Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTIONS
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DIGITAL VIDEO CAMERA
CAMÉSCOPE NUMÉRIQUE
VIDEOCÁMARA DIGITAL
GR-DA30U
LYT1777-001A
EN FR SP
Dear Customer,
Thank you for purchasing this
digital video camera. Before
use, please read the safety
information and precautions
contained in pages 2 – 4 to
ensure safe use of this product.
Cher client,
Nous vous remercions pour
l'achat de ce caméscope
numérique. Avant utilisation,
veuillez lire les informations pour
votre sécurité et les précautions
de sécurité indiquées dans les
pages 2 – 4 pour assurer une
utilisation sûre de cet appareil.
Estimado cliente,
Gracias por comprar esta
videocámara digital. Antes de
usarla, lea la información de
seguridad y las precauciones
contenidas en las páginas 2 – 4
para garantizar un uso seguro
de este producto.
For Customer Use:
Enter below the Model No. and
Serial No. which is located on
the bottom of the camcorder.
Retain this information for future
reference.
Model No.
Serial No.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour JVC GR-DA30U

  • Page 1 Before VIDEOCÁMARA DIGITAL use, please read the safety information and precautions contained in pages 2 – 4 to GR-DA30U ensure safe use of this product. Cher client, Nous vous remercions pour l’achat de ce caméscope numérique. Avant utilisation, veuillez lire les informations pour votre sécurité...
  • Page 2 19, 22) • Remember that this camcorder is not compatible with other digital video formats. • It is recommended that you use JVC brand cassette tapes. Your camcorder is compatible with all brands of commercially available cassette tapes complying with the MiniDV standard, but...
  • Page 3 LCD monitor playback are possible anywhere. • This product includes patented and other proprietary technology and will operate only with JVC Data Battery. Use the JVC BN-VF808U/VF815U/VF823U battery packs and, to recharge them or to supply power to the camcorder from an AC outlet, use the provided multi-voltage AC Adapter.
  • Page 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Do not point the lens directly into the sun. This can cause eye injuries, as well as lead to the Read these instructions. Keep these instructions. malfunctioning of internal circuitry. There is also a risk of fire or electric shock. Heed all warnings.
  • Page 5: Table Des Matières

    Contents Getting Started Advanced Features Accessories ........6 Menus for detailed adjustment ..19 Attach the Lens Cap ........6 Changing The Menu Settings ....19 Attach the Core Filter ........ 6 Recording Menus ....... 20 Attach the Shoulder Strap ......7 Playback Menus .........
  • Page 6: Getting Started

    Getting Started Accessories Audio/Video Cable (ø3.5 mini-plug to RCA plug) AC Adapter AP-V14U or AP-V18U Lens Cap Battery Pack Shoulder Strap Core Filter for Cables BN-VF808U A: Audio/Video Cable B: AC Adapter Note: Make sure to use the provided cables for connections. Do not use any other cables. Attach the Lens Cap To protect the lens, attach the provided lens cap to the camcorder as shown in the illustration.
  • Page 7: Attach The Shoulder Strap

    Getting Started Attach the Shoulder Strap Peel off the pad and thread the Thread the strap through the Position the buckle near the end of the strap through the buckle, adjust its length, and eyelet and reattach the pad. eyelet. use the strap guide to fi...
  • Page 8: Index

    Getting Started Index PLAY 2 K 3 4 BATT How to adjust the LCD Monitor Slide the LCD monitor in the most convenient position. It can slide 30° (15° downward, 15° upward) Note: Colored bright spots may appear all over the LCD monitor. However, this is not a malfunction.
  • Page 9 Getting Started Controls Other parts ! Control Lever O LCD Monitor ( £ : Left/Rewind (3) ( 16)/Quick Review P Shoulder Strap Eyelet ( [QUICK REVIEW] ( Q Grip Strap ( ¤ : Right/Fast-Forward (5) ( 16)/ R Camera Sensor 16:9 Wide Screen Button [16:9] ( 13)/ (Be careful not to cover this area, a sensor...
  • Page 10: Lcd Monitor Indications

    Getting Started LCD Monitor Indications 6 Date/Time ( During Video Recording 7 Manual Focus Adjustment Indicator ( 8 Time Code ( 16:9 – – –min During Video Playback & & B I T DV IN SOUND 12BIT 11:13AM 15:55 DEC. 6.2007 11:13AM ! Battery Remaining Power Indicator DEC.
  • Page 11: Power

    Getting Started Power Charging The Battery Pack To detach the battery pack Slide and hold battery release button BATT. Set the Power Switch to “OFF” ( 9), then remove the battery pack. Open the battery cover. Charging/recording time (approx.) Press “w OPEN” and slide the battery cover off the camcorder in the direction as Maximum illustrated below.
  • Page 12: Language Settings

    DATA several times, there may be a problem with your battery. In such The date/time is recorded onto the tape at all a case, consult your nearest JVC dealer. times, but its display can be turned on or off 21, 23).
  • Page 13: Brightness Adjustment Of The Display

