Stanley D 200/8/6 Manuel Utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour D 200/8/6:
Table des Matières
  • Cose da Non Fare
  • Cose da Sapere
  • Descrizione Dell'apparecchio
  • Settore D'impiego
  • Avvertenze Sul Collocamento
  • Montaggio E Messa in Funzione
  • Pulizia E Manutenzione
  • Smaltimento E Riciclaggio
  • Things You Should Know
  • Scope of Use
  • Points to Note When Setting up the Compressor
  • Assembly and Starting
  • Adjusting the Pressure
  • Setting the Pressure Switch
  • Cleaning and Maintenance
  • Condensation Water
  • Disposal and Recycling
  • Gerätebeschreibung
  • Reinigung und Wartung
  • Entsorgung und Wiederverwertung
  • Precauciones de Uso
  • Descripción del Aparato
  • Campo de Aplicación
  • Advertencias para la Instalación
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Eliminación y Reciclaje
  • Almacenamiento
  • Precauções de Uso
  • Área de Aplicação
  • Instruções de Montagem
  • Montagem E Colocação Em Funcionamento
  • Eliminação E Reciclagem
  • Waar U Op Moet Letten
  • Wat U Moet Weten
  • Aanwijzingen Omtrent de Installatie
  • Montage en Ingebruikneming
  • Schoonmaken en Onderhouden
  • Afvalbeheer en Recyclage
  • Forskrifter Vedrørende Brug
  • Nyttige Oplysninger
  • Bortskaffelse Og Genanvendelse
  • Säkerhetsföreskrifter
  • Rengöring Och Underhåll
  • Skrotning Och Återvinning
  • Felsökning Och Åtgärder
  • Tärkeitä Tietoja
  • Laitteen Kuvaus
  • Asennus Ja Käyttöönotto
  • Puhdistus Ja Huolto
  • Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö
  • Co Należy Wiedzieć
  • Opis Urządzenia
  • Obszar Zastosowania
  • Wskazówki Do Ustawiania
  • Montaż I Uruchomienie
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Usuwanie Odpadów I Re- Cycling
  • Меры Предосторожности
  • Правила Работы
  • Описание Устройства
  • МОНТАЖ И ВВОД В Эксплуатацию
  • Очистка И Техобслуживание
  • Подшипниковая Опора
  • Утилизация И Вторичная Переработка
  • Rengjøring Og Vedlikehold
  • Avhending Og Resirkulering
  • Naudojimo Sritis
  • Valymas Ir PriežIūra
  • Seadme Kirjeldus
  • Jäätmekäitlus Ja Taaskasutus
  • Tīrīšana un APKOPE
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

I
Manuale istruzioni
GB
Instruction manual for owner's use
F
Manuel utilisateur
D
Betriebsanleitung
E
Manual de instrucciones
P
Manual de instruções
NL
Gebruiksaanwijzing
DK
Brugsanvisning
S
Instruktionsmanual
FIN
Käyttöohjeet
PL
Instrukcje obsługi
RUS
Pуководство по эксплуатации
N
Bruksanvisning
LT
Instrukcijų vadovėlis
EST
Kasutamisjuhend
LV
Instrukciju rokasgrāmata
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stanley D 200/8/6

