Sommaire des Matières pour DeVilbiss Healthcare SleepCube nCPAP Device DV53
Page 1
Service Manual SleepCube ™ nCPAP Device Model DV53/DV54/DV54-P...
Page 62
Sommaire – DV54/DV53 1. Informations générales H. Remettre la souffl ante A. Garanties I. Retrait et remplacement du cadran et de l‘écran LCD 80 B. Vérifi cation initiale 10. Spécifications de l’appareil C. Trajet 11. Informations générales DV5HH D. Alimentation à courant continu A.
1. Informations générales A. Garanties o Afi n d’éviter les électrocutions, débranchez toujours le cor- don d’alimentation de la prise murale lors du nettoyage. Lors de l’utilisation de produits électriques, des précautions de o Utilisez seulement les accessoires recommandés par De- sécurité...
C. Trajet 7. Utilisez les touches de déplacement ver le haut et vers le bas pour choisir la valeur de l’option. Le DeVilbiss DV54/DV53 PAP 8. Appuyer sur la touche ON/OFF à tout moment pour quit- • Se règle automatiquement pour les altitudes entre le ter le Menu Clinique.
2. Mode de fonctionnement normal Un cordon d’alimentation à courant alternatif (100-240 VAC, 50/60 Hz) ou un cordon d’alimentation à courant continu (12 VDC) fournit une alimentation électrique au DV54/DV53 PAP. Le PAP convertit la tension d’entrée à courant alternatif en tension à...
3. Nettoyage et désinfection A. Entretient régulier – Patient Tube en silicone de 5 ½ inch (env. 13,97cm)—à jeter, n’est pas nécessaire à ce modèle • Débranchez le DV54/DV53 PAP et essuyez tous les jours l’enceinte avec un chiffon propre et humide pour le garder C.
Page 68
11. Retirez le passe-fi l qui retient le faisceau électrique de la o Assurez-vous que le passe-fi l est complètement emboîté souffl ante. autour du faisceau électrique de la souffl ante. 12. Retirez le connecteur du faisceau électrique du radiateur o Acheminez les faisceaux électriques correctement en du bas du châssis en glissant le connecteur vers l’extérieur utilisant les détendeurs sur le châssis.
4. Entretien A. Vérifi cation Initiale – Fournisseur de l’Equipment DeVilbiss recommande une vérifi cation de l’équipement suite à la livraison • Mettez le DV54/DV53 PAP en marche par l’utilisation d’une alimentation à courant alternatif. • Testez la précision de la pression en utilisant un bouchon femelle (DV54/DV53D-620), un nanomètre calibré...
5. Test Les procédures de tests suivantes vérifi ent le fonctionnement B. Test du clavier correct du DV54/DV53 PAP et doivent être réalisées sur tous Aucun équipement supplémentaire nécessaire. les appareils qui ont été réparés. 1. Branchez l’appareil sur une prise de courant alternatif. Si REMARQUE : Vérifi...
C. Test Marche/Arrêt automatique D. Test du rétroéclairage pour LCD et cadran Equipement supplémentaire nécessaire : 6 ft (env 1.80cm) x 22 mm de tube à paroi interne lisse. Aucun équipement supplémentaire nécessaire. 1. Branchez l’appareil sur une prise de courant alternatif. Si 1.
6. Alarmes et erreurs de l’appareil A. Alarmes visibles par les Patients C. Lecture et effacement du dernier code erreur de l’appareil Alarme Description REMARQUE : Le dernier code erreur est sauvegardé dans la Delay running Délai de confort actif XX minutes left mémoire EEPROM afi...
7. Calibrage A. Calibrage manuel c. Le PAP envoie ‘Régler la pression à 20 cmH2O en utilisant Tw+, Tw-, ou Tw=’ ‘Envoyer Tc=y quand prêt’ DeVilbiss recommande de calibrer le DV54/DV53 PAP lors d. Connectez le nanomètre à la prise de sortie du PAP (la du remplacement de la carte de circuit imprimé...
B. Erreurs de calibrage Erreur Description Code Calibrate Motor Stop Error . (Erreur de calibrage d’arrêt du moteur.) La souffl ante ne s’est pas arrêtée pendant le calibrage de l’appareil. Cette erreur se produit seulement pendant la procédure de calibrage. C.
8. Dépannage Symptôme Action Symptôme Action La souf- Si le code erreur E01 est affi ché, remplacez le Pression 1. Retirez le couvercle. Voir la notice d’entretien. flante ne se panneau de commande. hors tolé- 2. Recherchez tout tube déconnecté, bouché ou met pas en rance Pour tout autre symptôme indiqué...
9. Notice d’entretien REMARQUE : Après avoir exercé tout entretien sur le DV54/ C. Retrait de la carte de circuit imprimé de DV53 PAP, veuillez tester l’appareil afi n d’assurer un fonction- commande nement convenable et calibrez si nécessaire. ATTENTION : Le non port d’équipement anti-statique pen- A.
D. Remettre la carte de circuit imprimé de commande ATTENTION : Le non port d’équipement anti-statique pen- dant l’entretien risque d’endommager cet appareil. 1. Voir les instructions ci-dessus pour retirer le couvercle et la carte de circuit imprimé de commande. 2.