    Getting Started Make sure the window Brightness Adjustment Of side is facing out. Erase The Display OPEN/ protection EJECT 1 Select Cassette holder Cassette holder cover 2 SET Close the cassette holder cover fi rmly until Perform steps – in “Language Settings” it locks into place.
  • Page 14: Recording & Playback

    Recording & Playback Basic Recording USE CLEANING CASSETTE Appears if dirt is detected on the heads during Before continuing, perform the procedures listed recording. Use an optional cleaning cassette below: • Power ( 11). • Loading A Cassette ( 13). •...
  • Page 15: Zoom

    Recording & Playback Zoom Time Code During recording, a time code is recorded on Zoom out Zoom in the tape. This code is to confi rm the location of the recorded scene on the tape during playback. Display W: Wide angle T: Telephoto •...
  • Page 16: Normal Playback

    Recording & Playback Normal Playback Appears when pictures recorded in the HDV format are detected. The pictures in the – VOL.+ HDV format cannot be played back with this Power Switch camcorder. Still Playback VOL. +/- Pauses during video playback. 1 Press 6 during playback.
  • Page 17: Variable Shuttle Search

    Recording & Playback Variable Shuttle Search Blank Search Allows variable-speed search in either Helps you fi nd where you should start direction during video playback. recording in the middle of a tape to avoid time code interruption ( 15). 1 During playback, press once or twice for forward search, or once or twice for...
  • Page 18: Connections To A Tv Or Vcr

    • Conversion lens and AV Cable may not be used at the same time depending on the type of conversion lens you are using. • It is recommended to use JVC conversion lens. Some conversion lens may not be compatible with this camcorder.
  • Page 19: Menus For Detailed Adjustment

    Menus for detailed adjustment Select the desired selection, press SET or Changing The Menu Settings ¤. This camcorder is equipped with an easy-to- Example: WIPE/FADER menu. use, on-screen menu system that simplifi es WIPE/FADER many of the more detailed camcorder settings WHITE 19 –...
  • Page 20: Recording Menus

    Menus for detailed adjustment Recording Menus The FUNCTION and CAMERA menu settings can be changed only when the Power Switch is set to “REC”. Menus Settings: [ ] = Factory-preset WIPE/FADER 27), “Wipe or Fader Effects”. PROGRAM AE 27, 28), “Program AE, Effects And Shutter Effects”. EFFECT 27, 28), “Program AE, Effects And Shutter Effects”.
  • Page 21 Menus for detailed adjustment Menus Settings: [ ] = Factory-preset REC MODE [SP]*: To record in the SP (Standard Play) mode Long Play—more economical, providing 1.5 times the recording time. *SP indicator does not appear on the screen. Notes: • If the recording mode is switched, the playback picture will be blurred at the switching point.
  • Page 22: Playback Menus

    Menus for detailed adjustment The “SYSTEM” functions which are set when the Power Switch is set to “REC” are also applied when the Power Switch is set to “PLAY”. Menus Settings: [ ] = Factory-preset LANGUAGE [ENGLISH] / FRANCAIS / ESPAÑOL / PORTUGUÊS The language setting can be changed.
  • Page 23 Menus for detailed adjustment Menus Settings: [ ] = Factory-preset REC MODE [SP]*/LP Allows you to set the video recording mode (SP or LP) depending on your preference. It is recommended you use “REC MODE” in VIDEO Menu when using this camcorder as a recorder during dubbing.
  • Page 24: Features For Recording

    Features for recording Manual Focus Exposure Control The camcorder’s Full Range AF system offers Manual exposure control is recommended in continuous shooting ability from close-up (as the following situations: close as approx. 5 cm (2") to the subject) to • When shooting using reverse lighting or infi...
  • Page 25: Iris Lock

    Features for recording Note: Iris Lock Using Backlight Compensation may cause the light around the subject to become too bright and Like the pupil of the human eye, the iris the subject to become white. contracts in well-lit environments to keep too much light from entering, and dilates in dim Spot Exposure Control environments to allow in more light.
  • Page 26: White Balance Adjustment

    Features for recording White Balance Adjustment Manual White Balance Adjustment The white balance refers to the correctness of color reproduction under various lighting. If the Adjust the white balance manually when white balance is correct, all other colors will be shooting under various types of lighting.
  • Page 27: Wipe Or Fader Effects

    Features for recording Wipe Or Fader Effects Program AE, Effects And Shutter Effects These effects let you make pro-style scene transitions. Use them to spice up the transition Set the Power Switch to “REC” ( from one scene to the next. Wipe or Fader works when video recording is Set the recording mode to “M”.
  • Page 28: Editing

