Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

GRAVIMED MULTIFLEXX
Gebrauchsanweisung - Instructions for use - Mode d'emploi - Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l'uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeVilbiss Healthcare drive GRAVIMED MULTIFLEXX

  • Page 1 GRAVIMED MULTIFLEXX Gebrauchsanweisung - Instructions for use - Mode d’emploi - Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Vorwort ..................3 Konformitätserklärung .............3 Lebensdauer ................3 Entsorgung .................3 Typenschild .................3 Wiedereinsatz ................3 Gewährleistung .................3 Einleitung..................4 Lieferumfang ................4 Indikation | Kontraindikation ..........4 Sicherheitshinweise ..............4 Produktbeschreibung ..............4 Anwendung ................4 Reinigung | Wartung ..............5 Lagerung ..................5 Entsorgung .................5 Technische Daten ..............5 Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 07.07.2020 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Drive Medical GmbH &...
  • Page 3: Vorwort

    Vorwort Typenschild Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein Produkt aus dem Hause Drive DeVilbiss entschieden haben. Das Design, die Funktionalität und die Qualität dieses Produktes werden Sie nicht enttäuschen. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ers- ten Gebrauch sorgfältig durch. Sie erhalten wichtige Sicherheitshinweise und wertvolle Tipps zur richtigen Benutzung und Pflege.
  • Page 4: Einleitung

    KONTRAINDIKATION: Einleitung • Bei einer bestehenden Schaumstoffallergie. Die Anti-Dekubitus Weichlagerungsmatratze GRAVIMED MULTIFLEXX ist speziell entwickelt worden zur Deku- Sicherheitshinweise bitusprophylaxe und zur Therapieunterstützung und ist geeignet für Patienten bis 135 kg. • Der Anwender (Pflegeperson) muss das Fachwissen besitzen, um das Dekubitusrisiko (z.B. anhand einer Die GRAVIMED MULTIFLEXX bietet eine Kombination anerk.
  • Page 5: Reinigung | Wartung

    • Entfernen Sie die Folie mit Hilfe einer Schere, achten Pflegehinweis: Keine Hypochlorid Reiniger verwenden! Sie darauf, dass Sie die GRAVIMED Multiflexx nicht beschädigen. Bei weiterführenden Fragen zu Desinfektionsmittel- und Möglichkeiten wenden Sie sich bitte an Ihren • Kontrollieren Sie nun das Bett auf Gefahrenquellen, Fachhändler.
  • Page 6 Table of contents Preface ..................7 Declaration of conformity ............7 Service life .................7 Disposal ..................7 Identification plate ..............7 Reuse ....................7 Warranty ..................7 Introduction ................8 Scope of delivery ..............8 Indication | contraindication ...........8 Safety instructions ..............8 Product description ..............8 Use ....................8 Cleaning | maintenance ............9 Storage ..................9 Disposal ..................9 Technical data ................9...
  • Page 7: Preface

    Preface Identification plate Thank you for choosing a product from Drive DeVilbiss. You will not be disappointed by the design, functionality and quality of this product. Please read these operating instructions carefully prior to initial use. They contain important safety information and valuable tips for the proper use and care.
  • Page 8: Introduction

    • The maximum permissible patient weight (see tech- Introduction nical data) should not be exceeded. The weight infor- mation is a recommendation and always refers to the The anti-decubitus soft positioning mattress GRAVIMED “lying position” of the user. MULTIFLEXX has been specially developed for decubitus prophylaxis and to support therapy up to and including de- •...
  • Page 9: Cleaning | Maintenance

    Changing the cover: Storage Cover the mattress only with an original PU cover from Drive Medical; ensure that the label with two feet is at the • Store the GRAVIMED soft positioning mattresses in a foot of the mattress and is legible from above. clean and dry condition.
  • Page 10 Sommaire Avant-propos ................11 Déclaration de conformité ............11 Durée de vie ................. 11 Élimination ..................11 Plaque signalétique ..............11 Recyclage ..................11 Garantie ................... 11 Introduction ................... 12 Contenu de la livraison .............. 12 Indication | contre-indication ........... 12 Consignes de sécurité...
  • Page 11: Avant-Propos

    Avant-propos Plaque signalétique Nous vous remercions d'avoir choisi un produit de Drive DeVilbiss. Le design, la fonctionnalité et la qualité de ce produit sauront vous apporter pleine satisfaction. Avant d’utiliser le produit pour la première fois, veuil- lez lire attentivement le présent mode d’emploi. Vous y trouverez des consignes de sécurité...
  • Page 12: Introduction

    ces nécessaires pour évaluer le risque d’escarres (p. Introduction ex. à l’aide d’une échelle d’évaluation validée) et pour pouvoir apprécier et/ou évaluer les ulcères de décubi- Le matelas de couchage souple anti-escarres GRAVI- tus (stade de l’escarre selon l’EPUAP) et modifier cor- MED MULTIFLEXX a été...
  • Page 13: Nettoyage | Maintenance

