Vetus BOW PRO Série Instructions D'installation
Vetus BOW PRO Série Instructions D'installation

Vetus BOW PRO Série Instructions D'installation

Masquer les pouces Voir aussi pour BOW PRO Série:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 45

Liens rapides

Installatie instructies
Einbauanleitung
Instructions d'installation
Instrucciones de instalación
Installation instructions
Istruzioni per l'installazione
Installations instruktioner
Monteringsinstruktioner
BOW PRO Series Thrusters
BOWA0572
57 kgf - ø 150 mm
Copyright © 2018 Vetus b.v. Schiedam Holland
NEDERLANDS
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
DANSK
SVENSKA
NORSK
SUOMEKSI
POLSKI
Installasjonsinstrukser
Asennusohje
Instrukcja instalacji
9
21
33
45
57
69
81
93
105
117
129
020805.01

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Vetus BOW PRO Série

  • Page 1 POLSKI Installatie instructies Istruzioni per l’installazione Installasjonsinstrukser Einbauanleitung Installations instruktioner Asennusohje Instructions d’installation Monteringsinstruktioner Instrukcja instalacji Instrucciones de instalación Installation instructions BOW PRO Series Thrusters BOWA0572 57 kgf - ø 150 mm Copyright © 2018 Vetus b.v. Schiedam Holland 020805.01...
  • Page 2 Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 3: Table Des Matières

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raadpleeg de eigenaarshandleiding voor Bediening, Onderhoud, Consult the owner’s manual for Operation, Maintenance, Trouble Storingen en Technische gegevens . ’ shooting and Technical data . vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Siehe Bedienungsanleitung für Bedienung, Wartung, Consultez la notice d’installation pour l’utilisation, l’entretien, le Störungsbehebung und Technische Daten . dépannage et les caractéristiques techniques . vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 5 Consulte el manual del propietariopara el funcionamiento, Consultare il manuale utente per il Funzionamento, la mantenimiento, solución de problemas y datos técnicos . Manutenzione, la Risoluzione guasti e I Dati tecnici . vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tjek instruktionsbogen mht . drift, vedligeholdelse, fejlfinding og Se användarhandboken för drift, underhåll, felsökning och tekniske data . tekniska data . vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sjekk eiermanualen for drift, vedlikehold, feilsøking og teknisk Lue käyttöohjeesta käyttö-, kunnossapito- ja vianetsintäohjeet data . sekä tekniset tiedot . vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 8 . . . . . . . . . . Należy zapoznać się z instrukcją obsługi dla właściciela dotyczącą obsługi, konserwacji, usterek i danych technicznych . vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 9: Veiligheid

    NEDERLANDS Veiligheid Inleiding Deze handleiding geeft richtlijnen voor de inbouw van de Vetus boeg- Waarschuwingsaanduidingen schroef en/of hekschroef uit de BOW PRO serie, type ‘BOWA0572' . In deze handleiding worden in verband met veiligheid de volgende waarschuwingsaanduidingen gebruikt: De kwaliteit van de inbouw is maatgevend voor de betrouwbaarheid van de boegschroef en/of hekschroef.
  • Page 10: Installatieaanbevelingen

    - De in de tekening aangegeven maat A dient minimaal 0,5 x D (D is de buisdia- meter) te bedragen. - De lengte van de tunnelbuis (afmeting B) dient 2 x D tot 4 x D te bedragen. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 11: Opstelling Boegschroef In Tunnelbuis

    D = 150 mm Het beste is een overgang met schelp, met een schuine zijde ‘C’ β = β van 0,1 à 0,15 x D. γ = γ vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 12: Spijlen In De Tunnelbuis-Openingen

    • Behandel de zijde van de buis die met het water in aanraking komt met b.v. ‘epoxyverf’ of 2-componenten polyurethaan- verf. Monteer de tunnelbuis. • Breng hierna eventueel een anti-fouling aan. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 13: Aanbrengen Van De Gaten In De Tunnelbuis

    N.B. De meegeleverde pakkingen zijn reeds elektrisch isolerend. De boutjes en de schacht dienen echter te worden voorzien van isolatie- materiaal, b.v. nylon busjes. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 14: Inbouw

    • Monteer de bouten, vet de schroefdraad van de bouten in met Outboard Gear ‘outboard gear grease’ alvorens deze te monteren. Grease et op Controleer op mogelijke lekkage onmiddellijk nadat het schip te water is gelaten vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 15: Eindmontage

    Grease • Draai ter controle met de hand de schroef rond, deze moet ge- makkelijk zijn rond te draaien, waarbij de elektromotors wordt meegenomen. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 16: Elektrische Installatie

    .17 In de ‘plus-kabel’ moet een hoofdschakelaar worden opgenomen. Als schakelaar is een Vetus-accuschakelaar type BATSW250 zeer ge- schikt. De BATSW250 is ook verkrijgbaar in een 2-polige uitvoering, Vetus art.code BATSW250T. 5 .4 Zekeringen Hoofdstroomzekering 1, zie pag . 17 In de ‘plus-kabel’...
  • Page 17: Aansluiten Hoofdstroomkabels

    Raadpleeg hoofdstuk 6 Configureren van de installatie, alvo- rens de kap weer terug te plaatsen Zekering Hoofdschakelaar • Plaats de kap weer terug. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 18: Aansluiten Stuurstroomkabels