    Features for recording Editing NIGHT Dubbing To A VCR Makes dark subjects or areas even brighter than they would be under good natural To use this camcorder as a player lighting. Although the recorded image is not Following the illustration, grainy, it may look as if it is strobing due to “Connections To A TV Or VCR”, connect the slow shutter speed.
  • Page 29: Dubbing To Or From A Video Unit Equipped With A Dv Connector (Digital Dubbing)

    . If this occurs, turn off the sound deterioration. power and make connections again. • When using a DV cable, be sure to use the optional JVC VC-VDV204U or VC-VDV206U DV cable. To use this camcorder as a recorder Make sure all units are turned off.
  • Page 30: Connection To A Personal Computer

    ( 11). • When using a DV cable, be sure to use the optional JVC VC-VDV206U or VC-VDV204U To DV IN/OUT DV cable depending on the type of DV connector (4 or 6 pins) on the PC.
  • Page 31: Troubleshooting

    Troubleshooting If, after following the steps in the chart below, the problem still exists, please consult your nearest JVC dealer. Problem Possible Cause Remedy Recording cannot be • The tape’s erase protection tab is Set the tape’s erase protection tab performed.
  • Page 32 MODE EJECT AND Remedy: Eject the cassette and reinsert.* REINSERT TAPE * The camcorder turns off automatically. Re-check if the indication clears. When it does, you can resume using the camcorder. If the indication remains, consult your nearest JVC dealer.
  • Page 33: Cautions

    AC plug adapter, called a “Siemens Plug”, as Notes: shown. For this AC plug adapter, consult your • It is normal for the battery pack to be warm nearest JVC dealer. after charging, or after use. Plug adapter Temperature Range Specifi cations Charging: 10°C to 35°C (50°F to 95°F)
  • Page 34 ... leave the battery pack attached when the If, after using the cleaning cassette, the camcorder is not in use. problems still exist, consult your nearest JVC • Avoid using the unit dealer..in places subject to excessive humidity or dust.
  • Page 35: User Maintenance

    Blow it with a blower brush, then wipe gently Changes or modifi cations not approved with lens cleaning paper. by JVC could void the user’s authority to Notes: operate the equipment. This equipment has • Avoid using strong cleaning agents such as been tested and found to comply with the benzine or alcohol.
  • Page 36: Specifi Cations

    Specifi cations Camcorder For General For Digital Video Camera Power supply Format DC 11 V (Using AC Adapter) DV format (SD mode) DC 7.2 V (Using battery pack) Signal format Power consumption NTSC standard Approx. 2.6 W Recording/Playback format Dimensions (W x H x D) Video: Digital component recording 71 mm x 77 mm x 117 mm (2.8"...
  • Page 37: Terms

    Terms Symbols 16:9 Output ....21, 23 Language ......22 White Balance ....26 LCD Monitor ....... 8 Wind Cut ......20 Loading A Cassette ..13 Wipe Or Fader Effects ..27 AC Adapter ....... 11 Auto/Manual Mode ....9 Manual Focus ....
  • Page 38 à la norme • Nous recommandons de nettoyer les têtes MiniDV. Toutefois, les cassettes vidéo JVC vidéo avant chaque sont conçues et optimisées pour maximiser utilisation. les performances de votre caméscope.
  • Page 39 (tels des produits cosmétiques, des avec des infos batterie de marque JVC. médicaments, des vases de fleurs, des plantes Utiliser les batteries BN-VF808U/VF815U/ en pot, des tasses, etc.) sur le dessus de cet VF823U et, pour les recharger ou fournir appareil.
  • Page 40 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Ne dirigez pas l’objectif directment vers le IMPORTANTES soleil. Vous pourriez vous abîmer la vue et l’appareil pourrait être endommagé. Il y a aussi Lire ces instructions. risque d’incendie ou d’électrocution. Conserver ces instructions. Tenir compte de tous les avertissements. ATTENTION! Les remarques suivantes sont destinées à...
  • Page 41 Table des matières Mise en route Fonctions Élaborées Utilisation Des Menus Pour Un Accessoires ........6 Attacher le couvre-objectif ......6 Ajustement Détaillé ......19 Attacher le fi ltre central ......6 Modifi cation des réglages des menus ..19 Attacher la bandoulière ......7 Menus d’enregistrement .......
  • Page 42: Mise En Route

    Mise en route Accessoires Câble audio/vidéo (minifi che ø3,5 mm-fi che RCA) Adaptateur secteur AP-V14U ou AP-V18U Batterie Courroie en bandoulière Couvre-objectif Filtre à noyau de BN-VF808U ferrite pour les câbles A: Câble audio/vidéo B: Adaptateur secteur Remarque: Pour les raccordements, veiller à utiliser les câbles fournis. Ne pas utiliser d’autres câbles. Attacher le couvre-objectif Pour protéger l’objectif, attacher le couvre-objectif au caméscope comme montré...
  • Page 43: Attacher La Bandoulière

    Mise en route Attacher la bandoulière Ouvrir la protection et passer Passer la courroie à travers Placer la boucle près l’extrémité de la courroie à la boucle, ajuster sa longueur de l’oeillet et refermer la travers l’oeillet. et utiliser le guide de courroie protection.
  • Page 44: Index

