Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

[de] Gebrauchsanleitung ...... 3
[fr] Notice d'utilisation ...... 22
[hu] Használati utasítás ...... 42
[nl] Gebruiksaanwijzing ..... 60
HB331.2
Einbaubackofen
Four encastrable
Beépíthető sütő
Inbouwoven

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Siemens HB331 2 Série

  • Page 1 [de] Gebrauchsanleitung ..3 [fr] Notice d’utilisation ..22 [hu] Használati utasítás ..42 [nl] Gebruiksaanwijzing ..60 HB331.2 Einbaubackofen Four encastrable Beépíthető sütő Inbouwoven...
  • Page 3: Table Des Matières

    Online-Shop: www.siemens-eshop.com Backofentür aus- und einhängen..........11 Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs- fragen berät Sie unsere Siemens Info Line unter Türscheiben aus- und einbauen ........... 12 Tel.: 0180 5 2223* (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) oder Eine Störung, was tun?............13 unter Siemens-info-line@bshg.com...
  • Page 4: Ursachen Für Schäden

    Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Verletzungsgefahr! Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen Zerkratztes Glas der Gerätetür kann sprin- nicht durch Kinder durchgeführt werden, es gen. Keinen Glasschaber, scharfe oder sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und scheuernde Reinigungsmittel benutzen. werden beaufsichtigt.
  • Page 5: Ihr Neuer Backofen

    richtig. Die angrenzenden Möbelfronten können beschädigt werden. Türdichtung immer sauber halten. Gerätetür als Sitz- oder Ablagefläche: Nicht auf die Gerätetür ■ stellen, setzen oder daran hängen. Kein Geschirr oder Zube- hör auf der Gerätetür abstellen. Zubehör einschieben: Je nach Gerätetyp kann Zubehör die ■...
  • Page 6: Tasten Und Anzeige

    Tasten und Anzeige Wenn der Backofen heizt, leuchtet das Lämpchen oberhalb des Temperaturwählers. In den Heizpausen erlischt es. Bei einigen Mit den Tasten stellen Sie verschiedene Zusatzfunktionen ein. Einstellungen leuchtet es nicht. In der Anzeige können Sie die eingestellten Werte ablesen. Grillstufen Taste Verwendung...
  • Page 7: Sonderzubehör

    Sonderzubehör Zubehör können Sie beim Kundendienst, im Fachhandel oder im Internet nachkaufen. Geben Sie bitte die HZ-Nummer an. Sonderzubehör können Sie beim Kundendienst oder im Fach- handel kaufen. In unseren Broschüren oder im Internet finden Rost Sie verschiedene für Ihren Backofen geeignete Produkte. Die Für Geschirr, Kuchenformen, Bra- Verfügbarkeit von Sonderzubehör oder die Bestellmöglichkeit ten, Grillstücke und Tiefkühlgerichte.
  • Page 8: Backofen Einstellen

    Backofen einstellen Sie haben verschiedene Möglichkeiten Ihren Backofen einzu- Mit der Taste + oder - die Dauer einstellen. stellen. Hier erklären wir Ihnen, wie Sie Ihre gewünschte Heizart Taste + / Vorschlagswert = 30 Minuten und Temperatur oder Grillstufe einstellen. Sie können für Ihr Taste - / Vorschlagswert = 10 Mintuen Gericht die Dauer und Endezeit am Backofen einstellen.
  • Page 9: Schnellaufheizung

    Schnellaufheizung Mit der Taste + die Endezeit auf später verschieben. Nach einigen Sekunden wird die Einstellung übernommen. Mit der Schnellaufheizung erreicht Ihr Backofen die eingestellte In der Anzeige steht die Endezeit, bis der Backofen startet. Temperatur besonders schnell. Verwenden Sie die Schnellaufheizung bei eingestellten Tempe- raturen über 100 °C.
  • Page 10: Kindersicherung