    De standaard configuratie is voor toepassing als boegschroef. Alleen de configuratie van de hekschroef moet dus worden aangepast. Configureer een hekschroef door de rode draad door te knippen zo- als is aangegeven in de tekening. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 19: Configureren Van De Panelen

    ROOD, snel knipperend 4 BLAUW en ROOD, didahdi ( . − . ) gelijktijdig knipperend et op Bij een boeg- en hekschroefpaneel, samen op een stuurstand, moet het ingestelde stuurstandnummer hetzelfde zijn . vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 20: Proefdraaien

    BLAUW en ROOD, gelijktijdig didahdi ( . − . ) knipperend De instelling voor de stuwkracht richting is nu gewijzigd en deze instelling blijft ook bewaard als de voedingsspanning wordt uit- geschakeld . vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 21: Safety

    ENGLISH Safety Introduction This manual give guidelines for installing a Vetus bow and/or stern Warning indications thruster from the BOW PRO series, model ‘BOWA0651’ , ‘BOWA0762’ The following warning indications are used in this manual in the con- and ‘BOWA0902’...
  • Page 22 0.5 x D (where D is the (12...24”) tunnel diameter). - The length of the tunnel (distance B) should be between 2 x D and 4 x D. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 23: Positioning Of The Bow Thruster In The Thrust-Tunnel

    The best connection is with a fairing using sloping side ‘C’ with C = 15...22 mm ( ”) sloped side and the ship’s hull. dimensions 0.1 to 0.15 x D. D = 150 mm (5 ”) β = β γ = γ vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 24: Grid Bars In The Tunnel Openings

    • Treat the side of the tunnel oxy-acetylene cutter. which comes into contact with water with ‘epoxy paint’ or 2-component polyurethane paint. Install the thrust-tunnel. • Then apply anti-fouling treat- ment if required. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 25: Drilling The Holes In The Thrust-Tunnel

    NOTE: The gaskets supplied are already electrically insulated. How- ever the bolts and the shaft need to be fitted with insulation mate- rial, for example nylon bushes. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 26: Installation

    • Grease the threads of the bolts with ‘outboard gear grease’ before Outboard Gear inserting and tightening them. Grease Check for any leaks immediately the vessel returns to the wa- ter . vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 27: Final Assembly

    • For a first check, turn the propeller by hand - it should turn easily, while connected to the output spindle of the electric motor. 20 - 25 Nm (15 - 18 ft.lbf ) Molykote® G-n plus vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 28: Electrical Installation

    Main switch see page 29 The main switch must be fitted to the ‘positive cable’ . The Vetus battery switch type BATSW250 is a suitable switch, which is also available in a 2-pole version, Vetus part number BATSW250T. 5 .4...
  • Page 29: Connecting Main Power Cables

    The drawing shows how the cables must be laid in order for the cover to be replaced again. See Chapter 6 Configuring the system before replacing the Fuse cover again Main switch • Reinstall the cover and tighten the glands. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 30: Cconnecting Control Voltage Cables

    The default configuration is for use as a bow thruster. Only the configuration of the stern thruster must be adapted. Configure a stern thruster by cutting the red cable as shown in the drawing. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 31: Configuring The Panels

    ( . − . ) simultaneously ashing With a bow and stern thruster panel, together at the same helm station, the helm station number entered must be the same . vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 32: Test Run

    ( . − . ) ashing The settings of the thrust direction have been changed and will remain as set even when the voltage supply has been switched off . vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 33: Sicherheitsbestimmungen

    NEDERLANDS DEUTSCH Sicherheitsbestimmungen Einleitung Gefahrenhinweise Diese Einbauanleitung enthält Richtlinien für den Einbau der Vetus In dieser Anleitung werden zum Thema Sicherheit folgende Gefah- Bugschraube und/oder Heckstrahlruder aus der BOW PRO-Serie, Typ renhinweise verwendet: „BOWA0572“. Für die Zuverlässigkeit, mit der die Bugschraube und/oder Heck- efahr strahlruder funktioniert, kommt es entscheidend auf die Qualität des...
  • Page 34: Einbauhinweise

    - Das in der Zeichnung angegebene Maß A B = 300...600 mm muß mindestens 0,5 x D (D ist der Rohr- durchmesser) sein. - Die Länge des Tunnelrohrs (Maß B) muß 2 vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 35: Aufstellung Der Bugschraube Ins Tunnelrohr

    Das beste ist ein Übergang mit Muschel mit einer schrägen Sei- β = β kel zwischen Schiffsrumpf und der te ‘C’ von 0,1 bis 0,15 x D. γ = γ schrägen Seite. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 36: Gitterstäbe In Den Tunnelrohröffnungen

    Schneidbrenners. • Die Seite des Rohrs, die mit dem Wasser in Berührung kommt, mit beispielsweise Ep- oxidlack oder 2-Komponenten- Tunnelrohr montieren. Polyurethanlack behandeln. • Danach gegebenenfalls ein bewuchsverhinderndes Mittel auftragen. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 37: Anbringen Der Löcher Ins Tunnelrohr

    Montage des Unterwasserteils in das Tunnelrohr. ACHTUNG: Die mitgelieferten Dichtungen sind bereits elektrisch isolierend. Die Schrauben und der Schaft müssen jedoch noch mit Isolationsmaterial, z.B. Nylonbuchsen, versehen werden. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 38: Einbau

