Télécharger Imprimer la page

Helios HV 100 Notice D'installation Et D'utilisation page 2

Publicité

Minilüfter HV 100
Minifans HV 100
Mini-ventilateurs HV 100
EINSATZ BEI RAUMLÜFTUNG
Zur Erreichung der erwarteten Ventilatorleistung ist
eine planmäßige Zuluftführung Voraussetzung. Bei
Betrieb von schornsteinabhängigen Feuerstellen im
entlüfteten Raum müssen diesen bei allen Betriebs-
bedingungen ausreichend Zuluft zugeführt werden.
LEISTUNGSDATEN
Das Motortypenschild gibt über die elektrischen
Werte Aufschluß; diese sind auf Übereinstimmung
mit den örtlichen Gegebenheiten zu überprüfen. Die
Ventilatorleistungen wurden auf einem Prüfstand ent-
spr. DIN 24 163, T. 2 ermittelt; sie gelten für die Nenn-
drehzahl und Normalausführung bei ungehinderter
An- und Abströmung. Hiervon abweichende Ausfüh-
rungen und ungünstige Einbau- und Betriebsbedin-
gungen können zu einer Reduzierung der Förder-
leistung führen.
Achtung: Die volle Ventilatorleistung wird nur er-
reicht, wenn freie An- und Abströmung gegeben ist.
Für ausreichende Motorkühlung muss sichergestellt
sein, dass eine Mindest-Luftströmungsfläche von
20% des Ventilatorquerschnittes gegeben ist.
BERÜHRUNGSSCHUTZ
Bei Einbau sind die gültigen Arbeitsschutz- und Unfall-
verhütungsvorschriften zu beachten. Kontakt mit ro-
tierenden Teilen muss verhindert werden. Es ist si-
cherzustellen, dass sich im Ansaugbereich keine
Textilien (z.B. Vorhänge) oder andere ansaugbare
Stoffe, wie z.B. auch Kleidung von Personen, befin-
den.
GERÄUSCHPEGEL
Die im Katalog genannten Geräuschwerte können im
Einbaufall erheblich abweichen, da der Schalldruck-
pegel vom Absorptionsvermögen des Raumes, der
Einbausituation u. a. Faktoren abhängig ist.
MONTAGE
Mit geeignetem Werkzeug in den Öffnungen links und
rechts der Fassade Schnapphaken durch leichtes
Eindrücken lösen. Das Lüftergehäuse in ein Rohr NW
100 einsetzen oder mit drei Holzschrauben und
Dübel befestigen (wichtig bei Deckenmontage).
Mauerdurchbruch min. Ø = 105 mm, max. 125 mm.
Der dem Lüfter beigelegte Schaumstoff-Streifen dient
zur Überbrückung von Durchmesserdifferenzen und
kann bei Bedarf außen auf das Lüfterrohr geklebt
werden.
HINWEIS: Deckeneinbau des Ventilators
Bei vertikaler Einbaulage (Stutzen nach oben) ist der
Montageflansch MF... (Zubehör) zu verwenden. Diese
Einbaulage ist nicht für hohe planmäßige Laufzeiten
geeignet.
Achtung: Beim Einbau ist darauf zu achten, dass
das Lüftergehäuse weder verspannt noch ge-
quetscht wird, um ein Streifen des Laufrades zu ver-
meiden. Nachdem der elektrische Anschluss vorge-
nommen wurde (siehe auch elektr. Anschluss), kann
die Gitterblende wieder aufgesetzt werden.
Die Gitterblende darf nur entfernt werden, wenn
der Lüfter elektrisch spannungsfrei geschaltet ist.
OPERATION AS ROOM VENTILATION DEVICE
In order to achieve the desired fan performance
a systematic air supply is imperative. When using
chimney dependant fire-places in ventilated rooms
these must have enough supply air no matter which
operation conditions.
PERFORMANCE DATA
The motor rating plate provides information on the
electrical data; this data is to be examined for its
conformity to the local conditions.
The fan performances were determined on a test
stand according to DIN 24 163, Part 2; they are valid
for the rated speed and standard execution at free
suction and discharge. Diverging execution and
adverse installation- and operation conditions can
lead to a reduction of performance.
Attention: The max. fan performance can only be
achieved if unhindered suction and discharge is pro-
vided. For a sufficient cooling of the motor a minimum
air-flow area of 20% of the fan cross section must be
guaranteed.
PROTECTION AGAINST ACCIDENTAL CONTACT
When installing ovserve the valid regulations for
labour protection and accident prevention. Any
contact with rotating parts must be avoided.
Make sure that no textiles (such as curtains) or other
materials which could be sucked in, as for instance
clothing are close to the suction area of the fan.
SOUND LEVEL
The sound levels stated in the catalogue can differ
considerably after installation as the sound pressure
level depends on the absorption capacity of the
room, the place of installation and other factors.
INSTALLATION
Remove the cover by using the correct tool and