    Kindersicherung Backofen Ausschalten: Taste Schlüssel drücken, bis das Symbol erlischt. Damit Kinder den Backofen nicht versehentlich einschalten, hat Hinweise er eine Kindersicherung. Wecker und Uhrzeit können Sie jederzeit einstellen. ■ Kindersicherung ein- und ausschalten Nach einem Stromausfall ist die eingestellte Kindersicherung ■...
  • Page 11 Gestelle aus- und einhängen Beide Gestelle in die Seitenwände des Backofens einhängen (Abbildung E). Zum Reinigen können Sie die Gestelle herausnehmen. Der Bei richtig montierten Gestellen ist der Abstand zwischen den Backofen muss abgekühlt sein. zwei oberen Einschubhöhen größer. Aushängen der Gestelle Gestell unten herausziehen und etwas nach vorne ziehen.
  • Page 12 Scheibe anheben und herausziehen (Bild C). Tür einhängen Die Backofentür in umgekehrter Reihenfolge wieder einhängen. & Beim Einhängen der Backofentür darauf achten, dass beide Scharniere gerade in die Öffnung eingeführt werden (Bild A). Die Kerbe am Scharnier muss auf beiden Seiten einrasten (Bild B).
  • Page 13: Eine Störung, Was Tun

    Eine Störung, was tun? Backofenlampe an der Decke auswechseln Tritt eine Störung auf, so liegt es oft nur an einer Kleinigkeit. Bevor Sie den Kundendienst rufen, sehen Sie in der Tabelle Wenn die Backofenlampe ausgefallen ist, muss sie ausgewech- nach. Vielleicht können Sie die Störung selbst beheben. selt werden.
  • Page 14 Energie- und Umwelttipps Während des Transports zu beachtende Hier erhalten Sie Tipps, wie Sie beim Backen und Braten Ener- gie sparen können und wie Sie Ihr Gerät richtig entsorgen. Maßnahmen Befestigen Sie alle beweglichen Teile im und auf dem Gerät mit Energiesparen einem Klebeband, das spurlos entfernt werden kann.
  • Page 15 Kuchen in Formen Form Höhe Heizart Temperatur, Dauer, Minuten °C Rührkuchen einfach Königskuchenform 160-180 55-65 Rührkuchen fein (z. B. Sandkuchen) Königskuchenform 155-175 65-75 Mürbeteigboden mit Rand Springform 160-180 30-40 Tortenboden aus Rührteig Obstbodenform 160-180 25-35 Biskuittorte Springform 160-180 30-40 Obst- oder Quarktorte, Mürbeteig* dunkle Springform 170-190 70-90...
  • Page 16: Tipps Zum Backen

    Tipps zum Backen Sie wollen nach Ihrem eigenen Rezept Orientieren Sie sich an ähnlichem Gebäck in den Backtabellen. backen. So stellen Sie fest, ob der Rührkuchen Stechen Sie etwa 10 Minuten vor Ende, der im Rezept angegebenen Backzeit, mit einem durchgebacken ist.
  • Page 17 Fleisch Gewicht Zubehör und Höhe Heizart Tempertur °C, Dauer, Minuten Geschirr Grillstufe Rindfleisch Rinderbraten 1,0 kg geschlossen 200-220 1,5 kg 190-210 2,0 kg 180-200 Rinderfilet, rosa 1,0 kg offen 210-230 1,5 kg 200-220 Roastbeef, rosa 1,0 kg offen 230-250 Steaks, 3 cm, rosa Rost + Universal- pfanne Kalbfleisch...
  • Page 18: Tipps Zum Braten Und Grillen

    kleines, backofenbeständiges Gefäß in den Bauchraum, damit Fisch der Fisch stabiler steht. Wenden Sie Fischstücke nach der angegebenen Zeit. Schieben Sie beim direkten Grillen auf dem Rost zusätzlich die Ganze Fische müssen nicht gewendet werden. Den ganzen Universalpfanne in Höhe 1 ein. Der Fischsaft wird aufgefangen Fisch in Schwimmposition mit den Rückenflossen nach oben in und der Backofen bleibt sauberer.
  • Page 19: Besondere Gerichte

    Hinweis Beim Garen von Tiefkühlgerichten kann sich die Universalpfanne verformen. Der Grund dafür liegt in den großen Temperaturunter- schieden, denen das Zubehör ausgesetzt ist. Die Verformung verschwindet bereits während des Garvorgangs wieder. Besondere Gerichte Den Garraum wie angegeben vorheizen. Die Tassen oder Gläser auf den Garraumboden stellen und Bei niedrigen Temperaturen gelingt Ihnen mit 3D-Heißluft wie angegeben zubereiten.
  • Page 20: Acrylamid In Lebensmitteln