    • Das Loch des Zwischen-flansches einfetten und den Flansch auf- stellen. 12 - 15 Nm • Die Bolzengewinden zuerst mit ‘outboard gear grease’ einfetten. Outboard Gear Grease chtunG Unmittelbar nach dem Stapellauf des Schiffes auf mögliche Lecks prüfen vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 39: Endmontage

    Outboard Gear Grease • Als erste Probe den Propeller von Hand drehen; das sollte rei- bungslos geschehen, als zugleich die Welle des Elektromotors mitgenommen wird. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 40: Stromversorgung

    Bugschraube . onieren! Die geschlossenen, wartungsfreien Vetus-Akkus Typ “SMF” und Wir empfehlen wartungsfreie Schiffsakkus von Vetus. Sie sind in fol- “AGM” sind hierfür sehr gut geeignet. genden Größen lieferbar: 55 Ah, 70 Ah, 90 Ah, 108 Ah, 120 Ah, 143 Ah, 165 Ah, 200 Ah und 225 Ah.
  • Page 41: Anschluss Der Netzkabel

    Deckel wieder aufgesetzt wer-den kann. chtunG Sicherung Lesen Sie Kapitel 6 über das Konfigurieren der Anlage, bevor Sie den Deckel wieder anbringen . Hauptschalter • Bringen Sie den Deckel wieder an. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 42: Anschluss Der Steuerspannungskabel

    Bugstrahlruder + Heckstrahlruder Die Standardkonfiguration gilt für das Bugstrahlruder. Nur die Konfiguration des Heckstrahlruders muss angepasst werden. Konfigurieren Sie ein Heckstrahlruder, indem Sie den roten Draht so durchschneiden wie in der Zeich-nung dargestellt. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 43: Konfigurieren Von Bedienfelder

    ROT, blinkt schnell 4 BBLAU und ROT, gleichzeitig blinkt didahdi ( . − . ) chtunG Bei einer Bug- und Heckstrahlruderbedienfleder muss an derselben Helmstation die eingegebene Helmstationnummer identisch sein . vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 44: Probelauf

    GRÜN GRÜN BLAU und ROT, gleichzeitig blinkt didahdi ( . − . ) Die Einstellungen der Schubrichtungsänderung wurden nun ge- ändert und bleiben auch nach Abschalten der Spannungsversor- gung erhalten . vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 45: Sécurité

    Les présentes instructions d’installation fournissent les directives de Les messages d’avertissement suivants relatifs à la sécurité sont utili- montage pour l’hélice d’étrave et/ou propulseur de poupe Vetus de la sés dans ce manuel : série BOW PRO, type « BOWA0572».
  • Page 46: Recommandations

    être au minimum de 0,5 x D (D étant le diamètre du tube). - La longueur du tunnel tubulaire (dimen- sion B) doit être de 2 x D à 4 x D. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 47: Position De L'hélice D'étrave Dans La Tuyere

    C = 15...22 mm Le mieux est une jonction avec coquille, avec un côté chanfreiné né. D = 150 mm ‘C’ de 0,1 à 0,15 x D. β = β γ = γ vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 48: Barres Dans Les Ouvertures De La Tuyère

    époxyde ou une peinture polyuréthane à 2 composants. Installer la tuyère. • Appliquer ensuite éventuelle- ment une peinture maritime antisalissure. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 49: Percer Les Trous Dans La Tuyère

    NOTE: Les joints fournies assurent déjà une isolation électrique. Par contre, les petits boulons et la gaine doivent être munis de maté- riau isolant, par exemple manchons en nylon. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 50: Installation

    • Graisser d’abord le filetage des boulons avec de l’‘outboard gear 12 - 15 Nm grease’ . Outboard Gear Grease ttention Vérifier l’étanchéité dès la mise à l’eau du bateau . vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 51: Montage Final

    électrique sur la bride intermédiaire. Outboard Gear Grease • Contrôler que l’arbre de la queue et l’arbre de l’électromoteur ne se touchent pas. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 52: Alimentation Électrique

    . des performances ! Les batteries Vetus type « SMF » et «AGM», fermées et qui ne re- quièrent pas d’entretien, se révèlent parfaites pour ce type de Nous recommandons les batteries pour bateaux sans entretien de Ve- configuration.
  • Page 53: Connexion Des Câbles D'alimentation Principaux

    être disposés pour pouvoir reposer le cache. ttention Se reporter au chapitre 6 (Configuration de l'installation) Fusible avant de remettre le cache en place . Interrupteur principal • Reposer le cache. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 54: Connexion Des Câbles Régulateurs De Tension

    La configuration par défaut est celle utilisée pour le propulseur d’étrave. Seule la configuration du propulseur de proue doit être adaptée. Procéder à la configuration de l'hélice de poupe en sectionnant le fil rouge comme indiqué sur l'illustration. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 55: Configuration Des Panneaux

    4 BLEU et ROUGE, Clignotement en simultané didahdi ( . − . ) ttention Un poste de barre ne peut être équipé que d’un seul panneau pour propulseu de proue ou d’étrave . vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 56: Test De Fonctionnement

    ( . − . ) en simultané Les réglages du sens de poussée ont été modifiés et restent tels que définis même lorsque l’alimentation de tension a été coupée . vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 57: Seguridad

    Comprobar la existencia de posibles fugas inmediatamente que el buque regrese al agua . Asegurarse de que el propietario de la embarcación puede disponer de las instrucciones para el usuario . vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 58: Recomendaciones

