleasant sensation.
  • Page 11 ENGLISH en - Ensure that the maximum pressure specified on Wear safety goggles. the air tool is not exceeded. - Never carry air tools by the hose. Wear ear protectors. 4.10 Additional safety instructions - If applicable, observe any special health and safety or accident prevention regulations governing the use of compressors and 5.
  • Page 12 Danger! Repairs to air tools must only be carried out by qualified specialists, using orig- inal Metabo spare parts! If you have Metabo air tools that require repairs, please contact your Metabo service centre. For addresses see www.metabo.com. You can download spare parts lists from www.metabo.com.
  • Page 13 FRANÇAIS fr Notice d'utilisation originale - L’utilisateur ou son employeur est dans l’obliga- 1. Déclaration de conformité tion d’évaluer les risques spécifiques qui sont susceptibles de se produire en fonction de Nous déclarons sous notre seule responsabilité : chaque application. ces presses à...
  • Page 14 FRANÇAIS - Veiller à une bonne stabilité et toujours se tenir en bénéficie pas d’une isolation spécifique en cas de équilibre. contact avec des sources électriques. - Eviter toute mise en marche involontaire. En cas d'interruption de l’alimentation en air comprimé, Risques inhérents aux poussières et aux arrêter l’outil pneumatique par le biais de l’inter- vapeurs...
  • Page 15 FRANÇAIS fr - Les consommables et l'outil rapporté doivent être - Veiller à ce que la pression de service maximale sélectionnés, entretenus et remplacés conformé- admissible qui figure dans les caractéristiques ment aux recommandations de la présente notice techniques soit bien respectée. d'utilisation, afin d’éviter toute augmentation - Ne pas surcharger l’outil ;...
  • Page 16 Afin d'obtenir la pleine puissance de votre outil Pour toute réparation d’un outil pneumatique pneumatique, utiliser systématiquement des Metabo, contacter l’agence Metabo. Voir les flexibles pneumatiques avec un diamètre intérieur adresses sur www.metabo.com. d’au moins 10 mm. Un diamètre intérieur insuffisant Les listes des pièces de rechange peuvent être...
  • Page 17 FRANÇAIS fr outils. Selon les conditions d’utilisation, de l’état de l’outil ou des outils rapportés utilisés, la charge effective peut plus ou moins varier. Pour l'estima- tion, tenir compte des pauses de travail et des phases de sollicitation moindre. Définir des mesures de protection pour l'utilisateur sur la base des valeurs estimatives adaptées en conséquence, par ex.
  • Page 18 NEDERLANDS Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing - De gebruiker of werkgever van de gebruiker moet 1. Conformiteitsverklaring de specifieke risico's inschatten die door het gebruik kunnen optreden. Wij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoor- - Vóór installatie, bediening, reparatie, onderhoud ding: Deze perslucht-kitpistolen, geïdentificeerd en vervanging van toebehoren en voordat in de door type en serienummer *1), voldoen aan alle buurt van het persluchtgereedschap wordt...
  • Page 19 NEDERLANDS nl - Gebruik uitsluitend de door de fabrikant aanbe- persluchtgereedschap ontstaat en het reeds volen smeermiddelen. aanwezige stof dat hierbij mogelijk opstuift. - Draag persoonlijke beschermende uitrusting en - Het persluchtgereedschap dient te worden altijd een veiligheidsbril. Het dragen van een bediend en onderhouden volgens de aanbeve- persoonlijke beschermende uitrusting, zoals lingen in deze gebruiksaanwijzing, om het vrij-...
  • Page 20 NEDERLANDS - Draag bij het werken in een koude omgeving Een moment van onoplettendheid bij het gebruik warme kleding en houd de handen warm en van gereedschap kan tot ernstig letsel leiden. droog. - Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. - Indien u merkt dat de huid van uw vingers of Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan handen gevoelloos wordt, jeukt, pijn doet of wit...
  • Page 21 Gevaar! Reparaties aan persluchtgereed- - Koker met aangebracht koker-mondstuk in de schap mogen alleen door geschoold perso- buis (2) schuiven. neel en met originele Metabo-onderdelen worden - De voorkap (1) stevig opschroeven. uitgevoerd! Neem voor persluchtgereedschap van Metabo dat Persluchtgereedschap gebruiken...