    Nach 25 bis 35 Minuten Nachwärme nehmen Sie die Gläser Einkochen aus dem Garraum. Bei längerem Abkühlen im Garraum könn- Obst ten sich Keime bilden und die Säuerung des eingekochten Nach ca. 40 bis 50 Minuten steigen in kurzen Abständen Bläs- Obstes wird begünstigt.
  • Page 21: Prüfgerichte

    Prüfgerichte Diese Tabellen wurden für Prüfinstitute erstellt, um das Prüfen Gedeckter Apfelkuchen, Höhe 1: und Testen der verschiedenen Geräte zu erleichtern. Die Position der dunklen Springform ändern, diagonal einschie- ben. Nach EN 50304/EN 60350 (2009) bzw. IEC 60350. Gedeckter Apfelkuchen, Höhe 2: Die Position der dunklen Springform ändern.
  • Page 22 Décrocher et accrocher la porte du four ........31 les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Dépose et pose des vitres de la porte ........31 Internet sous : www.siemens-home.com et la boutique en ligne : www.siemens-eshop.com Pannes et dépannage .............. 32 : Précautions de sécurité...
  • Page 23 Les enfants ne doivent pas jouer avec Risque de brûlures ! l'appareil. Le nettoyage et l'entretien Les éléments accessibles deviennent ■ effectué par l'utilisateur ne doivent pas être chauds pendant le fonctionnement. Ne accomplis par des enfants, sauf s'ils sont jamais toucher les éléments chauds.
  • Page 24: Causes De Dommages

    Causes de dommages goutte de la plaque laisse des taches définitives. Utilisez de préférence la lèchefrite à bords hauts. Attention ! Refroidissement la porte de l'appareil ouverte : Laissez ■ Accessoires, feuille, papier cuisson ou récipient sur le fond refroidir le compartiment de cuisson uniquement la porte ■...
  • Page 25: Sélecteur De Fonctions

    Sélecteur de fonctions Sélecteur de température Le sélecteur de mode de fonctionnement permet de régler le Vous pouvez régler la température et la position gril au moyen mode de cuisson du four. Il se tourne vers la droite ou vers la du sélecteur de température.
  • Page 26: Vos Accessoires

    Vos accessoires Vos accessoires fournis sont adaptés à de nombreux Remarque : L'accessoire peut se déformer sous l'effet de la récipients. Assurez-vous que les accessoires toujours insérés chaleur. Une fois refroidi, l'accessoire reprend sa forme initiale. dans le four dans le bon sens. Cela n'a pas d'incidence sur son fonctionnement.
  • Page 27: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation Chauffer le four Vous apprendrez ici ce que vous devez faire avant d'utiliser votre four pour la première fois pour préparer des mets. Lisez Afin d'éliminer l'odeur de neuf, laissez chauffer le four à vide, auparavant le chapitre Consignes de sécurité. porte fermée.
  • Page 28: Le Four Doit Se Mettre En Marche Et S'arrêter Automatiquement

    La touche + permet de retarder la fin de la cuisson. Annuler le réglage Le réglage est mémorisé au bout de quelques secondes. Appuyer sur la touche Horloge . Appuyer sur la touche -, La fin de la cuisson est visible sur l'affichage jusqu'à la mise jusqu'à...
  • Page 29: Réglage De La Minuterie

    Réglage de la minuterie Vous pouvez utiliser la minuterie comme minuteur de cuisine. Après écoulement du temps Elle fonctionne indépendamment du four. La minuterie émet un Un signal retentit. Appuyer sur la touche Minuterie signal sonore particulier. De la sorte, vous pouvez distinguer si L'affichage de la minuterie s'éteint.
  • Page 30: Décrocher Et Accrocher Les Supports

    Ensuite, rabattez le support vers le haut et retirez-le avec Nettoyer l'appareil avec de l'eau et un peu de Surfaces en précaution (Figure B). produit vaisselle. Toujours essuyer parallèle- acier affiné ment à la veinure naturelle. Le contraire peut entraîner des rayures. Sécher avec un chiffon doux.
  • Page 31: Décrocher Et Accrocher La Porte Du Four

