Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCN21PL
20V Max* Cordless 21º Plastic Collated Framing Nailer
Cloueuse de charpente à bande en plastique 21º sans fil
20 V max*
Pistola de Clavos para Enmarcado en Plástico 21º Inalámbrica
20 V Máx*
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e
final page size: 8.5 x 5.5 in

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DCN21PL

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCN21PL 20V Max* Cordless 21º Plastic Collated Framing Nailer Cloueuse de charpente à bande en plastique 21º sans fil 20 V max* Pistola de Clavos para Enmarcado en Plástico 21º Inalámbrica 20 V Máx* If you have questions or comments, contact us.
  • Page 21: Définitions : Symboles Et Termes D'alarmes Sécurité

    FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Page 22: Sécurité Du Lieu De Travail

    FRAnçAis AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à sécurité...
  • Page 23: Utilisation Et Entretien Du Bloc-Piles

    FRAnçAis 6) Réparation b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique a ) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et professionnel en n’utilisant que des pièces de doit être réparé.
  • Page 24 FRAnçAis • L’outil actionné pourrait projeter des débris, de la • Utiliser l’outil uniquement pour les travaux pour colle d’assemblage ou de la poussière, qui peuvent lesquels il a été conçu. Ne pas décharger les attaches tous provoquer des lésions oculaires à l’opérateur. à...
  • Page 25: Sélecteur De Mode Choc/Séquentiel

    FRAnçAis • Sélectionnez toujours un système d’activation qui un masque antipoussières si la découpe doit en est approprié pour l’application de la fixation et la produire beaucoup. PORTER SYSTÉMATIQUEMENT UN formation de l’utilisateur. ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ HOMOLOGUÉ : • Redoublez de prudence lorsque vous manipulez, •...
  • Page 26: Lire Toutes Les Consignes

    FRAnçAis L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les • Recharger les blocs-piles exclusivement dans des symboles suivants. Les symboles et leur définition sont chargeurs D WALT. indiqués ci-après : • NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l’immerger dans l’eau V ......volts or AC ...
  • Page 27: Témoin De Charge Du Bloc-Piles (Fig. B)

    1-800-4-D WALT (1-800-433- passage à trois blocs-piles à un wattheure inférieur peut 9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. permettre au bloc-piles d’être exempté de suivre certaines directives d’expédition imposées sur les blocs-piles de Le sceau SRPRC®...
  • Page 28: Directives De Sécurité Importantes Propres À Tous Les Chargeurs De Piles

    FRAnçAis Directives de sécurité importantes Calibre minimum pour les cordons d'alimentation longueur totale du cordon propres à tous les chargeurs de piles Volts d'alimentation en mètre (pieds) AVERTISSEMENT : lire toutes les instructions et 120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) 240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300) toutes les consignes de sécurité...
  • Page 29: Chargement Du Bloc-Piles (Fig. C)

    FRAnçAis d’acier, feuilles d’aluminium, ou toute accumulation REMARQUE : cela pourra aussi indiquer un problème avec de particules métalliques doivent être maintenus le chargeur. à distance des orifices du chargeur. Débrancher Si le problème provient du chargeur, faites vérifier le systématiquement le chargeur lorsque le bloc-piles chargeur et le bloc-piles chez un centre de réparation agréé.
  • Page 30: Conserver Ces Consignes Pour Utilisation Ultérieure

    Pour faciliter le refroidissement du bloc-piles après utilisation, éviter de laisser le chargeur ou le bloc-piles Le cloueur pour charpente sans fil DCN21PL a été conçu dans un local où la température ambiante est élevée pour enfoncer des clous dans des pièces en bois.
  • Page 31: Installation Et Retrait Du Bloc-Piles (Fig. D)

