Télécharger Imprimer la page

EMAK 44 Manuel D'utilisation Et D'entretien page 2

Publicité

I
INTRODUZIONE
Per un corretto impiego della rasaerba e per evitare incidenti, non
iniziare il lavoro senza aver letto questo manuale con la massima
attenzione. Su questo manuale sono indicate le spiegazioni di
funzionamento dei vari componenti e le istruzioni per i necessari controlli
e per la manutenzione.
N.B. Le descrizioni e le illustrazioni contenute nel presente manuale
si intendono non rigorosamente impegnative. La Ditta si riserva il
diritto di apportare eventuali modifiche senza impegnarsi ad
aggiornare di volta in volta questo manuale.
GB
INTRODUCTION
To correctly use the lawnmower and prevent accidents, do not start
work without having first carefully read this manual. You will find
explanations concerning the operation of the various parts plus
instructions for necessary checks and relative maintenance.
Note: Illustrations and specifications in this manual may vary
according to Country requirements and are subject to change
without notice by the manufacturer.
F
INTRODUCTION
Pour un emploi correct de la tondeuse et pour éviter les accidents, ne
commencez pas le travail sans avoir d'abord lu attentivement le manuel.
Vous trouverez les descriptions du fonctionnement des divers
composants et les instructions pour les contrôles nécessaires et pour
l'entretien.
N.B. Les descriptions et les illustrations contenues dans ce manuel
n'engagent pas rigoureusement le constructeur. La société se
réserve le droit d'apporter d'éventuelles modifications sans devoir
mettre à jour à chaque fois le manuel.
D
EINLEITUNG
Lesen Sie diese Broschüre vor Arbeitsbeginn aufmerksam durch, um mit
dem Rasenmäher richtig umgehen zu können und Unfälle zu vermeiden.
In dieser Bedienungsanleitung finden Sie die Erklärung der
Funktionsweise der verschiedenen Bauteile und Hinweise zu den
anfallenden Kontroll- und Wartungsarbeiten.
Anm.: Die in dieser Broschüre enthaltenen Beschreibungen und
Abbildungen sind unverbindlich. Der Hersteller behält sich das
Recht vor, eventuelle Veränderungen vorzunehmen, ohne jeweils
vorher eine Anpassung der vorliegenden Bedienungsanleitung
vorzunehmen.
INTRODUCCION
E
Para una correcta utilización del cortacesped y para evitar accidentes,
no empiece a trabajar sin haber leído atentamente este manual. Ud.
encontrará las explicaciones de funcionamiento de los diferentes
componentes y las instruccciones para el control y mantenimiento de la
motosierra.
P.D. Las descripciones contenidas en el presente manual no se
consideran rigurosamente obligatorias. La empresa se reserva el
derecho de aportar eventuales modificaciones sin obligarse a poner
al día este manual.
NL
INLEIDING
Om de grasmaaier op de juiste manier te kunnen gebruiken en ongelukken
te voorkomen eerst deze gebruiks-aanwijzing aandachtig doorlezen
alvorens ermee te gaan werken. In deze gebruiksaanwijzing zijn de uitleg
van de werking van de verschillende onderdelen en de instructies voor de
noodzakelijke controles en het onderhoud opgenomen.
N.B.: De beschrijvingen en de figuren in deze gebruiksaanwijzing
zijn niet bindend. De fabrikant reserveert zich het recht eventuele
veranderingen aan te brengen zonder zich te verplichten iedere keer
deze gebruiksaanwijzing bij te werken.
2
SPIEGAZIONE SIMBOLI E AVVERTENZE DI SICUREZZA
I
EXPLANATION OF SYMBOLS AND SAFETY WARNINGS
GB
EXPLICATION DES SYMBOLES ET REGLES DE SECURITE
F
ERLAUTERUNG DER SYMBOLE-UND SICHERHEITSHINWEISE
D
EXPLICACION SIMBOLOS Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
E
UITLEG VAN DE VEILIGHEIDSSYMBOLEN
NL
- Leggere il libretto uso e manutenzione prima di utilizzare
questa macchina.
- Read operator's instruction book before operating this
machine.
- Lire le manuel avant d'utiliser cette machine.
- Betriebsanleitung vor der Inbetriebsnahme lesen.
- Antes de utilisar esta maquina, leer el manual de
instrucciones.
- Lees de gebruikshandleiding alvorens u met de machine
gaat werken.
- ATTENZIONE! - Non lasciare avvicinare nessuno durante il
lavoro.
Fare attenzione alla proiezione di oggetti.
- WARNING! - Do not let anybody approach to the working
area.
Be careful of thrown objects.
- ATTENTION! - Ne laisser s'approcher personne durant le
travail.
Faire attention aux objets qui pourraient être projetés.
- ACHTUNG! - Das Annähern von Unbefugten an die
Maschine während der Arbeit ist untersagt: Gefahr
projezierter Gegenstände.
- ¡ATENCIÓN! - No permitir que nadie se acerque durante el
trabajo.
Prestar atención a la proyección de objetos.
- LET OP! - Laat tijdens het werk niemand in de buurt
komen.
Pas op voor voorwerpen die weggeslingerd worden.
- Tenere il cavo di alimentazione lontano dai dispositivi di
taglio.
- Keep supply flexible cord away from cutting means.
- Écarter le cordon d'alimentation des dispositifs de coupe.
- B r i n g e n S i e d a s S t ro m k a b e l n i c h t m i t d e n
Schnittvorrichtungen in Berührung.
- Mantener el cable de alimentación lejos de los
dispositivos de corte.
- Houd de voedingskabel uit de buurt van de snijsystemen.
- Attenzione alle lame taglienti. Togliere la spina dalla presa
prima di ogni manutenzione o se il cavo è danneggiato.
- Beware of sharp blades. Remove plug from mains before
maintenance or if cord is damaged.
- Attention aux lames. Débrancher la tondeuse avant toute
intervention ou si le câble est endommagé.
- Schnittgefahr durch scharfe Messer. Ziehen Sie vor
jedem Wartungseingriff bzw. bei beschädigtem Kabel
unbedingt den Stecker heraus.
- Atención al filo de las cuchillas. Desconectar la clavija de
la toma de corriente si el cable está dañado o para realizar
mantenimiento.
- Let op de scherpe messen. Haal de stekker telkens uit
het stopcontact voordat u onderhoud gaat plegen of als de
kabel beschadigd is.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

48