    Décrocher et accrocher la porte du four Refermer les deux leviers de verrouillage (fig. C). Fermer la porte du four. Pour le nettoyage et pour la dépose des vitres de la porte, vous pouvez décrocher la porte du four. & Les charnières de la porte du four possèdent respectivement un levier de verrouillage.
  • Page 32: Pannes Et Dépannage

    Poser le recouvrement et l'appuyer. Pose Lors de la pose, veillez à ce que l'inscription “Right above" en Accrocher la porte du four. bas à gauche soit orientée la tête en bas. Réutilisez le four seulement si les vitres sont correctement Engager la vitre vers l'arrière en l'inclinant (fig.
  • Page 33: Service Après-Vente

    Service après-vente Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après- Service après-vente vente se tient à votre disposition. Nous trouvons toujours une solution appropriée pour éviter des visites inutiles d'un technicien. Tenez compte du fait que la visite d'un technicien du SAV n'est Numéro E et numéro FD pas gratuite en cas de manipulation incorrecte, même pendant la période de garantie.
  • Page 34: Testés Pour Vous Dans Notre Laboratoire

    Testés pour vous dans notre laboratoire Vous trouverez ici un choix de plats et les réglages optimaux Cuisson et rôtissage sur plusieurs niveaux correspondants. Nous vous montrons le mode de cuisson et la Utilisez le mode Air pulsé 3D température les plus appropriés pour votre plat. Vous obtenez des indications concernant l'accessoire adapté...
  • Page 35: Conseils Pour La Pâtisserie

    Gâteau sur la plaque Accessoires Niveau Mode de Affichage de la Durée, cuisson température en °C minutes Brioche en forme de natte tressée, 500 g de Lèchefrite 160-180 25-35 farine Gâteau de Noël allemand, 500 g de farine Lèchefrite 160-180 50-60 Gâteau de Noël allemand, 1 kg de farine Lèchefrite...
  • Page 36: Viande, Volaille, Poisson

    Les pâtisseries ne sont pas uniformé- Baissez la température, la cuisson sera alors plus uniforme. Faites cuire les pâtisseries ment dorées. délicats sur un seul niveau avec la convection naturelle . Le papier cuisson dépassant de la plaque peut également gêner la circulation de l'air. Découpez toujours le papier aux dimensions de la plaque.
  • Page 37 Viande Poids Accessoires et plats Niveau Mode de Température °C, Durée, cuisson Niveau du gril minutes Veau Rôti de veau 1,0 kg non couvert 200-220 1,5 kg 190-210 2,0 kg 180-200 Porc sans couenne (par ex. le cou) 1,0 kg non couvert 190-210 1,5 kg...
  • Page 38: Conseils Pour Les Rôtis Et Grillades

    Conseils pour les rôtis et grillades Le tableau ne contient pas de valeur Choisissez les valeurs qui correspondent au poids immédiatement inférieur et allongez la pour le poids du rôti. durée de cuisson. Vous voulez savoir si le rôti est cuit. Utilisez un thermomètre pour viande (en vente dans le commerce) ou bien faites le «...
  • Page 39: Décongélation

    Préchauffer le compartiment de cuisson comme indiqué. Laisser lever de la pâte à la levure du boulanger Eteindre le four et placer la pâte dans le compartiment de Préparer la pâte à la levure du boulanger comme d'habitude, cuisson pour la laisser lever. la placer dans un récipient en céramique résistant à...
  • Page 40: L'acrylamide Dans Certains Aliments

    Retirez les bocaux du compartiment de cuisson au bout de 25 Mise en conserve à 35 minutes de chaleur résiduelle. Un refroidissement plus Fruits lent dans le compartiment de cuisson favorise la prolifération Au bout d'env. 40 à 50 minutes, des petites bulles montent à la de moisissures sur le fruit en bocal ainsi que son acidification.
  • Page 41: Plats Tests