  • Page 1 Manuale istruzioni Instruction manual for owner’s use Manuel utilisateur Betriebsanleitung Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Instruktionsmanual Käyttöohjeet Instrukcje obsługi Pуководство по эксплуатации Bruksanvisning Instrukcijų vadovėlis Kasutamisjuhend Instrukciju rokasgrāmata...
  • Page 2 Nu Air Compressors And Tools S.p.A. - via Einaudi 6, 10070 Robassomero (TO) Italy Stanley® is a registered trademark of The Stanley Works or its affiliates and is used under license. Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro Preserve this handbook for future reference Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement...
  • Page 3 LEGENDA SEGNALETICA DI SICUREZZA SUI PRODOTTI OPOZORILNI ZNAKI NA PROIZVODIH KEY TO PRODUCT SAFETY SIGNS A TERMÉKEKEN TALÁLHATÓ BIZTONSÁGI JELZÉSEK LISTÁJA LEGENDE DES PICTOGRAMMES DE SECURITE FIGURANT SUR LES PRODUITS BEZPEČNOSTNÍ ZNAČENÍ NA VÝROBCÍCH ERKLÄRUNG DER SICHERHEITSKENNZEICHNUNG AN LEGENDA: BEZPEČNOSTNÉ OZNAČENIA NA DEN PRODUKTEN VÝROBKOCH INSCRIPCIÓN DE LA SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD...
  • Page 4 Pericolo avviamento automatico GB Danger - automatic control (closed loop) Risque de démarrage automatique Gefahr durch automatischen Anlauf Peligro de arranque automático Perigo arranque automático Gevaar voor automatisch starten DK Fare automatisk start Risk för automatisk start FIN Automaattisen käynnistymisen vaara GR Κίνδυνος αυτόματης εκκίνησης PL Uwaga, niebezpieczeństwo automatycznego uruchomienia się HR Opasnost kod automastkog uklapanja SLO Nevarnost pri avtomatskem zagonu Automatikus beindulás veszélye CZ Nebezpečí - automatické spouštění!
  • Page 6 D 200/8/24 - D 200/10/24 D 200/8/6...
  • Page 7 D 200/8/24 - D 200/10/24 D 200/8/6...
  • Page 8 D 200/8/24 D 200/10/24 D 200/8/6...
  • Page 18: Conserver Le Présent Manuel Pour Pouvoir Le Consulter Ultérieurement

    Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement 1. PRECAUTIONS D’UTILISATION liquides pulvérisés par des outils branchés sur le compresseur lui-même. La valeur de PRESSION ACOUSTIQUE mesurée ● Ne pas utiliser l’appareil, les pieds et/ou les mains 4 mt. équivaut à la valeur de PUISSANCE mouillés.
  • Page 19: Description De L'appareil

    D 200/8/6). conditions normales de fonctionnement. ● Tous les compresseurs sont pourvus d’un clapet ● En plus des opérations indiquées ci-dessus, de sécurité qui intervient en cas de fonctionnement pour faciliter le redémarrage de l’appareil, irrégulier du pressostat, en garantissant ainsi la il est important d’agir sur le bouton du sécurité de l’appareil.
  • Page 20: Montage Et Mise En Service

    Attention ! L’interrupteur manométrique est ajusté à l’usine. Montez absolument l’appareil complètement 5.6.1 D 200/8/6 - D 200/8/24 avant de le mettre en service ! Pression de mise en circuit: 6 bar 5.1 Montage des roues (Fig. 3 - 4) Pression de mise hors circuit: 8 bar Les roues ci-jointes doivent être montées conformé-...
  • Page 21: Mise Au Rebut Et Recyclage

    7. MISE AU REBUT ET RECYCLAGE Attention ! L’appareil et ses accessoires sont en matériaux di- L’eau condensée issue du récipient de pression vers, comme par ex. des métaux et matières plas- comprend des résidus d’huile. tiques. Eliminez les composants défectueux dans Eliminez l’eau condensée dans le respect de les systèmes d’élimination des déchets spéciaux.
  • Page 22: Possibles Anomalies Et Interventions Admises

    8. POSSIBLES ANOMALIES ET INTERVENTIONS ADMISES ANOMALIE CAUSE INTERVENTION Fuite d’air depuis le clapet du Le clapet de retenue ne Dévisser la tête hexagonale pressostat, le compresseur à fonctionne pas correctement du clapet de retenue, nettoyer l’arrêt. à cause de l’usure ou de la le logement et le disque en présence de salissures sur sa caoutchouc spécial (le remplacer...

Ce manuel est également adapté pour:

D 200/8/24D 200/10/24

Table des Matières