    Mise en route Index PLAY 2 K 3 4 BATT Comment ajuster l’écran LCD Faire coulisser l’écran LCD dans la position la plus pratique. Il peut coulisser de 30° (15° vers le bas, 15° vers le haut) Remarque: Des points lumineux colorés peuvent envahir l’écran LCD. 30˚...
  • Page 45 Mise en route Commandes Éléments divers ! La molette de commande O Écran LCD ( £ : Gauche/Rembobinage (3) ( 16)/ P Œillet de courroie en bandoulière ( Relecture rapide [QUICK REVIEW] ( Q Poignée ceinturée ( ¤ : Droite/Avance rapide (5) ( 16)/ R Capteur de la caméra Touche écran large 16:9 [16:9] (...
  • Page 46: Indications De L'écran Lcd

    Mise en route Indications de l’écran LCD 3 Indicateur de l’effet de fondu/volet Durant l’enregistrement vidéo sélectionné ( 4 Indicateur de la coupure des bruits du vent 5 Indicateur du défi lement de la bande 16:9 – – –min (Tourne au fur et à mesure que la bande défi le.) 6 Date/Heure ( 7 Indicateur du réglage manuel de la mise au point (...
  • Page 47: Alimentation

    Mise en route Alimentation Recharge de la batterie Pour retirer la batterie Faire coulisser et maintenir el touche de Régler l’interrupteur d’alimentation sur libération de la batterie BATT. ( 9), puis “OFF” ( retirer la batterie. Ouvrir le couvercle de la batterie. Durée de chargement/enregistrement Appuyer sur “w OPEN”...
  • Page 48: Réglages De Langue

    2 : 10 AM au niveau de la batterie. Dans un tel cas, 2 SET consulter le revendeur JVC le plus proche. La date et l’heure seront toujours enregistrées automatiquement sur la bande. Vous pouvez Utilisation de l’alimentation secteur choisir de les affi...
  • Page 49: Ajustement De La Luminosité De L'affi Chage

    Mise en route ou utiliser l’alimentation secteur avant de Ajustement de la luminosité continuer. de l’affi chage Commutateur Diriger la fenêtre vers de protection l’extérieur. contre 1 Sélectionner OPEN/ l’effacement EJECT Logement de cassette LUMINOSITE Volet de 2 SET logement Procéder aux étapes á...
  • Page 50: Enregistrement Et Lecture

    Enregistrement et lecture Enregistrement de base NETTOYEZ LES TETES! Apparaît si de la saleté a été détectée sur les Avant de continuer, effectuer les procédures têtes pendant l’enregistrement. Utiliser une indiquées ci-dessous: cassette de nettoyage en option ( • Alimentation ( 11).
  • Page 51: Zoom

    Enregistrement et lecture Zoom Time Code Pendant l’enregistrement, un time code est Zoom arrière Zoom avant enregistré sur la bande. Ce code est utilisé pour confi rmer la place de la séquence enregistrée sur la bande pendant la lecture. Affi chage W: en grand angle T: en téléobjectif Minutes...
  • Page 52: Lecture Normale

    Enregistrement et lecture Lecture normale Apparaît lorsque des images enregistrées au format HDV (Vidéo haute défi nition) sont – VOL.+ Interrupteur détectées. Les images au format HDV ne d’alimentation peuvent être lues avec ce caméscope. Pause sur image VOL. +/- Permet d’effectuer une pause pendant la lecture vidéo.
  • Page 53: Recherche Accélérée Variable

    Enregistrement et lecture Recherche accélérée variable Recherche de section vierge Permet une recherche à vitesse variable dans Aide à repérer l’endroit où démarrer un sens ou l’autre durant la lecture vidéo. l’enregistrement sur une cassette en cours pour éviter une interruption du time code 1 Pendant la lecture, appuyer sur une ou 15).
  • Page 54: Raccordement À Un Téléviseur Ou À Un Magnétoscope

    AV ne puissent pas être utilisés en même temps en fonction du type de lentilles de conversion que vous utilisez. • Il est recommandé d’utiliser les lentilles de conversion JVC. Il se peut que certaines lentilles de conversion ne soient pas compatibles avec ce caméscope.
  • Page 55: Utilisation Des Menus Pour Un Ajustement Détaillé

    Utilisation Des Menus Pour Un Ajustement Détaillé Sélectionner la sélection désirée, appuyer Modifi cation des réglages sur SET ou ¤. des menus Exemple : menu VOLET/FONDU. VOLET/FONDU Ce caméscope dispose d’un système de ARRET menus sur écran facile à utiliser qui simplifi e FONDU BLANC beaucoup de nombreux réglages de détail FONDU NOIR...
  • Page 56: Menus D'enregistrement

