Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

1025 Series
Serie de 1025
Série 1025
EN
DeVilbiss® 10-Liter Oxygen Concentrator Instruction Guide
WARNING–Read instruction guide before operating this equipment.
ASSEMBLED IN USA
NO SMOKING
Guía de instrucciones del concentrador de oxígeno de 10-litros de DeVilbiss®
ES
ADVERTENCIA–Lea la guía de instrucciones antes de poner a funcionar este equipo.
ENSAMBLADO EN EE. UU.
NO FUMAR
Guide d'instructions du concentrateur d'oxygène 10-litres DeVilbiss®
FR
AVERTISSEMENT–Lire le mode d'emploi avant d'utiliser ce dispositif.
ASSEMBLÉ AUX ÉTATS-UNIS
NE PAS FUMER
0044

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DeVilbiss Healthcare Drive 1025 Serie

  • Page 1 1025 Series Serie de 1025 0044 Série 1025 DeVilbiss® 10-Liter Oxygen Concentrator Instruction Guide WARNING–Read instruction guide before operating this equipment. ASSEMBLED IN USA NO SMOKING Guía de instrucciones del concentrador de oxígeno de 10-litros de DeVilbiss® ADVERTENCIA–Lea la guía de instrucciones antes de poner a funcionar este equipo. ENSAMBLADO EN EE.
  • Page 2 ENGLISH......................................EN-2 ESPAÑOL ......................................ES-12 FRANÇAIS ......................................FR-22 TABLE OF CONTENTS Symbol Definitions ........................EN - 3 Important Safeguards.
  • Page 3 SYMBOL DEFINITIONS It is mandatory to read and understand the Catalog Number Danger - No smoking near patient or device. operating instructions prior to use. Electric Shock Hazard. Cabinet to be Serial Number Do NOT use Oil, Grease or Lubricants removed by authorized personnel only.
  • Page 4 about the discomfort and/or the medical urgency to the responsible caregiver to avoid harm. • For your safety, the oxygen concentrator must be used according to the prescription determined by your physician. • Your delivery settings of the oxygen concentrator should be periodically reassessed for the effectiveness of therapy. •...
  • Page 5 IMPORTANT PARTS OF YOUR CONCENTRATOR Please take time to familiarize yourself with your DeVilbiss oxygen concentrator before operating. Front View (Figure A) Back View (Figure B) Operating instructions 11. Handgrip 12. Exhaust Power Switch | = ON WARNING – When device is used under extreme operating O = OFF conditions, the temperature near the exhaust vents on the bottom of the unit may reach 138.2˚F (59˚C).
  • Page 6 SETTING UP YOUR OXYGEN CONCENTRATOR Position your unit near an electrical outlet in the room where you spend most of your time. NOTE– Do not connect to an electrical outlet controlled by a wall switch. WARNING Oxygen causes rapid burning. Do not smoke while your oxygen concentrator is operating, or when you are near a person utilizing oxygen therapy.
  • Page 7 CAUTION– It is very important to follow your oxygen prescription. Do not increase or decrease the flow of oxygen – consult your physician. NOTE– Your DeVilbiss provider may have preset the flow meter so that it cannot be adjusted. NOTE– If the flow meter knob is turned clockwise, the flow decreases (and eventually will shut off the oxygen flow). If the knob is turned counterclockwise, the flow increases.
  • Page 8 TROUBLESHOOTING The following troubleshooting chart will help you analyze and correct minor oxygen concentrator malfunctions. If the suggested procedures do not help, switch to your reserve oxygen system and call your DeVilbiss homecare provider. Do not attempt any other maintenance. WARNING To avoid electric shock hazard, do not remove the cabinet.
  • Page 9 DeVilbiss Healthcare recommends that at least the following procedures be carried out by the manufacturer or a qualified third party between uses by different patients. NOTE– If preventive maintenance is due at this time, these procedures should be carried out in addition to the servicing procedures.
  • Page 10 SPECIFICATIONS DEVILBISS 10-LITER SERIES 1025UK Catalog Number 1025DS 1025KS Delivery Rate 2 to 10 LPM 2 to 10 LPM 2 to 10 LPM Maximum Recommended Flow (@ nominal outlet pressures of zero and 10 LPM 10 LPM 10 LPM 7 kPa)** Outlet Pressure 20.0 ±...