  • Page 22 ESPAÑOL Manual original - Previo a la configuración, el uso, la reparación, el 1. Declaración de conformidad mantenimiento y el recambio de accesorios así como antes de realizar trabajos cerca de la herra- Mediante la presente declaramos bajo entera mienta neumática, es necesario haber leído y responsabilidad propia: Estas pistolas de calafateo entendido las indicaciones de seguridad.
  • Page 23 ESPAÑOL es ción neumática, desconecte la herramienta gros y aplicar mecanismo de regulación neumática con el interruptor principal. adecuados. - Utilice únicamente los lubricantes recomendados - En la evaluación de riesgos deben incluirse el por el productor. polvo generado por el uso de la herramienta - Utilice un equipo de protección y en todo caso neumática así...
  • Page 24 ESPAÑOL dolores o que la piel quede en blanco, interrumpa - No guarde nunca la máquina a la intemperie sin el trabajo con la herramienta neumática e informe protección ni en un ambiente húmedo. a su empleador y consulte a un médico. - Proteja la herramienta neumática, sobre todo la - Debe usarse y mantenerse la herramienta conexión neumática así...
  • Page 25 Metabo. Usar la herramienta neumática Si su herramienta neumática Metabo necesita ser A fin de desarrollar la potencia completa de su reparada sírvase dirigir a su representante de herramienta neumática, utilice siempre mangueras Metabo.
  • Page 26 SUOMI Alkuperäinen käyttöohje lisätarvikeosien vaihdon aloittamista sekä ennen 1. Vaatimustenmukaisuusvakuutu paineilmatyökalun läheisyydessä tehtävien töiden aloittamista. Tämän ohjeen noudattamisen laiminlyönti voi aiheuttaa vakavia vammoja. Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, että - Paineilmatyökalun asetustyöt, säätö ja käyttö on nämä paineilmatoimiset patruunapuristimet, sallittua yksinomaan päteville ja koulutetuille merkitty tyyppitunnuksella ja sarjanumerolla *1), käyttäjille.
  • Page 27 SUOMI fi Toistuvien liikkeiden aiheuttamat vaarat - Käyttömateriaalit ja käyttötarvike tulee valita, huoltaa ja vaihtaa tämän oppaan suosituksia - Paineilmatyökalun kanssa työskenneltäessä vastaavasti, jotta voidaan välttää pölyn tai käsissä, käsivarsissa, hartioissa, kaulan alueella höyryjen muodostumisen tarpeeton tai muissa kehonosissa voi ilmetä epämiellyttävää lisääntyminen.
  • Page 28 SUOMI - Mikäli käytetään yleiskäyttöisiä kiertoliittimiä 4.11 Paineilmatyökalussa olevat symbolit (sakaraliittimiä), lukitustappien täytyy kytkeytyä Lue käyttöohjeet ennen työkalun paikoilleen ja liitoksissa on käytettävä Whipcheck- käyttöönottoa. letkunvarmistimia, jotka suojaavat käyttäjää ja sivullisia, jos letkun ja paineilmatyökalun välinen Käytä silmäsuojaimia tai letkujen välinen liitos rikkoutuu. - Huolehdi siitä, että...
  • Page 29 9. Korjaus Vaara! Paineilmatyökalujen korjaustöitä saavat suorittaa vain ammattihenkilöt käyttämällä alkuperäisiä Metabo-varaosia! Jos Metabo-paineilmatyökalusi tarvitsee korjausta, ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Katso osoitteet osoitteesta www.metabo.com. Varaosaluettelot voit ladata osoitteesta www.metabo.com. 10. Ympäristönsuojelu Noudata käytöstä poistettujen paineilmatyökalujen, pakkausten ja lisätarvikkeiden ympäristöystävällistä...
  • Page 30 NORSK Originalbruksanvisning - Trykkluftverktøyet skal utelukkende konfigureres, 1. Samsvarserklæring justeres eller brukes av kvalifiserte operatører med riktig opplæring. Vi erklærer under eget ansvar: Disse trykkluft- - Trykkluftverktøyet skal ikke modifiseres. Modifika- patronsprøytene, identifisert med type- og serie- sjoner kan redusere effekten av sikkerhetstilta- nummer *1), overholder alle relevante bestem- kene og øke risikoen for operatøren.