    Plats tests Ces tableaux ont été conçus pour des laboratoires d'essai, afin Petits gâteaux secs (par ex., Tulumba Tatlisi turc) : de leur permettre de contrôler et tester plus facilement les Les plats enfournés ensemble ne doivent pas tous être prêts au différents appareils.
  • Page 42 További információkat a termékekről, a tartozékokról, az Ajtólapok ki­ és beszerelése............51 alkatrészekről és a szervizzel kapcsolatban internetes Mit tegyünk meghibásodás esetén? ........51 oldalunkon: www.siemens-home.com és az Online-Shop-ban: www.siemens-eshop.com talál. : Fontos biztonsági előírások Gondosan olvassa el ezt az útmutatót. Csak Ez a készülék csak háztartásban vagy ház...
  • Page 43: A Károsodások Okai

    8 évnél fiatalabb gyerekeket ne engedjen a Áramütésveszély! készülék és a csatlakozóvezeték közelébe. A szakszerűtlen javítások ■ A tartozékokat mindig megfelelő helyzetben veszélyesek.Javításokat csakis tolja be a sütőtérbe.Lásd a tartozékok szakképzett ügyfélszolgálati technikus leírását a használati utasításban. végezhet.Ha a készülék meghibásodott, húzza ki a hálózati csatlakozót, vagy Égésveszély! cserélje ki a biztosítékot a...
  • Page 44: Az Ön Új Sütője

    Az Ön új sütője Itt megismerheti új sütőjét. Bemutatjuk a kezelőfelületet és az egyes kezelőelemeket. A sütőtérre és a tartozékokra vonatkozó információkat kap. Kezelőfelület Itt található egy áttekintés a kezelőfelületről. A kialakítás az adott készüléktípustól függ. Nyomógombok és kijelzések Magyarázatok A nyomógombokkal különböző...
  • Page 45: Sütőtér

    Sütőtér Hűtőventilátor A hűtőventilátor szükség szerint be- és kikapcsol. A meleg A sütőlámpa a sütőtérben található. A sütőt egy hűtőventilátor levegő az ajtón át távozik. védi a túlmelegedéstől. Azért, hogy a működést követően a sütőtér gyorsabban Sütőlámpa lehűljön, a hűtőventilátor meghatározott ideig még működik. A sütőlámpa világít a sütő...
  • Page 46: Az Első Használat Előtt

    Amennyiben gyermek tartózkodik a közelben, a sütő Sütőajtó - További biztonsági intézkedések működtetésekor fokozott óvatosság szükséges. Hosszabb sütési idő esetén a sütőajtó felforrósodhat. Ezenfelül rendelkezésre áll egy védőeszköz, amely megakadályozza a sütőajtó közvetlen megérintését. Ez a kiegészítő tartozék( 440651) az ügyfélszolgálaton kapható. Az első...
  • Page 47: A Sütőnek Automatikusan Ki Kell Kapcsolnia

    A sütőnek automatikusan ki kell kapcsolnia Annyiszor nyomja meg az óra gombot, hogy a sütési idő vége szimbólum villogjon. Adja meg az étel elkészítéséhez szükséges időtartamot (sütési A kijelzőn látható, mikor lesz kész az étel. idő). Példa az ábrán: Felső/alsó fűtés , 200 °C, időtartam: 45 perc.
  • Page 48: Az Idő Beállítása

    Az idő beállítása Az első bekapcsolás vagy áramszünet után a kijelzőn a Módosítás pl. nyári időszámításról télire szimbólum és három nulla villog. Állítsa be az időt. A Nyomja meg kétszer az óra gombot és a + vagy - gombbal funkcióválasztónak kikapcsolva kell lennie. módosítsa.
  • Page 49: Ápolás És Tisztítás

    Ápolás és tisztítás Gondos ápolással és tisztítással a sütő sokáig szép és Ne tisztítsa mosogatógépben. Soha ne hasz- Alumínium működőképes marad. Az alábbiakban bemutatjuk, hogyan náljon sütőtisztítót. A karcolások elkerülése sütőtepsi ápolja és tisztítsa megfelelően a sütőt. érdekében a fémfelületet soha ne érintse meg (opcionális) késsel vagy más éles tárggyal.
  • Page 50: A Sütőajtó Ki­ És Beakasztása

    Ajtó kiakasztása Hibás összeszerelés:! Nyissa ki teljesen a sütőajtót. Soha ne mozgassa az állványt, mielőtt a két horog teljesen beakadt volna a felső furatokba. A zománc megsérülhet és A bal és jobb oldali reteszelőkart hajtsa fel (A ábra). lepattogzódhat (C ábra). A sütőajtót ütközésig csukja be.
  • Page 51: Ajtólapok Ki­ És Beszerelése