    Utilisation Des Menus Pour Un Ajustement Détaillé Menus d’enregistrement Les réglages du menu FONCTION et CAMERA ne peuvent être changés que lorsque l’interrupteur se trouve sur “REC”. Menus Réglages: [ ] = Préréglage en usine VOLET/FONDU 27), “Effets de volet ou de fondu”. EFFETS PRG.
  • Page 57 Utilisation Des Menus Pour Un Ajustement Détaillé Menus Réglages: [ ] = Préréglage en usine MODE ENREG [SP]*: Pour enregistrer en mode SP (Lecture standard) Lecture longue durée—plus économique, offrant 1,5 fois la durée d’enregistrement normale. *L’indicateur SP n’apparaît pas à l’écran. Remarques: •...
  • Page 58: Menus De Lecture

    Utilisation Des Menus Pour Un Ajustement Détaillé Les fonctions “SYSTEME” qui sont réglées lorsque l’interrupteur d’alimentation est réglé sur “REC” sont également appliquées lorsque l’interrupteur d’alimentation est réglé su “PLAY”. Menus Réglages: [ ] = Préréglage en usine LANGUAGE [ENGLISH] / FRANCAIS / ESPAÑOL / PORTUGUÊS Le réglage de la langue peut être changée.
  • Page 59 Utilisation Des Menus Pour Un Ajustement Détaillé Menus Réglages: [ ] = Préréglage en usine MODE ENREG [SP]*/LP Permet de régler le mode d’enregistrement vidéo (SP ou LP) selon votre préférence. Il est recommandé d’utiliser “MODE ENREG” dans le menu VIDEO si ce caméscope sert d’enregistreur durant la copie. 28, 29) * L’indicateur SP n’apparaît pas à...
  • Page 60: Fonctions Pour Enregistrement

    Fonctions Pour Enregistrement Mise au point manuelle Commande d’exposition Le système de mise au point automatique La commande d’exposition manuelle est toute distance du caméscope permet de fi lmer conseillée dans les situations suivantes: en continu du gros plan (à 5 cm environ du •...
  • Page 61: Verrouillage De L'iris

    Fonctions Pour Enregistrement Remarque: L’usage de la compensation de contre-jour peut Verrouillage de l’iris entraîner une trop grande luminosité autour du sujet qui devient blanc. Comme la pupille de l’oeil humain, l’iris se contracte dans un milieu bien éclairé pour Sélection de la zone de éviter de faire pénétrer trop de lumière, et se dilate quand l’éclairage est faible pour laisser...
  • Page 62: Réglage De La Balance Des Blancs

    Fonctions Pour Enregistrement Réglage de la balance des Réglage de la balance des blancs blancs manuelle Régler manuel de la balance des blancs La balance des blancs renvoie à l’exactitude lors d’une prise de vues sous des types de la reproduction des couleurs sous des d’éclairage différents.
  • Page 63: Effets De Volet Ou De Fondu

    Fonctions Pour Enregistrement Effets de volet ou de fondu Programme AE, effets et effets de l’obturateur Ces effets permettent de faire des transitions de scènes de type professionnel. Les utiliser Régler l’interrupteur d’alimentation sur pour relever les transitions d’une scène à la “REC”...
  • Page 64: Montage

    Fonctions Pour Enregistrement Montage NUIT Copie vers un magnétoscope Éclaire les sujets ou endroits sombres davantage que s’ils étaient dans des Pour utiliser ce caméscope comme lecteur conditions d’éclairage naturel. Bien que l’image enregistrée ne soit pas granuleuse, Conformément aux illustrations de la elle peut paraître légèrement stroboscopique 18, “Raccordement à...
  • Page 65: Copie Vers Ou Depuis Un Appareil Vidéo Équipé

    • Si un câble DV est branché, bien utiliser le câble DV JVC VC-VDV204U ou VC-VDV206U DV en option. Pour utiliser ce caméscope comme enregistreur S’assurer que l’alimentation de tous les...
  • Page 66: Raccordement À Un Ordinateur Personnel

    ( 11). Vers DV IN/OUT • Lorsqu’un câble DV est sélectionné, s’assurer d’utiliser le câble DV JVC VC-VDV206U ou VC-VDV204U DV n option selon le type de connecteur DV (4 ou 6 broches) sur l’ordinateur. Filtre en ligne •...
  • Page 67: Dépannage

    Dépannage Si le problème persiste malgré une observation des étapes répertoriées dans le tableau ci- dessous, consulter le revendeur JVC le plus proche. Problème Cause possible Solution Aucun enregistrement • Le commutateur de protection Régler le commutateur de ne peut être effectué.
  • Page 68 Solution: Ejecter la cassette et la réinsérer.* REINSERER LA CASSETTE * Le caméscope s’éteint automatiquement. Vérifi er à nouveau que le code disparaît. Si c’est le cas, le caméscope peut à nouveau être utilisé. Si le code persiste, consulter le revendeur JVC le plus proche.
  • Page 69: Consignes De Sécurité