  • Page 31 NORSK no - Hvis operatøren opplever symptomer som vedva- - Det er viktig å foreta en risikovurdering med rende kvalme, smerter, bankende smerte, prik- hensyn til disse farene og iverksette egnede king, nummenhet, svie eller stivhet, skal disse kontrollmekanismer. varslene ikke ignoreres. Operatøren må si fra om - Kontrollmekanismer som er egnet som risikoredu- dette til sin arbeidsgiver og kontakte en kvalifisert serende tiltak, inkluderer bruk av isolerende mate-...
  • Page 32 NORSK - Sørg for at maksimalt arbeidstrykk angitt i de 2 Rør tekniske spesifikasjonene ikke overskrides. 3 Avtrekksbøyle - Verktøyet må ikke overbelastes – bruk verktøyet 4 Trykklufttilkobling med filter kun i det ytelsesområdet som er oppgitt i de 5 Innstikksnippel 1/4" tekniske data.
  • Page 33 Det komplette tilbehørsprogrammet finner du på www.metabo.com eller i katalogen. 9. Reparasjon Fare! Reparasjoner av trykkluftverktøy skal bare utføres av fagfolk med originale Metabo- reservedeler. Ta kontakt med din Metabo-forhandler dersom du har Metabo trykkluftverktøy som må repareres. Adresser på www.metabo.com.
  • Page 34 POLSKI Oryginalna instrukcja obsługi - Użytkownik lub pracodawca użytkownika musi 1. Deklaracja zgodności dokonać oceny szczególnych zagrożeń, które mogą wystąpić w przypadku każdego zastoso- Oświadczamy na własną odpowiedzialność: Te wania. pneumatyczne pistolety do wyciskania tub, ozna- - Przed przystąpieniem do ustawiania, eksploatacji, czone typem i numerem seryjnym *1), spełniają...
  • Page 35 POLSKI pl - Należy przyjąć bezpieczną pozycję i zawsze Zagrożenia stwarzane przez pyły i opary utrzymywać równowagę. - Pyły i opary powstające przy użytkowaniu narzę- - Unikać niezamierzonego uruchomienia urzą- dzia pneumatycznego mogą spowodować szkody dzenia. W razie przerwania zasilania sprężonym zdrowotne (jak np.
  • Page 36 POLSKI Zagrożenia stwarzane przez drgania otoczenia: skontrolować narzędzie pneuma- tyczne i w razie potrzeby zlecić jego naprawę. - Oddziaływanie drgań może powodować uszko- - Nie należy używać tego narzędzia bez należytej dzenia nerwów i zakłócenia w cyrkulacji krwi w koncentracji. Należy być czujnym, uważać na to, dłoniach i ramionach.
  • Page 37 Aby uzyskać pełną moc narzędzia pneumatycz- nego, należy zawsze stosować węże pneuma- W sprawie naprawy narzędzi pneumatycznych tyczne o średnicy wewnętrznej minimum 10 mm. należy się zwrócić do przedstawicielstwa Metabo. Zbyt mała średnica węża może znacznie zmniej- Adresy są podane na stronie www.metabo.com. szyć moc.
  • Page 38 POLSKI należy uwzględnić przerwy w pracy i fazy mniej- szego obciążenia. Ustalić na podstawie odpo- wiednio dopasowanych wartości szacunkowych środki ochronne dla użytkownika, np. środki organi- zacyjne. Poziom hałasu (EN ISO 15744): = poziom ciśnienia akustycznego = poziom mocy akustycznej = niepewność...
  • Page 39: Hu Eredeti Üzemeltetési Útmutató

    MAGYAR hu Eredeti üzemeltetési útmutató zatokat, amelyek az egyes alkalmazások során 1. Megfelelőségi nyilatkozat felléphetnek. - A biztonsági tudnivalókat beüzemelés, üzemel- Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: tetés, javítások, karbantartások végzése és tarto- Ezek a sűrített levegős -patronprések, – típus és zékalkatrészek cseréje előtt, valamint a sűrített sorozatszám alapján történő...
  • Page 40 MAGYAR - Csak a gyártó által ajánlott kenőanyagokat hasz- - A kockázatfelmérésnél figyelembe be kell venni a nálja. sűrített levegős szerszám használatakor kelet- - Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig kező port és az ekkor esetlegesen felkavarodó használjon védőszemüveget. A készülék fajtá- egyéb meglevő...