  • Page 11 Oxygen Concentration vs Flow Rate Flow L/m 87% - 92% 87% - 93% 87% - 95% 87% - 96% 87% - 96% 87% - 96% 87% - 95% 87% - 95% 87% - 94% DEVILBISS GUIDANCE AND MANUFACTURER’S DECLARATION WARNING Medical Electrical Equipment needs special precautions regarding EMC and needs to be installed and put into service according to the Electromagnetic Compatibility [EMC] information provided in the accompanying documents.
  • Page 12 INDICE Definiciones de los símbolos ......................ES - 13 Normas de Seguridad Importantes .
  • Page 13 DEFINICIONES DE LOS SÍMBOLOS Es obligatorio leer y comprender las Peligro: no fume cerca del paciente ni del instrucciones de funcionamiento antes de Número de catálogo/modelo aparato. usar. Peligro de Elecroshock. La cubierta debe Número de serie No usar aceite, grasa ni lubricantes ser retirada solo por personal autorizado.
  • Page 14 recomendada puede afectar la terapia del paciente. • Para garantizar que recibe el suministro de oxígeno terapéutico adecuado según su enfermedad, el concentrador de oxígeno modelo 1025 debe: • utilizarse únicamente después de que una o dos configuraciones se hayan determinado o recetado individualmente para usted según sus niveles de actividad específicos.
  • Page 15 PARTES IMPORTANTES DE SU CONCENTRADOR Sírvase tomarse un momento para familiarizarse con su concentrador de oxígeno DeVilbiss antes de usarlo. Vista frontal (Figura A) Vista posterior (Figura B) 11. Manija Instrucciones para el funcionamiento 12. Escape Interruptor de encendido ADVERTENCIA - cuando se utiliza el dispositivo bajo condiciones de | = ON funcionamiento extremas, la temperatura cerca de la zona del O = OFF...
  • Page 16 PREPARACIÓN DE SU CONCENTRADOR DE OXÍGENO Coloque su unidad cerca de un tomacorriente en el cuarto donde está la mayor parte del tiempo. NOTA– No lo conecte a un tomacorriente que se controla por medio de un interruptor de pared. ADVERTENCIA El oxígeno se puede quemar rápidamente.
  • Page 17 oxígeno está encendido pero no está en uso, ya que el oxígeno podría provocar el incendio de los materiales. Apague el concentrador de oxígeno cuando no lo esté utilizando para evitar la sobreoxigenación. NOTA– Si la señal auditiva suena pero la unidad no está funcionando, la unidad no recibe alimentación. Consulte la Tabla de detección y solución de problemas menores en la página 18 y contacte a su proveedor DeVilbiss de ser necesario.
  • Page 18 No se recomienda utilizar productos químicos fuertes (incluido el alcohol). Si es necesario realizar una limpieza con agentes bactericidas, se deberá utilizar un producto que no contenga alcohol para evitar daños involuntarios. DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La tabla siguiente para la detección y solución de problemas lo ayudará a analizar y corregir malfuncionamientos menores del concentrador de oxígeno. Si los procedimientos sugeridos no ayudan, utilice su sistema de oxígeno de reserva y llame a su proveedor DeVilbiss de cuidado en el hogar.
  • Page 19 DeVilbiss Healthcare recomienda que al menos el siguiente procedimiento sea realizado por el fabricante o un tercero calificado entre los usos por diferentes pacientes. NOTA–Si en esta ocasión debe realizar el mantenimiento preventivo, debe llevar adelante estos procedimientos, además de aquellos relacionados con el mantenimiento.
  • Page 20 Desinfección ADVERTENCIA Riesgo de choque eléctrico. No intente abrir o retirar el gabinete. No contiene componentes internos que el usuario pueda reparar. NOTA– El proceso de desinfección debe ser realizado exclusivamente por el fabricante o por un técnico de mantenimiento/proveedor de DeVilbiss capacitado. Cantidad de ciclos Intervalo de desinfección recomendado...
  • Page 21 Concentración de oxígeno vs. velocidad de flujo Flujo L/m 87 % - 92 % 87 % - 93 % 87 % - 95 % 87 % - 96 % 87 % - 96 % 87 % - 96 % 87 % - 95 % 87 % - 95 % 87 % - 94 % DECLARACIÓN DEL FABRICANTE Y GUÍA DE USO DE DEVILBISS...