    Ajtólapok ki­ és beszerelése Sérülésveszély! A jobb tisztíthatóság érdekében a sütőajtó üveglapjai A készülék ajtajának összekarcolt üvege megrepedhet. Ne kiszerelhetők. használjon üvegkaparót, éles vagy súroló hatású tisztítóeszközöket. Kiszerelés Beszerelés Akassza ki a sütőajtót, és fektesse a fogantyúval lefelé egy konyharuhára. Beszerelésnél ügyeljen rá, hogy balra lent legyen fejjel lefelé...
  • Page 52: Üvegbura

    Üvegbura Csavarja vissza az üvegburát. Vegye ki a törlőruhát és kapcsolja be a biztosítékot. A sérült üvegburát ki kell cserélni. Megfelelő üvegbura az ügyfélszolgálatnál kapható. Adja meg készüléke E-számát és FD-számát. Ügyfélszolgálat Amennyiben az Ön készülékét javítani kell, vevőszolgálatunk a Ügyfélszolgálat rendelkezésére áll.
  • Page 53: Kísérleti Konyhánkban Teszteltük Önnek

    Kísérleti konyhánkban teszteltük Önnek Ebben a fejezetben ételek és azok optimális beállításai Több szinten való sütés találhatók. Megmutatjuk Önnek, melyik fűtési mód és Használja a 3D forró levegőt hőmérséklet a legmegfelelőbb a kiválasztott ételhez. Adatok is olvashatók a megfelelő tartozékokról és arról, melyik szintre Betolási magasságok 2 szinten való...
  • Page 54: Sütési Ötletek

    Sütemény a sütőlapon Tartozék Magasság Fűtési mód Hőmérséklet Időtartam, °C-ban perc Rétes, édes univerzális serpenyő: 180-200 55-65 Pizza univerzális serpenyő: 180-200 20-30 alumínium sütőtepsi* + 150-170 35-45 univerzális serpenyő** Kiegészítő sütőtepsik az ügyfélszolgálaton vagy a szakkereskedésben kaphatók. ** Két szinten való sütéskor az univerzális serpenyőt mindig tolja be a sütőtepsi fölé. Soha ne öntsön vizet közvetlenül a forró...
  • Page 55: Hús, Szárnyas, Hal

    Ha több szinten sütött. A felső sütőtep- Több szinten való sütésnél mindig 3 dimenziós forró levegős üzemmódot használjon. sin a sütemény sötétebb, mint az alsón. Az egyidejűleg betolt tepsiknek nem kell egyidejűleg készen lenniük. Lédús sütemények sütésekor kondenz- Sütéskor vízgőz keletkezhet. A vízgőz az ajtó felett távozik. A vízgőz lecsapódhat a keze- víz keletkezik.
  • Page 56: Tippek Sütéshez És Grillezéshez

    Hús Súly Tartozék és edény Magasság Fűtési mód Hőmérséklet Időtartam, °C, grillfokozat perc Bárányhús Báránycomb csont nélkül, köze- 1,5 kg nyitott 170-190 pesen átsütve Darált hús Fasírt kb. 750 g nyitott 180-200 Virsli Virsli rostély + univerzális serpenyő Kacsa vagy liba sütésekor szúrja fel a szárny alatti bőrt, hogy a Baromfi zsír kifolyhasson.
  • Page 57: Felfújtak, Gratinírozott Ételek, Pirítós

    Felfújtak, gratinírozott ételek, pirítós Az edényt mindig állítsa a rostélyra. A felfújt főzési állapota függ az edény nagyságától és a felfújt Ha közvetlenül a rostélyon grillez, tolja be még az univerzális magasságától. A táblázatban megadott értékek csak serpenyőt is az 1. szintre. A sütő tisztább marad. irányértékek.
  • Page 58: Felolvasztás

    Felolvasztás Vegye ki az élelmiszert a csomagolásból, és tegye egy megfelelő edényben a rostélyra. A felolvadási idő az élelmiszer fajtájától és mennyiségétől függ. A szárnyast mellére fektetve tegye a tányérra. Kérjük, vegye figyelembe a gyártó által a csomagoláson feltüntetett információkat. Mélyhűtött áru Tartozék Magasság...
  • Page 59: Akrilamid Az Élelmiszerekben