    Plug”, comme indiqué ci-dessous. Pour cet adaptateur de prise secteur, consulter votre Remarques: revendeur JVC le plus proche. • Il est normal que la batterie chauffe après Adaptateur de prise recharge ou après utilisation. Gammes des températures Recharge: 10°C à...
  • Page 70 ... Garder la batterie à l’intérieur du caméscope Si, après le nettoyage, les problèmes lorsque celui-ci n’est pas utilisé. persistent, consulter le revendeur JVC le plus • Éviter d’utiliser l’appareil proche..Dans des endroits humides ou poussiéreux Les pièces mobiles mécaniques chargées du...
  • Page 71: Entretien Client

    à l’habitude depuis le début. objectif, puis essuyer délicatement avec un tampon nettoyeur. Des changements ou modifi cations non approuvés par JVC peuvent annuler le droit Remarques: de l’utilisateur de faire fonctionner l’appareil. • Éviter d’utiliser des agents nettoyants trop puissants, comme la benzine ou l’alcool.
  • Page 72: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques Techniques Caméscope Spécifi cations générales Caméscope numérique Alimentation Format CC 11 V (En utilisant l’adaptateur secteur) Format DV (mode SD) CC 7,2 V (En utilisant la batterie) Format des signaux Consommation Standard NTSC 2,6 W environ Format d’enregistrement/lecture Dimensions (L x H x P) Vidéo: Enregistrement à...
  • Page 73: Lexique

    Lexique Adaptateur secteur ... 11 Insertion d’une cassette ... 13 Sélection de la zone de À l’écran ...... 21, 23 mesure d’exposition ..25 Son G/D ......23 Sortie 16:9 ....21, 23 Language ......22 STAB IMAGE ....20 Rech.
  • Page 74 MiniDV, vídeo y el audio se pero las cintas de la marca JVC han sido han grabado como diseñadas para optimizar el funcionamiento es debido.
  • Page 75 Tampoco no coloque ningún envase lleno con batería de datos JVC. Utilice las de agua o líquidos (tales como cosméticos o baterías recargables BN-VF808U/VF815U/ medicinas, floreros, macetas, vasos, etc.) en la VF823U JVC y, para recargarlas o para parte superior de la unidad.
  • Page 76 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE No apunte el objetivo directamente hacia SEGURIDAD el sol. Esto puede causarle lesiones en los ojos así como también fallas en los circuitos Lea estas instrucciones. internos de la cámara. Esto también puede Conserve estas instrucciones. producir riesgo de incendio o de choque Preste atención a las advertencias.
  • Page 77 Contenido Preparativos Funciones Avanzadas Menús para un ajuste detallado ..19 Accessorios ........6 Cambiar las confi guraciones de menú ..19 Coloque la tapa del objetivo ...... 6 Menús de grabación ......20 Coloque el fi ltro de núcleo ......6 Menús de reproducción ......
  • Page 78: Preparativos

    Preparativos Accessorios o bien o bien Cable de audio/vídeo (miniclavija de ø3,5 para clavija RCA) Adaptador de CA AP-V14U o bien AP-V18U Batería Correa hombrera Tapa del objetivo Filtros de núcleo para cables BN-VF808U A: Cable de audio/vídeo B: Adaptador de CA Nota: Compruebe que está...
  • Page 79: Coloque La Correa Para El Hombro

    Preparativos Coloque la correa para el hombro Despegue el velcro y pase el Pase la correa por la hebilla, Coloque la hebilla cerca del extremo de la correa a través ajuste su longitud, y use la ojal y coloque nuevamente del ojal.
  • Page 80: Índice

    Preparativos Índice PLAY 2 K 3 4 BATT Cómo ajustar el monitor LCD Deslice el monitor LCD a la posición más conveniente. Puede deslizarse 30° (15° hacia abajo, 15° hacia arriba) Nota: Pueden aparecer puntos de color claro por todo el monitor LCD o en el visor.
  • Page 81 Preparativos Controles Otras piezas ! La palanca de control O Monitor LCD ( £ : Izquierda/rebobinado (3) ( 16)/ P Ojal de correa hombrera ( Revisión rápida [QUICK REVIEW] ( Q Correa de empuñadura ( ¤ : Derecha/Avance rápido (5) ( 16)/ R Sensor de cámara Botón de pantalla ancha 16:9 [16:9] (...
  • Page 82: Indicaciones De Monitor Lcd

    Preparativos Indicaciones de Monitor LCD C : Indicador de bloqueo del diafragma Durante la grabación de vídeo 3 Indicador de efecto de cortinilla/fundido de imagen seleccionado ( 4 Indicador de reducción de viento ( 16:9 – – –min 5 Indicador de cinta en funcionamiento (Gira mientras la cinta está...
  • Page 83: Alimentación