    FRAnçAis Installation et retrait du bloc-piles (Fig. D) à la norme [ANSI S12.6 (S3.19)] lors de l’utilisation de l’outil. REMARQUE : pour des résultats optimums, s’assurer que le Les cloueuses sans fil D WALT sont assemblées en bloc-piles est complètement chargé. conformité avec la norme ANSI SNT-101-2002. Pour installer le bloc-piles ...
  • Page 32: Préparation De L'outil

    FRAnçAis Poussez le sélecteur de tir  vers la droite, comme illustré Fig. H en Figure G. Fig. G Réglage suggéré de la vitesse Fonctionnement intermittent de l’outil : Application longueur typique Réglage de AVERTISSEMENT : l’outil enfonce un clou chaque fois de clou la vitesse que la détente est enfoncée pourvu que le déclencheur...
  • Page 33: Chargement De L'outil (Fig. J)

    FRAnçAis Chaque cloueur D WALT est équipé d’un verrouillage de Fig. J gâchette   2  qui lorsqu’il est poussé sur la droite, comme illustré en Figure I, empêche l’outil de tirer un clou en verrouillant la gâchette et en dérivant la puissance moteur. Fig.
  • Page 34: Voyant Indicateur De Blocage (Fig. A)

    FRAnçAis 1. Pour enfoncer le clou moins profondément, tournez la automatiquement sur sa position de départ, reportez-vous molette de réglage de profondeur   3  vers la gauche, à la section Désenrayage de clou. Si l’appareil continue de vers l’icône de clou court. caler, veuillez vérifier le matériau et la longueur des attaches pour vous assurer que l’application n’est pas trop intensive.
  • Page 35: Utilisation Par Temps Froids

    FRAnçAis 6. Si la lame de l’enfonceur est en position inférieure, Si l’utilisation d’un crochet n’est pas désirée, le crochet peut tournez le levier de désenrayage sur le dessus être tourné vers l’avant ou l’arrière de la base de la poignée. Fig.
  • Page 36: Accessoires

    Joppa Road, Towson, MD 21286 aux États-Unis; Fig. Q composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter notre site Web : www.dewalt.com. Remplacement des ressorts et chariot de retour AVERTISSEMENT : pour votre sécurité, lire le manuel de l’utilisateur respectif à l’outil avant l’utilisation de tout accessoire.
  • Page 37: Remplacement Du Chariot (Fig. V)

    FRAnçAis glissière, tournez la nouvelle butée du ressort au-delà de SYSTÈME RESPIRATOIRE. UTILISER LE CONTENU DANS la rainurev du clip de la glissière du ressort. SON ENTIER APRÈS OUVERTURE. Ne pas respirer les émanations. Protéger soigneusement les yeux, la peau 6. Installez soigneusement le nouveau clip de la glissière et les vêtements de tout contact.
  • Page 38 été causée par une usure normale ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt. com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT).
  • Page 39: Guide De Dépannage

    FRAnçAis GUIDE DE DÉPANNAGE DE NOMBREUX PROBLÈMES COURANTS PEUVENT ÊTRE RÉSOLUS FACILEMENT À L’AIDE DU TABLEAU CI-DESSOUS. POUR DES PROBLÈMES PLUS SÉRIEUX OU PERSISTANTS, VEUILLEZ CONTACTER UN CENTRE DE RÉPARATION D WALT OU APPELER LE 1-(800)-4-D WALT. AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, déconnecter SYSTÉMATIQUEMENT le bloc-piles de l’outil avant toute réparation.
  • Page 40 FRAnçAis sYMPTÔME CAUsE sOlUTiOn Le moteur démarre, mais Clou enrayé et lame de l’enfonceur bloquée en Activer le levier de désenrayage, désenrayer les clous, et retourner génère beaucoup de bruit position inférieure. manuellement la lame de l’enfonceur à sa place, le cas échéant. Ressorts de retour endommagés ou affaiblis Remplacer les ressorts.
  • Page 64 WALT de 60 V Máx* combinadas). WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (MAY18) Part No. N553197 DCN21PL Copyright © 2018 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.

Table des Matières