17. Lisez l’horomètre (“Uh<cr>”)– une nouvelle carte de circuit F. Remettre la carte d’alimentation imprimé devrait avoir 00000 heures. Il est recommandé de ATTENTION : Le non port d’équipement anti-statique pen- restaurer la valeur originale de l’horomètre si la souffl ante dant l’entretien risque d’endommager cet appareil.
Page 79
2. Insérez la mousse de monture de la souffl ante à la base de 6. Insérez la mousse du haut de la souffl ante de façon à ce celle-ci de façon à ce que les orifi ces dans la mousse soient qu’elle se conforme aux rebords de la partie de la cavité...
I. Retrait et remplacement du cadran et de l’écran LCD ATTENTION : Le non port d’équipement anti-statique pen- dant l’entretien risque d’endommager cet appareil. 1. Voir les instructions ci-dessus pour retirer le couvercle et la carte de circuit imprimé de commande. 2.
10. Spécifications de l’appareil Spécifi cations de l’appareil Taille 10,7 cm hauteur x 16,5 cm largeur x 17,5 profondeur Poids 1,22 kg Alimentation électrique 100-240 V~, 50/60 Hz Fonctionnement en D.C. 12 volts à 5 amp Consommation maximum de puissance 65 watts max de la source d’alimentation (PAP seulement) Plage de pression du CPAP 3-20 cmH...
11. Informations générales DV5HH A. Garanties o Si l’appareil à été laissé tombé, vous rapportez au guide de dépannage pour tout conseil. Contactez votre fournisseur Lors de l’utilisation de produits électriques, des précautions de soins à domicile pour une évaluation de l’appareil. de sécurité...
12. Mode de fonctionnement normal DV5HH pour son nettoyage et remplissage, sans ajuster les tubes de connexion. Les deux moitiés de la chambre se séparent pour un nettoyage facile mais, une fois assemblées, leur joint étanche permet un fonctionnement sous une pression maxi- mum de 30 cm H2O.
13. Nettoyage et désinfection DV5HH A. Nettoyage et désinfection Voir le guide d’instruction (A-DV5HH) du DV5HH pour toute information sur le nettoyage de la chambre de l’humidifi ca- teur et de la base du radiateur. La chambre d’humidifi cation de l’humidifi cateur chauffant standard DV5HH est prévu pour une utilisation pour un seul patient seulement et néanmoins ne nécessite aucune désin- fection.
14. Guide de dépannage DV5HH RADIATEUR Symptôme Action Le radiateur est connecté à un Retirez le PAP du radiateur et vérifi ez la résistance de la thermorésistance. Les pattes de la appareil PAP dont vous savez thermorésistance sont situées dans le connecteur et sont celles les plus proches les unes fonctionne correctement, cepen- des autres.
15. Notice d’entretien DV5HH A. Retrait du couvercle de la base du DV5HH 1. Retirez la chambre de l’humidifi cateur de la base du DV5HH. 2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage sur la base du DV5HH et soulevez l’appareil PAP de la base du radiateur et placez-le de côté...
DV5HH 9. Glissez la chambre de l’humidifi cateur dans la base du radiateur jusqu’à ce qu’elle se mette en place en émettant un clic. C. Retrait et repositionnement du tuyau d’embranchement 1. Retirez le couvercle comme décrit ci-dessus. 2. Pressez sur le port d’entrée sur le tuyau d’embranchement en silicone et poussez le port vers le bas dans l’orifi...
Page 88
16. Spécifications de l’appareil DV5HH Sortie d’Humidité jusqu’à 40 mgH 0/L air Dimensions de la Chambre/du Berceau Taille 6,6 cm hauteur x 16,0 cm largeur x 21,3 cm profondeur Poids: 0,794 kg Caractéristiques électriques : Fréquence de l’alimentation électrique : 50/60 Hz Consommation d’énergie : 85 Watts...
17. Commandes et renvoie des pièces DV54/DV53 et DV5HH A. Commande de pièces de remplacement non sous garantie Vous pouvez commander des pièces non sous garantie chez votre fournisseur, ou si vous avez un compte DeVilbiss, au service clientèle de DeVilbiss. Pour accélérer l’acheminement de la commande, préparez-vous à...
18. Liste des pièces détachées A. DV54/DV53 PAP Tuyau d’embranchement en silicone DV5H-600 pour le radiateur Filtre d’amenée d’air (4/paquet) DV51D-602 Kit de verrouillage du radiateur avec DV5H-601 Filtre à fi nes particules optionnel DV51D-603 ressort (4/paquet) Joint en silicone sur couvercle du bas DV5H-602 Tube d’alimentation d’air 7351D-616...
19. Garanties DV54/DV53 DV5HH DeVilbiss garantit que les appareils IntelliPAP™ et SleepCube™ DeVilbiss garantit que le système d’humidifi cation chauffant seront exempts de vice de fabrication et de matière pendant DeVilbiss Modèle DV5HH sera exempt de vice de fabrication une période de trois ans à partir de la date d’achat. DeVilbiss et de matière pendant deux ans à...