    - La medida A indicada en el croquis será al menos 0,5 x D (siendo D el diámetro del conducto). - El largo del conducto de propulsión (ta- maño B) será 2 x D hasta 4 x D. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 59: Situar La Hélice De Proa En El Conducto De Propulsión

    ‘R’ de aprox. 0,1 x D. D = 150 mm Lo mejor será una conexión con enmaestrado con un lado obli- β = β cuo ‘C’ de 0,1 a 0,15 x D. γ = γ vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 60: Barras En Los Orificios Del Conducto De Propulsión

    2 Montar el conducto de propulsión. componentes. • Seguidamente aplicar, even- tualmente, un producto contra la incrustación. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 61: Perforación De Los Orificios En El Conducto De Propulsión

    NOTA: Las juntas suministradas ya aíslan eléctricamente. Sin embar- go, se han de dotar los pernos y el mango de material aislante, por ejemplo, de manguitos de nailó. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 62: Incorporación

    Engrasar la rosca de los tornillos con ‘outboard gear grease’ antes 12 - 15 Nm de montarlos. Outboard Gear Grease ¡a tención Controlar si se presentan fugas inmediatamente tras la bota- dura de la embarcación . vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 63: Montaje Final

    Grease • Para controlar, girar con la mano la hélice, que debe girar sin fric- ción, haciendo girar al tiempo el eje del electromotor. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 64: El Suministro De Corriente

    únicamente a baterías “cerradas” . de una mayor capacidad de la batería, la hélice de proa tendrá un rendimiento aún mejor! Las baterías Vetus sin mantenimiento tipo “SMF” y “AGM” son perfectas para este fin. Recomendamos baterías Vetus para embarcaciones, que no requie- En las baterías no “cerradas”...
  • Page 65: Conexión De Cables De Alimentación Principal

    Fusible Interruptor tención principal Consulte el capítulo 6, Configuración de la instalación, antes de volver a colocar la cubierta . • Coloque de nuevo la cubierta. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 66: Conexión De Los Cables De Control De Tensión

    La configuración predeterminada es para uso como propulsor de proa. Sólo la configuración del propulsor de popa debe adaptarse. Configure un propulsor de popa cortando el cable rojo tal y como se indica en el dibujo. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 67: Configuración De Los Paneles

    Parpadeando simultáneamente tención Con un panel de propulsor de proa y popa, junto en la misma estación de timón, el número de estación de timón introducido debe ser el mismo . vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 68: Prueba

    ( . − . ) simultáneamente La configuración de la dirección de empuje ha cambiado y perma- necerá como se estableció incluso cuando la tensión de alimenta- ción se ha desconectado . vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 69: Sicurezza

    Queste istruzioni si riferiscono al montaggio dall’elica di prua e/o eli- Indicazioni di avvertimento ca di poppa Vetus della serie BOW PRO, tipo ‘BOWA0572' . Nel presente manuale sono state impiegate le seguenti indicazioni di avvertimento ai fini della sicurezza: Un’installazione accurata è...
  • Page 70: Suggerimenti Per L'installazione

    - La dimensione A indicata nel disegno deve essere almeno 0,5 x D (D è il diame- tro del tunnel). - La lunghezza del tunnel (dimensione B) deve essere 2 x D fino a 4 x D. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 71: Collocazione Dell'elica Di Prua Nel Tunnel

    C = 15...22 mm La soluzione migliore è un collegamento con carenatura, con un D = 150 mm lato obliquo ‘C’ di 01- 0,15 x D. β = β γ = γ vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 72: Sbarre Nelle Aperture Del Tunnel

    ‘vernice epossi- dica’ o cun una vernice con po- liuretane a 2 componenti. Montare il tunnel. • Applicare successivamente un eventuale anti-incrostante. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 73: Come Praticare I Fori Nel Tunnel

    N.B. Le guarnizioni in dotazione sono già elettricamente isolate. Al contrario, i bulloni ed il fuso devono essere dotati di materiale isolan- te, ad esempio bussole in nylon. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 74: Installazione

    Lubrificare la filettatura dei bulloni con dell’olio per motori fuori- 12 - 15 Nm bordo prima di avvitarli. Outboard Gear Grease ttenzione Controllare che non ci siano perdite subito dopo aver messo in acqua l’imbarcazione . vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 75: Assemblaggio Finale

    Outboard Gear Grease • Per controllare, far ruotare l’elica con la mano, deve poter girare senza attrito, pur essendo collegata all’albero del motore. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 76: Alimentazione

    Nella tabella è riportata la capacità minima della batteria; con una batteria di capacità superiore, la prestazione dell'elica di prua sarà Le batterie chiuse Vetus di tipo ‘SMF’ e ‘AGM’ , che non richiedono ancora migliore! manutenzione, sono perfette a tale proposito.
  • Page 77: Collegamento Dei Cavi Di Alimentazione Principale

    Il disegno indica come vanno disposti i cavi affinché la mascherina possa essere rimontata. ttenzione Fusibile Consultate il capitolo 6 Configurazione dell'impianto prima di rimontare la mascherina Interruttore principale • Rimontare la mascherina. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 78: Collegamento Dei Cavi Di Alimentazione Dei Comandi

    La configurazione predefinita prevede l’utilizzo come propulsore di prua. Solo la configurazione del propulsore di poppa deve essere adattata. Configurare un'elica di poppa tagliando il filo rosso, come indicato nel disegno. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 79: Configurazione Dei Pannelli

    Nel caso i pannelli di un'elica di prua e di un'elica di poppa siano sulla stessa plancia di comando, il numero della plancia inserito deve essere lo stesso . vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 80: Test