    Akrilamid az élelmiszerekben Az akrilamid elsősorban a nagyon felhevített gabonafélékből hasábburgonya, pirítós, zsemle, kenyér vagy finom pékáru és burgonyatermékekből szabadul fel, pl. burgonyaszirom, (kekszek, mézeskalács, mézesbáb). Ötletek az ételek akrilamidszegény elkészítéséhez A sütés idejét korlátozza a lehető legrövidebbre. Általános tudnivalók ■...
  • Page 60 Inschuifrails verwijderen en bevestigen........68 Ovendeur verwijderen en inbrengen..........68 Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en Deurruiten verwijderen en inbrengen........... 69 diensten vindt u op het internet: www.siemens-home.com en in Wat te doen bij storingen?............70 de online-shop: www.siemens-eshop.com : Belangrijke veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig gebruikt wordt.
  • Page 61 Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan Bij het openen van de apparaatdeur kan ■ 8 jaar uit de buurt blijven van het toestel of hete stoom vrijkomen. De deur van het de aansluitkabel. toestel voorzichtig openen. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn.
  • Page 62: Oorzaken Van Schade

    Oorzaken van schade druppelt, laat vlekken achter die niet meer kunnen worden verwijderd. Gebruik zo mogelijk de diepere braadslede. Attentie! Afkoelen met open apparaatdeur: De binnenruimte alleen ■ Toebehoren, folie, bakpapier of vormen op de bodem van de laten afkoelen wanneer deze afgesloten is. Ook wanneer de ■...
  • Page 63: Functiekiezer

    Functiekiezer Temperatuurkeuzeknop Met de functiekiezer stelt u de wijze van verwarmen van de Met de temperatuurkeuzeknop kunt u de temperatuur en de oven in. U kunt de functiekiezer naar rechts of naar links grillstand instellen. draaien. Standen Functie Wanneer u de functiekiezer inschakelt, brandt de ovenlamp. Oven niet heet.
  • Page 64: De Toebehoren

    De toebehoren De meegeleverde toebehoren zijn geschikt voor vele Aanwijzing: Het toebehoren kan door de hitte vervormen. gerechten. Let erop dat u de toebehoren altijd op de juiste Zodra het toebehoren afgekoeld is, neemt het zijn manier in de binnenruimte plaatst. oorspronkelijke vorm weer aan.
  • Page 65: Voor Het Eerste Gebruik

    Voor het eerste gebruik De oven opwarmen Hier vindt u alles wat u moet doen voordat u voor het eerst gerechten klaarmaakt met de oven. Lees eerst het hoofdstuk Om de geur van het nieuwe te verwijderen, warmt u de lege, Veiligheidsvoorschriften.
  • Page 66: De Oven Zal Automatisch In- En Uitschakelen

    Met de toets + de eindtijd naar een later tijdstip verschuiven. Het instellen afbreken Na een paar seconden wordt de instelling overgenomen. De toets Klok indrukken. De toets - indrukken tot de indicatie In het display staat de eindtijd, tot de oven start. op nul staat.
  • Page 67: Kookwekker Instellen

    Kookwekker instellen U kunt de wekker gebruiken als een kookwekker. Hij loopt Aan het einde van de ingestelde tijd onafhankelijk van de oven. De wekker heeft een speciaal Er klinkt een signaal. De toets Kookwekker indrukken. De signaal. Zo hoort u of de wekker of een tijdsduur van de oven indicatie van de wekker gaat uit.
  • Page 68: Inschuifrails Verwijderen En Bevestigen

    Reinig deze met warm water of met azijn ver- Verkeerde montage! Binnenruimte dund water. Wanneer de oven erg vuil is: van de oven Beweeg het rekje nooit, voordat de twee haken volledig en Gebruik een ovenreiniger. Deze mag alleen stevig in de bovenste gaten zijn bevestigd. Het email kan op afgekoelde oppervlakken worden gebruikt.
  • Page 69: Deurruiten Verwijderen En Inbrengen