  • Page 22 TABLE DES MATIÈRES Explication des symboles....................... FR - 23 Mises en Garde Importantes .
  • Page 23 EXPLICATION DES SYMBOLES Vous devez lire et comprendre les instructions Danger : ne fumez pas à proximité du Catalogue/Numéro de modèle d’utilisation avant d’utiliser l’appareil. patient ou de l’appareil. Risque de décharge électrique. Le boîtier ne N’utilisez pas d’huile, de graisse ni de Numéro de série peut être démonté...
  • Page 24 • Il est recommandé que le prestataire de soins verrouille le bouton de contrôle du débit afin d’empêcher un réglage involontaire. Un réglage de débit autre que celui prescrit peut nuire au traitement du patient. • Pour vous assurer de recevoir la quantité d’oxygène prescrite en fonction de votre condition médicale, vous devez utiliser le concentrateur d’oxygène 1025 : •...
  • Page 25 ELÉMENTS IMPORTANTS DE VOTRE CONCENTRATEUR Veuillez prendre le temps de vous familiariser avec votre concentrateur d’oxygène DeVilbiss avant de l’utiliser. Partie avant (figure A) Vue arrière (figure B) 11. Poignée Instructions d’utilisation 12. Échappement Interrupteur d’alimentation | = ON AVERTISSEMENT – Lorsque l’appareil est utilisé dans des conditions O = OFF extrêmes, la température à...
  • Page 26 INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL Placez votre concentrateur d’oxygène dans la pièce où vous consacrez la plupart de votre temps. REMARQUE– Ne branchez pas votre appareil à une prise de courant commandée par un interrupteur mural. AVERTISSEMENT L’oxygène peut brûler rapidement. Ne fumez pas lorsque votre concentrateur d’oxygène est en marche ou si vous êtes près d’une personne qui a recours à...
  • Page 27 concentrateur d’oxygène est allumé, mais inutilisé, l’oxygène rendra les matériaux inflammables. Éteignez le concentrateur d’oxygène lorsqu’il est inutilisé pour éviter l’enrichissement en oxygène. REMARQUE– Si le signal sonore émet une alarme mais que l’unité ne fonctionne pas, il n’y a pas de tension sur le réseau électrique ou l’unité n’est pas branchée. Se reporter au Tableau de Dépannage Mineur à...
  • Page 28 AVERTISSEMENT Pour éviter tout choc électrique, n’enlevez pas la coque du concentrateur. Seul un technicien qualifié de DeVilbiss doit enlever la coque. N’appliquez aucun liquide directement sur la coque ou n’utilisez aucun dissolvant ou agent nettoyant à base de pétrole. L’utilisation de produits chimiques corrosifs (y compris l’alcool) est déconseillée.
  • Page 29 être utilisé par un autre patient ! Voici les procédures minimales recommandées par DeVilbiss Healthcare à faire effectuer par le constructeur ou un tiers qualifié, entre deux patients. REMARQUE : si une maintenance préventive est prévue, les procédures ci-dessous doivent être effectuées en complément.
  • Page 30 Désinfection AVERTISSEMENT Risque d’électrocution. N’essayez pas d’ouvrir ou de retirer le boîtier. Il ne contient aucun composant interne réparable par l’utilisateur. REMARQUE– Le processus de désinfection ne peut être effectué que par le fabriquant ou par l’un des prestataires/techniciens de maintenance qualifiés DeVilbiss. Nombre de cycles Intervalle de désinfection recommandé...
  • Page 31 Concentration en oxygène par rapport au débit Débit L/m 87 % - 92 % 87 % - 93 % 87 % - 95 % 87 % - 96 % 87 % - 96 % 87 % - 96 % 87 % - 95 % 87 % - 95 % 87 % - 94 % RECOMMANDATIONS ET DÉCLARATION DU FABRICANT POUR DEVILBISS...
  • Page 32 +33 (0) 2 47 42 99 42 +49 (0) 621-178-98-0 ASSEMBLED IN USA A-1025 Rev C DeVilbiss Healthcare LLC • 100 DeVilbiss Drive • Somerset, PA 15501 • USA 800-338-1988 • 814-443-4881 • www.DeVilbissHealthcare.com DeVilbiss and OSD are registered trademarks of DeVilbiss Healthcare.