    BLU e ROSSO, lampeggianti didahdi ( . − . ) simultaneamente Le impostazioni della direzione di spinta sono state modificate e rimarranno tali anche quando la tensione di alimentazione è stata spenta . vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 81: Sikkerhed

    Indledning Sikkerhed Denne manual giver retningslinjer for indbygningen og brugen Advarselssymboler af Vetus bovpropel og/eller agterpropel fra BOW PRO serien, type Denne brugermanual gør i forbindelse med sikkerheden brug af føl- ‘BOWA0572' . gende advarselstermer: Kvaliteten af indbygningen er afgørende for bovpropel og/eller ag- terpropel driftssikkerhed.
  • Page 82: Anbefalinger Til Montering

    - Målet A, som er vist på tegningen, skal være mindst 0,5 x D (D er diameteren på røret). - Længden på tunnelrøret (mål B) skal være 2 x D til 4 x D. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 83: Placering Af Bovskruen I Tunnelrøret

    C = 15...22 mm Det bedste er en overgang med beklædning, med en skrå side ‘C’ D = 150 mm på mellem 0,1 og 0,15 x D. β = β γ = γ vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 84: Stænger I Tunnelrørsåbningen

    • Behandl den side af røret, som kommer i kontakt med vand, med f.eks. ‘epoxymaling’ eller 2-komponent polyuretanma- ling. Monter tunnelrøret. • Påfør derefter eventuelt en antifoulingmaling. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 85: Boring Af Hullerne I Tunnelrøret

    Ved et tunnelrør af stål eller aluminium kan man reducere tæring ved at sørge for, at endestykket er helt isoleret i tunnelrøret. OBS! De medfølgende pakninger giver allerede elektrisk isolering. Bolten og skaftet skal dog udstyres med isolationsmateriale, f.eks. nylonbøsninger. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 86: Indbygning

    • Monter skruerne, og smør skruernes gevind med ‘fedt til uden- Outboard Gear bordsmotorer’ , før disse monteres. Grease Kontroller for eventuel lækage umiddelbart efter at skibet er ble- vet søsat. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 87: Slutmontering

    Outboard Gear Grease • Drej skruen med hånden for at kontrollere, at skruen kan drejes let og at elektromotorens aksel medtages. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 88: Strømforsyning

    Sikringen beskytter bovpropellen mod overbelastning og sørger for kortslutningsbeskyttelse for den indbyggede strømforsynings kreds- løb. Vi kan også levere en sikringsholder til alle sikringer, Vetus varenr.: ZEHC100. Se side 150 for oplysninger om sikringens størrelse. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572...
  • Page 89: Tilslutning Af Hovedstrømkabler

    Tegningen angiver hvordan kablerne skal lægges for at kunne sætte låget på plads igen. emærk Se kapitel 6 Konfiguration af installationen, før låget sættes Sikring på plads . Hovedafbryder • Sæt låget på plads. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 90: Tilslutning Af Styrespændingskabler

    Bovpropel + hækpropel Rød Standardkonfigurationen er til brug som en bovpropel. Det er kun hækpropellens konfiguration, der skal tilpasses. Konfigurer hækpropellen ved at klippe den røde tråd over, som vist på tegningen. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 91: Konfiguration Af Panelerne

    ( . − . ) blinker samtidigt emærk Hvis der er et panel til bov- og hækpropel på samme rorstation, skal det indtastede nummer for rorstationen være det samme . vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 92: Testkørsel

    GRØN GRØN RØD BLÅ og RØD, blinker samtidigt didahdi ( . − . ) Indstillingerne for kraftens retningen er nu ændret og forbliver som netop indstillet, selv om spændingsforsyningen slukkes . vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 93: Säkerhet

    . Bservera Kontrollera om det möjligtvis finns läckage omedelbart efter det att fartyget har åter satts i trafik . Se till att båtens ägare har tillgång till bruksanvisningen . vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 94: Rekommendationer För Montering

    - Mått ‘A’ som anges i ritningen skall vara A = 75 mm minst 0,5 x D (D är rörets diameter). B = 300...600 mm - Tunnelrörets längd (mått ‘B’) skall vara 2 x D till 4 x D. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 95: Bogpropellerns Placering I Tunnelröret

    ‘R’ på ca 0,1 x D. C = 15...22 mm Det bästa är en övergång med en avfasad yta ‘C’ på 0,1 till 0,15 x D = 150 mm β = β γ = γ vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 96: Gallerstänger I Rörets Öppningar

    • Behandla de ytor av röret som kommer i kontakt med vattnet med exempelvis ‘epoxyfärg’ el- ler 2-komponents polyuretan- färg. Montera tunnelröret. • Applicera sedan eventuellt bot- tenfärg. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 97: Att Göra Hål I Tunnelröret

    Om ett tunnelrör av stål- eller aluminium används kan korrosionen motverkas genom att fullständigt isolera växelhuset i tunnelröret. OBS! De medföljande packningarna är inte elektriskt isolerande, och skall därför bytas ut mot ett isolerande material , t.ex. nylon. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 98: Montering

    • Fetta in hålet i mellanflänsen och sätt mellanflänsen på plats. • Fetta in bultarnas gängor med ‘växellådsolja för utombordare’ 12 - 15 Nm innan du monterar dem. Outboard Gear Grease Kontrollera omedelbart vid sjösättning att båten inte läcker . vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 99: Slutmontering