    Deurruiten verwijderen en inbrengen Deur verwijderen Ovendeur helemaal openen. Om gemakkelijker schoon te maken kunt u de ruiten van de ovendeur uitnemen. Beide blokkeerhendels links en rechts openklappen (Afbeelding A). Verwijderen Ovendeur tot de aanslag sluiten. Met beide handen links en Ovendeur verwijderen en met de handgreep naar beneden rechts vastpakken.
  • Page 70: Wat Te Doen Bij Storingen

    Wat te doen bij storingen? Ovenlamp aan het plafond vervangen Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Raadpleeg de volgende tabel voordat u contact opneemt met Als de ovenlamp is uitgevallen, moet deze worden vervangen. de servicedienst. Wellicht kunt u zelf de storing verhelpen. Temperatuurbestendige reservelampen, 40 watt, kunt u krijgen bij de klantenservice of uw speciaalzaak.
  • Page 71: Energie­ En Milieutips

    Energie­ en milieutips Maatregelen tijdens het transport Hier krijgt u tips over de manier waarop u bij het bakken en braden kunt besparen op energie en het apparaat op de juiste Bevestig alle beweegbare onderdelen in en op het apparaat manier afvoert.
  • Page 72 gerecht gelijkmatiger bruin wordt. Stel de oven indien nodig de Tabellen volgende keer hoger in. In de tabellen vindt u voor de verschillende soorten gebak de optimale verwarmingsmethode. Temperatuur en tijdsduur zijn De baktijden worden 5 tot 10 minuten korter wanneer u afhankelijk van de hoeveelheid en de kwaliteit van het deeg.
  • Page 73: Tips Voor Het Bakken

    Klein gebak Toebehoren Hoogte Wijze van Temperatuurin Bereidingsduu verwarmen stelling in °C r, minuten Soesjes Braadslede 200-220 30-40 Bitterkoekjes Braadslede 110-130 30-40 Aluminium bakplaat* + braadslede** 1+3 100-120 35-45 Bladerdeeg Braadslede 190-210 20-30 Aluminium bakplaat* + braadslede** 1+3 180-200 25-35 * U kunt extra bakplaten kopen bij de servicedienst of bij de speciaalzaak.
  • Page 74 Keer de te grillen stukken na van de opgegeven tijd om. Aanwijzingen voor het grillen Altijd grillen in een gesloten oven. De grill schakelt voortdurend in en uit. Dat is normaal. Hoe vaak dit gebeurt is afhankelijk van de ingestelde grillstand. Verwarm de grill ca.
  • Page 75: Tips Voor Het Braden En Grillen

    Bij eend of gans dient u de huid onder de vleugels in te steken, Gevogelte zodat het vet kan weglopen. De waarden in de tabel gelden voor het inschuiven in de koude oven. Leg gevogelte met de borstzijde naar onderen op het rooster. Geheel gevogelte na tweederde van de tijd omkeren.
  • Page 76: Kant-En-Klaar Producten

    Gerecht Toebehoren en vormen Hoogte Wijze van Temperatuurin- Bereidings- verwarmen stelling in °C duur, minuten Toast Toast roosteren, 12 stuks Rooster Toast, gratineren, 12 stuks Rooster Kant-en-klaar producten Het bereidingsresultaat is zeer sterk afhankelijk van het soort levensmiddelen. Op het rauwe product kunnen al bruine Houd u aan de opgaven van de fabrikant op de verpakking.
  • Page 77: Drogen

    Drogen Bedek de braadslede en het rooster met bak- of perkamentpapier. Met 3D-hetelucht kunt u uitstekend drogen. Fruit of groente met veel vocht enkele malen keren. Gebruik uitsluitend fruit en groente zonder gebreken en was Het gedroogde gerecht direct na het drogen losmaken van het deze grondig.
  • Page 78: Acrylamide In Levensmiddelen

    Acrylamide in levensmiddelen Acrylamide ontstaat vooral bij graan- en aardappelproducten toast, broodjes, brood of fijne bakwaren (koekjes, taaitaai, die met grote hitte worden bereid, zoals aardappelchips, frites, speculaas). Tips voor het klaarmaken van gerechten met weinig acrylamide Bereidingstijden zo kort mogelijk houden. Algemeen ■...
  • Page 80 Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany *9000901957* 9000901957 01 160593...

Ce manuel est également adapté pour:

Hb331e2

Table des Matières