applying light pressure on the spring catches in the
openings left and right of the cover.
Insert the fan housing in a pipe of dia. 100 mm or fix
on the wall with 3 screws and plugs (necessary for
mounting on the ceiling). Necessary mounting
aperture Ø 105 mm min., 125 mm max. The foam
rubber enclosed with the fan bridges the gap
between diameters and facilitates the sealing. It may
be adjusted on the outside of the fan motor casing, if
necessary.
NOTE: Ceiling mounting of the fan
If installed vertically (spigot facing upwards) the MF...
(accessory) must be used. This mounting arrange-
ment is recommended for light use only.
Important: When installing, please ensure that the
housing is neither pitted nor forced into the pipe so as
to avoid the impeller tipping the sides of the casing.
When the electrical connection has been made (see
electrical connenctions) the frame of housing and the
grille can be mounted again. The fan is ready for use.
The facade must not be removed until the electrical
connection current has been disconnected.
UTILISATION POUR L'AÉRATION DE LOCAUX
Le débit indiqué pour chaque ventilateur ne peut être
efficacement obtenu que si l'installation présente une
entrée d'air effective. En cas d'utilisation d'un ventila-
teur dans une pièce équipée d'un chauffage à foyer
ouvert, il est nécessaire que les entrées d'air soient
correctement dimensionées pour permettre l'appro-
visionnement suffisant en air de renouvellement.
PERFORMANCES TECHNIQUES
Sur les plaques signalétiques des moteurs sont por-
tées les caractéristiques électriques. Il est nécessaire
de vérifier la conformité avec les valeurs locales. Les
performances des ventilateurs ont été déterminées
sur un banc d'essai conformément à la norme DIN
24163, 2ème partie. Elles sont valables pour la vites-
se nominale, dans l'exécution standard. Lors du test,
aspiration et refoulement sont dégagés de toutes
entraves pour assurer une libre circulation de l'air.
Des exécutions autres que l'exécution standard, des
conditions d'installation et d'utilisation défavorables
peuvent conduire à une réduction des performances.
Attention: Le débit maxi. d'un ventilateur n'est effectif
que si l'entrée ou la sortie d'air a été normalement
dimensionnée dans l'installation. Pour un refroidisse-
ment suffisant du moteur, il est nécessaire d'assurer
des surfaces de passage d'air au moins égales à
20% de la section du ventilateur.
PROTECTION CONTRE TOUT CONTACT
ACCIDENTEL
Lors de l'installation, il faut respecter strictement les
prescriptions concernant la protection du travail et la
prévention des accidents. Tout contact avec les piè-
ces en rotation doit être évité. Il faut veiller à ce que
des textiles (par ex. rideaux) ou autres tissus pouvant
être aspirés, voire par ex. vêtements, ne se trouvent
pas dans le champ d'aspiration de l'appareil.
NIVEAU SONORE
Lors d'une installation, le niveau sonore peut varier
substantiellement par rapport aux spectres sonores
indiqués dans le catalogue étant donné qu'il dépend,
entre autres, du pouvoir d'absorption du local et de
la situation de l'installation.
MONTAGE
A l'aide d'outillage approprié, retirer la façade en
pressant le crochet d'enclenchement dans les trous
d'ouverture côtés droit et gauche.
Insérer le boîtier du ventilateur dans un tube de
diamètre inférieur à 100 mm ou le fixer à l'aide de 3
vis et chevilles au mur (nécessaire au montage au
plafond). Ø mini. du trou de montage 105 mm, maxi.
125 mm. La bande de mousse joint au ventilateur
sert à égaliser la différence éventuelle de diamètre
entre le trou du mur et le tour du ventilateur.
NOTE: Montage du ventilateur en plafond
Pour un montage en position verticale (gaine vers le
haut) utiliser le support de montage MF... (accessoi-
re). Cette position de montage n'est pas adaptée
pour une utilisation à fréquences élevées.
Attention: Pour éviter le frottement de l'hélice, il est
recommandé que le boîtier soit bien appliqué sur une
surface plane et que le tube rentre librement dans le
mur. Après le branchement électrique (voir aussi
branchement électrique) le cadre du boîtier et la façade
peuvent être remis en place. Le ventilateur est prêt à
fonctionner.
Le ventilateur doit être mis hors tension pour
retirer la façade.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

91 662