    Outboard Gear Grease • Snurra på propellern för hand för att kontrollera att den roterar lätt och att elmotorns axel följer med. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 100: Elförsörjning

    “positiva” kabeln. Säkringen skyddar bogpropellern från överbelastning och ger ett skydd mot kortslutning för elnätet ombord. Vi kan också leverera en säkringshållare för alla säkringar, Vetus Art. nummer: ZEHC100. Se sidan 150 för storleken på säkringen som ska användas.
  • Page 101: Anslutning Av Huvudkraftkablar

    I ritningen visas hur kablarna måste dras för att kunna sätta till- baka kåpan igen. Bservera Se avsnitt 6 Konfigurera installationen, innan kåpan sätts till- baka Säkring Huvudström- • Sätt tillbaka kåpan. brytare vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 102: Anslutningskontroll Av Spänningskablar

    Bogpropeller + akterpropeller Röd Standardkonfigurationen är avsedd att användas för en bogpropel- ler. Endast konfigurationen av akterpropeller måste anpassas. Konfigurera en akterpropeller genom att kapa den röda ledningen så som anges i ritningen. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 103: Konfiguration Av Paneler

    RÖD, snabbt blinkande 4 BLÅ och RÖD, didahdi ( . − . ) blinkande samtidigt Bservera Med en bog- och akterpropeller panel, tillsammans i en manöverstation, ska manöverstationens nummer vara detsamma . vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 104: Testkörning

    BLÅ och RÖD, blinkande samtidigt didahdi ( . − . ) Inställningar för riktning av dragkraften har ändrats och kom- mer att behålla gjord inställning även när matningsspänningen stängts av . vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 105: Sikkerhet

    Stedet hvor baugpropellen installeres og stedet hvor batteriet installeres skal være tørt og godt ventilert . Sjekk for lekkasjer øyeblikkelig skipet returnerer til vannet . Sørg for at skipets eier kan disponere over bruksanvisningen . vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 106: Anbefalinger For Installasjon

    - Målet A som oppgis på tegningen må B = 300...600 mm være minst 0,5 x D (D er diameteren på røret). - Lengden på tunnelrøret (mål B) må være 2 x D til 4 x D. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 107: Plassering Av Baugpropellen I Tunnelrøret

    C = 15...22 mm Det beste er en overgang med skjell, med en skrå side ‘C’ på 0,1 à D = 150 mm 0,15 x D. β = β γ = γ vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 108: Stenger I Tunnelrøråpningen

    • Deretter behandles den siden av røret som kommer i kontakt med vann med f.eks. ‘epoxyma- ling’ eller 2-komponent polyu- retanmaling. Monter tunnelrøret. • Påfør deretter eventuelt en antifouling. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 109: Boring Av Hullene I Tunnelrøret

    Ved et tunnelrør av stål eller aluminium kan man redusere korro- sjonsdannelsen ved å sørge for at halestykket er helt isolert i tun- nelrøret. N.B. De medsendte pakningene gir ingen elektrisk isolering og må erstattes av isolasjonsmateriale, f.eks. nylonplate. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 110: Innbygging

    ‘outboard gear grease’ før disse monteres. 12 - 15 Nm Outboard Gear Grease Kontroller umiddelbart at skipet ikke lekker etter at det har blitt sjøsatt . vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 111: Sluttmontasje

    Outboard Gear Grease • Drei propellen rundt for hånd for å kontrollere at den går lett rundt og at akselen på elektromotoren tas med. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 112: Strømforsyning

    5 .3 Hovedbryter se sider 113 Hovedbryteren må festes på den “positive ledningen”. Vetus-batteriets brytertype BATSW250 er en passende bryter. BATSW250 er også passende i en 2-pol versjon, Vetus art. kode BATS- W250T. 5 .4 Sikringer Hovedsikring 1, se sider 113 I tillegg til hovedbryteren og hovedreléet, en sikring må...
  • Page 113: Koble Hovedstrømkabler

    Tegningen angir hvordan kablene skal legges for å kunne sette lokket på plass igjen. Se kapittel 6 Konfigurasjon av installasjonen før lokket settes Sikring på plass igjen . Hovedbryter • Sett lokket på plass. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 114: Koble Styrestrømskabler

    Baugpropell + Hekkthruster Standardkonfigurasjonen er for anvendelse som en baugpropell. Bare den konfigurasjonen av hekkthrusteren må tilpasses. Konfigurer hekkthrusteren ved å klippe over den røde tråden slik som angitt på tegningen. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 115: Konfigurer Panelene

    RØD, rask blinking 4 BLÅ og RØD, didahdi ( . − . ) samtidig blinking Med en baug og hekkthrusterpanel, sammen på samme rorkanaler, må styreposisjons angitte nummeret være den samme . vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 116: Prøvekjøring

    BLÅ og RØD, samtidig blinking didahdi ( . − . ) Innstillingene til thrust-retningen har blitt endret og vil forbli som konfigurert til og med når spenningsforsyningen har blitt skrudd av . vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 117: Turvallisuus

    Tila johon keulapotkuri ja akku asennetaan tulee olla kuiva sekä hyvin tuuletettu . Tarkista mahdolliset vuodot heti, kun vene siirretään takaisin veteen . Käyttöohje tulee olla alusta käyttävien henkilöiden käytettävissä . vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 118: Sijoitussuosituksia