    • Poser l’âme du matelas dans le lit avec la face de Pour toute question sur les désinfectants et les possibi- couchage en mousse souple dirigée vers le haut. lités de désinfection, veuillez vous adresser à votre dis- tributeur. • Le matelas GRAVIMED MULTIFLEXX est livré revêtu d‘une housse en PU d’origine de Drive Medical ;...
  • Page 14 Inhoudsopgave Voorwoord ..................15 Verklaring van overeenstemming ........... 15 Levensduur ................. 15 Verwijdering ................. 15 Typeplaatje .................. 15 Hergebruik ................... 15 Garantie ..................15 Inleiding ..................16 Geleverd product ................. 16 Indicatie | contra-indicatie ............16 Veiligheidsinstructies ..............16 Productbeschrijving ..............16 Gebruik ..................
  • Page 15: Voorwoord

    Voorwoord Typeplaatje Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor een product van het merk Drive DeVilbiss. Het ontwerp, de functionaliteit en de kwaliteit van dit pro- duct zullen u niet teleurstellen. Lees deze bedieningshandleiding voor het eerste ge- bruik aandachtig door. De handleiding bevat belangrijke veiligheidsinstructies en waardevolle tips voor verant- woord gebruik en onderhoud.
  • Page 16: Inleiding

    soon terwijl deze ligt op een deskundige manier in een Inleiding andere positie te kunnen leggen. De antidecubitusmatras GRAVIMED MULTIFLEXX is spe- • Het toegestane maximale gewicht van de patiënt (zie ciaal ontwikkeld voor decubituspreventie en als thera- Technische gegevens) mag niet overschreden worden. pieondersteuning tot en met decubituscategorie 4 en De gewichtsgegevens zijn adviezen en hebben altijd is geschikt voor patiënten tot 135 kg.
  • Page 17: Reiniging | Onderhoud

    • Gebruik als het kan alleen een beddenlaken tussen • Kan met de hand worden gereinigd. Gebruik daarvoor overtrek en patiënt, en let erop dat u ook het bedden- een vochtige (niet natte) doek met warm water en een laken zonder plooien aanbrengt. milde reinigingsoplossing.
  • Page 18 Indice Introduzione .................. 19 Dichiarazione di conformità ............19 Durata ....................19 Smaltimento .................. 19 Targhetta tipologica ..............19 Riutilizzo ..................19 Garanzia ..................19 Introduzione ................. 20 Materiale in dotazione ............... 20 Indicazioni | Controindicazioni ..........20 Avvertenze di sicurezza ............20 Descrizione del prodotto ............
  • Page 19: Introduzione

    Introduzione Targhetta tipologica La ringraziamo di avere scelto un prodotto Drive DeVilbiss. Il design, la funzionalità e la qualità di questo prodotto non La deluderanno. Legga attentamente queste istruzioni per l’uso prima di utilizzarlo per la prima volta. Riceverà così importanti in- formazioni sulla sicurezza e preziosi consigli sull’uso e la manutenzione corretti.
  • Page 20: Introduzione

    one della persona affidata alle loro cure. Introduzione • Il peso del paziente non deve superare il limite mas- „Il materasso a bassa pressione continua GRAVIMED simo consentito (vedere dati tecnici). I dati relativi al Multiflexx è stato appositamente sviluppato come pro- peso sono indicativi e si riferiscono sempre al paziente filassi del decubito e supporto terapeutico fino alla ca- in “posizione sdraiata”.
  • Page 21: Pulizia | Manutenzione

    Sostituzione della fodera: Deposito Usare per i materassi unicamente la fodera in PU Drive Medical, facendo attenzione che l’etichetta con i due pi- • Conservare i materassi a bassa pressione continua edi si trovi all’estremità dei piedi e sia leggibile dall’alto. GRAVIMED in luogo pulito e asciutto.
  • Page 22 NOTIZEN | notes | notes | notities | note Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 07.07.2020 MULTIFLEXX...
  • Page 23 NOTIZEN | notes | notes | notities | note Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 07.07.2020 MULTIFLEXX...
  • Page 24 Ihr Fachhändler: Irrtum und Änderungen vorbehalten Stand: 07.07.2020 Version: MDR-1.0 Drive Medical GmbH & Co. KG Leutkircher Straße 44 • 88316 Isny|Allgäu • Germany T +49 7562 9724 0 • F +49 7562 9724 25 www.drivemedical.de • info@drivemedical.de...

Ce manuel est également adapté pour:

820100300820100320820100310

Table des Matières