    Preparativos Alimentación Carga de la batería Para extraer la batería Ajuste el interruptor de alimentación en Deslice y sostenga el botón de liberación de la “OFF” ( batería BATT. ( 9), y luego quite el paquete de batería. Abra la tapa de las pilas. Presione “w OPEN”...
  • Page 84: Confi Guración De Idioma

    DATA varias veces, es posible momento, pero su visualización puede que la batería tenga algún problema. En tal activarse o desactivarse. ( 21, 23). caso, consulte a su distribuidor de JVC más Aplique los pasos – en “Confi guración de cercano.
  • Page 85: Ajuste De Brillo De La Pantalla

    Preparativos Asegúrese de que el lateral de la Ajuste de brillo de la pantalla Lengüeta de ventana mira hacia afuera. protección OPEN/ contra 1 Seleccionar EJECT borrado Portacintas Tapa del portacintas 2 SET Aplique los pasos – en “Confi guración de idioma”...
  • Page 86: Grabación Y Reproducción

    Grabación Y Reproducción Grabación básica USE CINTA DE LIMPIEZA Aparece si se detecta suciedad en los Antes de continuar, aplique los siguientes cabezales durante la grabación. Utilice una procedimientos: cinta de limpieza opcional ( • Alimentación ( 11). • Carga de una cinta ( 13).
  • Page 87: Zoom

    Grabación Y Reproducción Zoom Código de tiempo Durante la grabación, se graba un código Reducción Ampliació de tiempo en la cinta. Este código sirve para confi rmar la ubicación de la escena grabada en la cinta durante la reproducción. Pantalla W: Gran angular T: Telefoto Minutos...
  • Page 88: Reproducción Normal

    Grabación Y Reproducción Reproducción normal Aparece cuando se detectan imágenes grabadas en formato HDV. En esta videocámara – VOL.+ Interruptor de no se pueden reproducir imágenes en formato alimentación HDV. Reproducción de imagen fi ja VOL. +/- Se hace pausa durante la reproducción de vídeo.
  • Page 89: Búsqueda Rápida Variable

    Grabación Y Reproducción Búsqueda rápida variable Búsqueda de partes en blanco Permite la búsqueda de velocidad variable en Le ayuda a encontrar el punto donde iniciar la cualquier dirección durante la reproducción grabación en medio de una cinta para evitar la de vídeo.
  • Page 90: Conexiones A Un Televisor O Una Grabadora De Vídeo

    • Puede ser que el lente conversor y el cable AV no sean utilizables al mismo tiempo, según el tipo de lente conversor que esté usando. • Se recomienda usar lentes conversores JVC. Algunos lentes conversores pueden no ser compatibles con esta videocámara.
  • Page 91 Menús para un ajuste detallado Seleccione la opción deseada, pulse SET Cambiar las confi guraciones o ¤. de menú Ejemplo: Menú CORT./FUND.. CORT./FUND. Esta videocámara está equipada con un sistema de menús de información en pantalla, BLANCO fácil de usar, que simplifi ca muchas de NEGRO las confi...
  • Page 92 Menús para un ajuste detallado Menús de grabación Los ajustes de menú FUNCIÓN y CÁMARA están operativos sólo cuando el interruptor se posiciona en “REC”. Menús Ajustes: [ ] = Preajuste de fábrica CORT./FUND. 27), “Efectos de reemplazo (cortinilla) o fundido de imagen”. PROGRAMA AE 27, 28), “Programa AE, efectos y efectos de obturación”.
  • Page 93 Menús para un ajuste detallado Menús Ajustes: [ ] = Preajuste de fábrica MODO GRAB. [SP]*: Para grabar en el modo SP (Reproducción estándar) Larga reproducción—más económica, aumenta 1,5 veces el tiempo de grabación. *El indicador SP no aparece en la pantalla. Notas: •...
  • Page 94 Menús para un ajuste detallado Las funciones “SISTEMA” ajustadas cuando el interruptor de alimentación está ajustado en “REC” se aplican también cuando el interruptor de alimentación se ajusta en “PLAY”. Menús Ajustes: [ ] = Preajuste de fábrica LANGUAGE [ENGLISH] / FRANCAIS / ESPAÑOL / PORTUGUÊS Se puede cambiar la confi...
  • Page 95: Menús Para Un Ajuste Detallado

    Menús para un ajuste detallado Menús Ajustes: [ ] = Preajuste de fábrica MODO GRAB. [SP]*/LP Permite ajustar el modo de grabación de vídeo (SP o LP) según se prefi era. Se recomienda utilizar “MODO GRAB.” en el menú VIDEO cuando se utilice esta videocámara como grabadora durante la copia.
  • Page 96: Funciones De Grabación

    Funciones de grabación Enfoque manual Control de exposición El sistema de enfoque automático de gama Se recomienda el control de exposición completa de la vídeocámara permite fi lmar manual en las siguientes situaciones: de forma continuada en distancias desde • Cuando se fi lme con iluminación trasera o primer plano (a unos 5 cm del sujeto) hasta cuando el fondo sea demasiado claro.
  • Page 97: Bloqueo Del Diafragma