    - Mitta A:n tulee olla vähintään 0.5 x D (jos- B = 300...600 mm sa D on tunnelin halkaisija). - Tunnelin pituus (mitta B) tulisi olla välillä 2 x D ja 4 x D. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 119: Keulapotkurin Sijoittaminen Tunneliin

    ’R’ on noin 0.1 x D. C = 15...22 mm Paras tulos saadaan syvennyksellä sekä viistämällä ‘C’ mitalla 0.1- D = 150 mm 0.15 x D. β = β γ = γ vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 120: Ristikko Tunnelin Suulla

    Leikkaa asennusaukko rungon top coatia. materiaaliin sopivalla työkalulla. Veden kanssa kosketuksiin tulevat osat pintakäsitellään epoksimaa- lilla tai kaksikomponenttipoly- uretaanimaalilla sekä tarvittaessa myrkkymaalilla. Asenna tunneli. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 121: Asennusreikien Tekeminen Tunneliin

    Teräs- ja alumiinitunnelin korroosiota voidaan vähentää varmista- malla että kulmavaihteisto on täydellisesti eristetty tunnelista. HUOMIOITAVAA: Laitteen mukana toimitettavat tiivisteet eristävät sähköisesti. Sen sijaan akseli ja pultit tulee eristää tunnelista esimer- kiksi nylonholkkien avulla. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 122: Asennus

    12 - 15 Nm • Voitele välilaipan aukko ja aseta välilaippa paikoilleen, voitele Outboard Gear pulttien kierteet ‘outboard gear grease’-voiteluaineella ennen Grease asennusta. ärkeää Tarkista mahdolliset vuodot heti vesillelaskun yhteydessä . vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 123: Lopullinen Asennus

    • Voitele kiinnityspulttien kierteet vesivaseliinilla ja asenna sähkö- moottori laippaan. Outboard Gear Grease • Tarkista käsin että potkuri pyörii kevyesti sen ollessa liitettynä säh- kömoottoriin. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 124: Virransyöttö

    Suurempi akkukapasiteetti mahdollistaa vieläkin paremman keu- massa tilassa työntöjousi . lapotkurin toiminnan! Vetus SMF ja AGM huoltovapaat paristot sopivat erinomaisesti Suosittelemme huoltovapaata Vetus-akkua joita on saatavissa tehois- tähän käyttöön. sa: 55 Ah, 70 Ah, 90 Ah, 108 Ah, 143 Ah sekä 165 Ah.
  • Page 125: Virtajohtojen Kytkeminen

    Kuvassa on osoitettu miten kaapelit tulee asettaa, jotta kotelo voi- daan asentaa takaisin paikalleen. Tutustu kappaleeseen 6 Rakennelman konfigurointi ennen Sulake kotelon takaisin asentamista . Päävirtakytkin • Asenna kotelo takaisin paikalleen. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 126: Ohjausjännitekaapeleiden Kytkeminen

    Mikäli vain yksi (1) peräpotkuri on asennettu, ei konfigurointi ole tarpeen. Paneelia konfiguroitaessa tulee peräpotkuri määrittää keu- lapotkuriksi. Keulapotkuri + Peräpotkuri Punainen Oletusasetuksena on keulapotkurina käyttö. Vain peräpotkurin asetukset on mukautettava. Konfiguroi peräpotkuri leikkaamalla punainen johto kuvan osoitta- malla tavoin. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 127: Paneelien Konfigurointi

    3 SININEN, vilkkuu PUNAINEN, vilkkuu nopeasti 4 SININEN ja PUNAINEN, didahdi ( . − . ) vilkkuu samanaikaisesti Jos keulapotkurin ja peräpotkurin paneeli on samassa ruoriasemassa, syötetyn ruoriaseman numeron tulee olla samat . vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 128: Testiajo

    Kon gurointitila titilassa. PUNAINEN VIHREÄ VIHREÄ PUNAINEN SININEN ja PUNAINEN, didahdi ( . − . ) vilkkuu samanaikaisesti Työntösuunnan asetukset on muutettu ja pysyvät asetettuina, vaikka syöttöjännite on kytketty pois päältä . vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 129: Bezpieczeństwo

    . WaGa Natychmiast po zwodowaniu statku należy sprawdzić, czy nie ma żadnych przecieków . Upewnić się, że użytkownik statku jest zaopatrzony w instrukcję obsługi . vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 130: Zalecenia Dotyczące Instalacji

    - Odległość A pokazana na rysunku musi B = 300...600 mm wynosić co najmniej 0,5 x D (gdzie D jest średnicą tunelu). - Długość tunelu (odległość B) powinna wynosić od 2 x D do 4 x D. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 131: Pozycjonowanie Silników Sterujących W Tunelu Sterującym

    C = 15...22 mm Najlepszym połączeniem jest owiewka z pochyłą stroną “C” o wy- D = 150 mm miarach od 0,1 do 0,15 x D. β = β γ = γ vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 132: Kraty W Otworach Tunelu

    • Pomalować stronę tunelu, która styka się z wodą za po- Zainstalować tunel ciągu. mocą “farby epoksydowej” lub 2-komponentowej farby poliu- retanowej. • W razie potrzeby zastosować farby przeciwporostowe. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 133: Wiercenie Otworów W Tunelu

    Korozję tunelu stalowego lub aluminiowego można zmniejszyć, za- pewniając całkowite odizolowanie elementu ogonowego od tunelu. UWAGA: dostarczone uszczelki są już izolowane elektrycznie. Jednak śruby i wał muszą być wyposażone w materiał izolacyjny, na przykład tuleje nylonowe. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 134: Instalacja

