Page 1
Manuale istruzioni Instruction manual for owner’s use Manuel utilisateur Betriebsanleitung Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Instruktionsmanual Käyttöohjeet Instrukcje obsługi Pуководство по эксплуатации Bruksanvisning Instrukcijų vadovėlis Kasutamisjuhend Instrukciju rokasgrāmata...
Page 2
Nu Air Compressors And Tools S.p.A. - via Einaudi 6, 10070 Robassomero (TO) Italy Stanley® is a registered trademark of The Stanley Works or its affiliates and is used under license. Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro Preserve this handbook for future reference Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement...
Page 3
LEGENDA SEGNALETICA DI SICUREZZA SUI PRODOTTI OPOZORILNI ZNAKI NA PROIZVODIH KEY TO PRODUCT SAFETY SIGNS A TERMÉKEKEN TALÁLHATÓ BIZTONSÁGI JELZÉSEK LISTÁJA LEGENDE DES PICTOGRAMMES DE SECURITE FIGURANT SUR LES PRODUITS BEZPEČNOSTNÍ ZNAČENÍ NA VÝROBCÍCH ERKLÄRUNG DER SICHERHEITSKENNZEICHNUNG AN LEGENDA: BEZPEČNOSTNÉ OZNAČENIA NA DEN PRODUKTEN VÝROBKOCH INSCRIPCIÓN DE LA SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD...
Page 4
Pericolo avviamento automatico GB Danger - automatic control (closed loop) Risque de démarrage automatique Gefahr durch automatischen Anlauf Peligro de arranque automático Perigo arranque automático Gevaar voor automatisch starten DK Fare automatisk start Risk för automatisk start FIN Automaattisen käynnistymisen vaara GR Κίνδυνος αυτόματης εκκίνησης PL Uwaga, niebezpieczeństwo automatycznego uruchomienia się HR Opasnost kod automastkog uklapanja SLO Nevarnost pri avtomatskem zagonu Automatikus beindulás veszélye CZ Nebezpečí - automatické spouštění!
Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement 1. PRECAUTIONS D’UTILISATION liquides pulvérisés par des outils branchés sur le compresseur lui-même. La valeur de PRESSION ACOUSTIQUE mesurée ● Ne pas utiliser l’appareil, les pieds et/ou les mains 4 mt. équivaut à la valeur de PUISSANCE mouillés.
D 200/8/6). conditions normales de fonctionnement. ● Tous les compresseurs sont pourvus d’un clapet ● En plus des opérations indiquées ci-dessus, de sécurité qui intervient en cas de fonctionnement pour faciliter le redémarrage de l’appareil, irrégulier du pressostat, en garantissant ainsi la il est important d’agir sur le bouton du sécurité de l’appareil.
Attention ! L’interrupteur manométrique est ajusté à l’usine. Montez absolument l’appareil complètement 5.6.1 D 200/8/6 - D 200/8/24 avant de le mettre en service ! Pression de mise en circuit: 6 bar 5.1 Montage des roues (Fig. 3 - 4) Pression de mise hors circuit: 8 bar Les roues ci-jointes doivent être montées conformé-...
7. MISE AU REBUT ET RECYCLAGE Attention ! L’appareil et ses accessoires sont en matériaux di- L’eau condensée issue du récipient de pression vers, comme par ex. des métaux et matières plas- comprend des résidus d’huile. tiques. Eliminez les composants défectueux dans Eliminez l’eau condensée dans le respect de les systèmes d’élimination des déchets spéciaux.
8. POSSIBLES ANOMALIES ET INTERVENTIONS ADMISES ANOMALIE CAUSE INTERVENTION Fuite d’air depuis le clapet du Le clapet de retenue ne Dévisser la tête hexagonale pressostat, le compresseur à fonctionne pas correctement du clapet de retenue, nettoyer l’arrêt. à cause de l’usure ou de la le logement et le disque en présence de salissures sur sa caoutchouc spécial (le remplacer...