    Funciones de grabación Nota: Bloqueo del diafragma El uso de la compensación de contraluz puede hacer que la luz alrededor del sujeto resulte Al igual que la pupila del ojo humano, el demasiado clara de modo que el sujeto aparece diafragma se contrae en entornos bien blanco.
  • Page 98: Ajuste Del Balance Del Blanco

    Funciones de grabación Ajuste del balance del blanco Ajuste manual del balance del blanco El balance del blanco se refi ere a la correcta reproducción de colores con distintas Ajuste manualmente el balance del blanco iluminaciones. Si el balance del blanco cuando fi...
  • Page 99: Efectos De Reemplazo (Cortinilla) O Fundido De Imagen

    Funciones de grabación Efectos de reemplazo Programa AE, efectos y (cortinilla) o fundido de efectos de obturación imagen Ajuste el interruptor de alimentación en “REC” ( Estos efectos permiten realizar transiciones Ajuste el modo de grabación a “M”. ( de escenas de estilo profesional. Utilícelos para enriquecer la transición de una escena a Ajuste “EFECTO”, “PROGRAMA AE”...
  • Page 100: Edición

    Funciones de grabación Edición NOCHE Copia en grabadora de vídeo Proporciona a sujetos o zonas oscuras mayor claridad incluso de la que tendrían en Para usar esta videocámara como condiciones de buena iluminación natural. reproductor Aunque la imagen grabada no sale granulosa, puede parecer estroboscópica debido a la Tal como se indica en las ilustraciones, lenta velocidad de obturación.
  • Page 101: Copia En O Desde Un Aparato De Vídeo Equipado Con Un Conector Dv (Copia Digital)

    • Cuando utilice un cable DV, asegúrese de utilizar el cable DV opcional JVC VC-VDV204U o VC-VDV206U DV. Para usar esta videocámara como grabadora Compruebe que todos los equipos están apagados.
  • Page 102: Conexión A Un Pc

    11). • Cuando utilice un cable DV, asegúrese A DV IN/OUT de utilizar el cable DV opcional JVC VC- VDV206U o VC-VDV204U, según el tipo de conector DV (4 ó 6 patillas) del PC. • La información de fecha/hora no puede transferirse al PC.
  • Page 103: Solución De Problemas

    Solución de problemas Si el problema sigue existiendo después de seguir los pasos indicados en el siguiente cuadro, consulte con su distribuidor JVC más próximo. Problema Posible causa Solución La grabación no puede • La lengüeta de protección contra Ajuste la lengüeta de protección realizarse.
  • Page 104 12). • La batería integrada del reloj se ha gastado y la fecha/hora ajustada anteriormente se ha borrado. Consulte a su distribuidor JVC más cercano para gestionar el recambio. • Aparece si hay una cinta cargada se pulsa mientras el interruptor de alimentación está...
  • Page 105: Precauciones

    Standard C73, emplee un enchufe adaptador vuelva a colocarla en la videocámara. de CA, denominado “Siemens Plug”, como el mostrado. Consulte con su distribuidor JVC Notas: más cercano por este enchufe adaptador. • Es normal que la batería esté caliente después de su carga o después de su uso.
  • Page 106 1.000 horas. Para las comprobaciones periódicas, consulte extremadamente altas (superiores a 40°C) o con su distribuidor JVC más próximo. extremadamente bajas (inferiores a 0°C). • NO deje el aparato Acerca de la condensación por humedad ...
  • Page 107: Mantenimiento Del Usuario

    Si se produce un fallo de funcionamiento, deje de usar inmediatamente el aparato y Antes de proceder a la limpieza, apague la consulte con su distribuidor local de JVC. videocámara y saque la batería y el adaptador de CA. La videocámara es un dispositivo controlado Para limpiar el exterior por microcomputadora.
  • Page 108: Especifi Caciones

    Especifi caciones Videocámara Aspectos generales Para videocámara digital Fuente de alimentación eléctrica Formato CC 11 V (Con adaptador de CA) Formato DV (modo SD) CC 7,2 V (Con batería) Formato de señal Consumo eléctrico Norma NTSC Aprox. 2,6 W Formato de grabación/reproducción Dimensiones (anchura x altura x fondo) Video: grabación de componente digital 71 mm x 77 mm x 117 mm...
  • Page 109: Términos

    Términos Adaptador de CA ....11 Efecto ....... 28 Programa AE ....27 Ajus. reloj ....21, 23 Efectos de obturación ..28 Ajustes de fecha/hora ..12 Efectos de reemplazo Audio IZ/DE ...... 23 (cortinilla) o fundido de Restaurador de cámara ..22 imagen ......
  • Page 110 MEMO...
  • Page 111 MEMO...
  • Page 112 Printed in Malaysia © 2007 Victor Company of Japan, Limited 0707YDR-NF-MP...

Table des Matières