  • Page 41 MAGYAR hu számmal, tájékoztassa munkaadóját, és forduljon - Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkaterü- orvoshoz. letét. A rendetlen és megvilágítatlan munkaterület - A sűrített levegős szerszámot a jelen útmutatóban baleseteket eredményezhet. szereplő ajánlások szerint kell üzemeltetni és - Biztosítsa, hogy a sűrített levegős szerszámokhoz karbantartani a rezgések felesleges felerősödé- ne férhessenek hozzá...
  • Page 42 (2). eredeti Metabo pótalkatrészekkel! - Csavarja fel szorosan az elülső sapkát (1). A javításra szoruló Metabo sűrített levegős szerszá- mokkal forduljon Metabo szakkereskedőjéhez. A A sűrített levegős szerszám használata címeket a www.metabo.com oldalon találja.
  • Page 43: Эксплуатации

    РУССКИЙ ru Оригинальное руководство по эксплуатации привести к поражению электрическим током, 1. Декларация соответствия возгоранию и/или к получению тяжелых травм. Сохраните все инструкции и указания по Мы с полной ответственностью заявляем, что технике безопасности. эти пневматические пистолеты для герметиков Передавайте пневмоинструмент следующему с...
  • Page 44 РУССКИЙ Опасности в ходе эксплуатации на рабочем месте. Обращайте внимание на поверхности, которые в результате использо- - Пользователь и обслуживающий персонал вания пневмоинструмента могут стать сколь- должны быть в состоянии обращаться с пнев- зкими, а также на опасность спотыкания о моинструментом...
  • Page 45 РУССКИЙ ru - В качестве таких мер предосторожности - Не допускайте воздействия (сжатого) холод- может выступать, например, применение ного воздуха на кисти рук. изоляционных материалов в целях устра- - При использовании универсальных пово- нения звенящих шумов, возникающих на заго- ротных (кулачковых) муфт необходимо товке.
  • Page 46 параметрам, приводимым в настоящем руко- насадкой в трубку (2). водстве по эксплуатации. - Плотно завинтите передний колпачок (1). Полный ассортимент принадлежностей см. на сайте www.metabo.com или в каталоге. Использование пневмоинструмента Для обеспечения полной мощности своего 9. Ремонт пневмоинструмента всегда используйте пнев- мошланги...
  • Page 47 РУССКИЙ ru ванные специалисты с использованием ориги- нальных запчастей Metabo! Для ремонта пневмоинструментов производ- EAC-Text ства Metabo обращайтесь в ближайшее пред- Информация для покупателя: ставительство Metabo. Адреса см. на сайте www.metabo.com. Сертификат соответствия: Списки запасных частей можно скачать на Сертификат соответствия: № ТС RU С- сайте...
  • Page 48 ČESKY Originální návod k použití - Před seřizováním, používáním, opravou, údržbou 1. Prohlášení o shodě nebo výměnou dílů příslušenství, jakož i před prací v blízkosti pneumatického nářadí, si přečtěte Prohlašujeme s výhradní odpovědností: Tyto pneu- bezpečnostní pokyny, kterým musíte porozumět. matické...
  • Page 49 ČESKY cs Ohrožení opakovanými pohyby - Spotřební materiál a používaný nástroj je třeba volit, udržovat a měnit podle doporučení tohoto - Při práci s pneumatickým nářadím můžete vnímat návodu. Tím zabráníte zvýšenému vytváření nepříjemné pocity v rukou, pažích, ramenech, prachu a par. v oblasti krku nebo v jiných částech těla.
  • Page 50 ČESKY a doporučuje se používat hadicové spojky 4.11 Symboly na pneumatickém nářadí Whipcheck, abyste zajistili ochranu v případě Před zprovozněním si přečtěte návod selhání propojení hadice s pneumatickým k obsluze. nářadím nebo vzájemného propojení hadic. - Zajistěte, aby nebyl překročen max. tlak uvedený Noste ochranu očí...
  • Page 51 údržby. 8. Příslušenství Používejte pouze originální příslušenství Metabo. Používejte pouze příslušenství určené pro toto pneumatické nářadí, které splňuje požadavky a parametry uvedené v tomto návodu k obsluze. Kompletní nabídku příslušenství najdete na www.metabo.com nebo v katalogu.
  • Page 52 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...