    • Zainstalować śruby mocujące, nasmarować gwinty śrub mocują- 12 - 15 Nm cych ‘smarem do mechanizmów zewnętrznych’ przed instalacją. Outboard Gear Grease WaGa Sprawdzić ewentualne nieszczelności natychmiast po powro- cie statku na wodę . vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 135: Montaż Końcowy

    Outboard Gear pośredniego. Grease • W ramach pierwszej kontroli obrócić śrubę ręcznie; powinna ona obracać się z łatwością, będąc połączona z wrzecionem wyjściowym silnika elektrycznego. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 136: Instalacja Elektryczna

    Przełącznik główny patrz schemat str . 137 Główny przełącznik musi znajdować się na “przewodzie dodatnim”. Przełącznik baterii Vetus to bardzo dobry wybór. Sprawdź w poniższej tabeli właściwy typ przełącznika baterii. BATSW250 jest również dostępny z dwoma biegunami (kod Vetus, BATSW250T).
  • Page 137: Podłączanie Głównych Kabli Zasilających

    Na rysunku przedstawiono, w jaki sposób należy ułożyć kable, aby móc ponownie założyć pokrywę. WaGa Bezpiecznik Zapoznaj się z rozdziałem 6 Konfiguracja instalacji przed po- nownym założeniem pokrywy . Przełącznik główny • Załóż pokrywę z powrotem. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 138: Podłączanie Kabli Sterujących

    Czerwony Pędnik dziobowy + pędnik rufowy Standardowa konfiguracja ma zastosowanie jako pędnik dziobowy. Zatem należy dokonać jedynie konfiguracji pędnika rufowego. Skonfiguruj pędnik rufowy, przecinając czerwony drut, jak pokazano na rysunku. vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 139: Konfiguracja Paneli

    4 NIEBIESKI lub CZERWONY, didahdi ( . − . ) migają jednocześnie WaGa W przypadku panelu pędnika dziobowego i rufowego, oba w sterówce, ustawiony numer sterówki musi być taki sam . vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 140: Rozruch Próbny

    ZIELONY ZIELONY CZERWONY NIEBIESKI oraz CZERWONY, didahdi ( . − . ) migają jednocześnie Ustawienie dla kierunku ciągu zostało teraz zmienione i to usta- wienie zostanie zachowane po wyłączeniu zasilania . vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 141 Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 142: Principal Dimensions

    111 ( 4 ” ) 0.5 - 22 ( ” ) BOWA0572 309 (12 “) 200 (7 “) 210 (8 “) 168 (6 “) “) ø 150 “ DIA.) “) 1 : 10 vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 143: Wiring Diagrams

    En uno de los extremos de la cadena se tiene que conectar la alimen- hän on liitettävä terminaattori (7)! tación (3) y en el otro extremo se debe conectar el terminador (7) . vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 144 Fusible de voltaje de control Fusibile della tensione di comando 5 Panneau de contrôle Panel de control Pannello di controllo 6 Câble de raccordement Cable de conexión Cavo di connessione 7 Terminateur Terminador Terminatore vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 145 Skrzynka przyłączeniowa pędnika dziobowego (lub pędnik rufowy) 2 Keskitin Koncentrator 3 CAN-väylän syöttö Zasilanie magistrali CAN 4 Ohjausjännitteen sulake Bezpiecznik sterowania 5 Ohjauspaneeli Panel sterowania 6 Kytkentäkaapeli Kabel przyłączeniowy 7 Terminaattori Terminator vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 146 Un propulsor de proa Y un propulsor de popa, Una (1) estación de timón Jeden pędnik dziobowy ORAZ jeden pędnik rufowy, Jedna (1) sterówka Un'elica di prua E un'elica di poppa, Una (1) plancia di comando vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 147 4 Ohjausjännitteen sulake Bezpiecznik sterowania 5 Keulapotkurin ohjauspaneeli Panel sterowania pędnik dziobowy 6 Kytkentäkaapeli Kabel przyłączeniowy 7 Terminaattori Terminator 8 Peräpotkurin liitäntärasia Skrzynka przyłączeniowa pędnik rufowy 9 Peräpotkurin ohjauspaneeli Panel sterowania pędnik rufowy vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 148 Zwei (2) Helmstationen . Das Diagramm kann auf bis zu vier comando . Lo schema di cui sopra può essere esteso a un (4) Helmstationen erweitert werden . massimo di quattro (4) plance di comando . vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 149 (4) manöverplatser . maksymalnie czterech (4) sterówek . Én baugpropell OG én hekkthruster . To (2) rorkanaler . Skjemaet ovenfor kan utvides til opptil fire (4) rorkanaler . vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 150: Battery Capacity, Battery Cables

    85 Ah-12 V BOWA0572 BCI 27 BCI 27 200 A ZE200 57 kgf - 24 V 2 x 85 Ah - 12 V 2 x BCI 27 0 - 80 ft AWG 2 vetus® Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 151 Installation instructions BOW PRO Series Thrusters: BOWA0572 020805.01...
  • Page 152 FOKKERSTRAAT 571 - 3125 BD SCHIEDAM - HOLLAND b.v. TEL.: +31 0(0)88 4884700 - sales@vetus.nl - www.vetus.com Printed in the Netherlands 020805.01 2018-05...

Ce manuel est également adapté pour:

Bowa0572

Table des Matières