Télécharger Imprimer la page
Stanley DN 200/10/5 Manuel De L'utilisateur

Stanley DN 200/10/5 Manuel De L'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour DN 200/10/5:
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

Manuale istruzioni
IT
Instruction manual for owner's use
GB
Manuel utilisateur
FR
Betriebsanleitung
DE
Manual de instrucciones
ES
Manual de instruções
PT
Gebruiksaanwijzing
NL
Brugsanvisning
DK
(Oversættelse af den originale vejledning)
Instruktionsmanual
SE
Käyttöohjeet
FI
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
Eγχειρίδιο οδηγιών
GR
Instrukcje obsługi
PL
Uputstvo za uporabu
HR
(Istruzioni originali)
(Translation of the original instructions)
(Traduction des instructions originales)
(Übersetzung der Originalanleitung)
(Traducción de las instrucciones originales)
(Tradução das instruções originais)
(Vertaling van de originele instructies)
(Översättning av originalinstruktionerna)
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
(Prijevod izvornih uputa)
Priročnik z navodili
SI
Kezelési útmutató
HU
Příručka k obsluze
CZ
Návod na obsluhu
SK
Pуководство по эксплуатации
RU
Bruksanvisning
NO
(Oversettelse av de originale instruksene)
Kullanma talimati
TR
(Asıl yönergelerin çevirisi)
Manual de utilizare
RO
Ръководство по експлоатацията
BG
Uputstvo za upotrebu
RS
Vartotojo vadovas
LT
Kasutaja käsiraamat
EE
Lietotāja rokasgrāmata
LV
DN 200/10/5
(Prevod originalnih navodil)
(Az eredeti használati utasítás fordítása)
(Překlad původních pokynů)
(Preklad originálneho návodu na obsluhu)
(Перевод оригинальных инструкций)
(Traducerea instrucţiunilor originale)
(Превод на първоначалните инструкции)
(Prevod izvornih uputstava)
(Originalių instrukcijų vertimas)
(Originaaljuhiste tõlge)
(Oriģinālās instrukcijas tulkojums)
loading

Sommaire des Matières pour Stanley DN 200/10/5

  • Page 2 Nu Air Compressors And Tools S.p.A. - via Einaudi 6, 10070 Robassomero (TO) Italy Stanley® is a registered trademark of The Stanley Works or its affiliates and is used under license. Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro Preserve this handbook for future reference Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement...
  • Page 3 LEGENDA SEGNALETICA DI SICUREZZA SUI PRODOTTI OPOZORILNI ZNAKI NA PROIZVODIH KEY TO PRODUCT SAFETY SIGNS A TERMÉKEKEN TALÁLHATÓ BIZTONSÁGI JELZÉSEK LISTÁJA LEGENDE DES PICTOGRAMMES DE SECURITE FIGURANT SUR LES PRODUITS BEZPEČNOSTNÍ ZNAČENÍ NA VÝROBCÍCH ERKLÄRUNG DER SICHERHEITSKENNZEICHNUNG AN LEGENDA: BEZPEČNOSTNÉ OZNAČENIA NA DEN PRODUKTEN VÝROBKOCH INSCRIPCIÓN DE LA SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD...
  • Page 4 Pericolo avviamento automatico Il compressore deve funzionare solo ed esclusivamente in posizione orizzontale GB Danger - automatic control (closed loop) GB The compressor must only and exclusively be operated in a horizontal position FR Risque de démarrage automatique FR Le compresseur doit fonctionner exclusivement en position horizontale DE Gefahr durch automatischen Anlauf DE Der Kompressor darf ausschließlich in horizontaler Position arbeiten ES Peligro de arranque automático...
  • Page 17 Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement 1. MESURES DE SÉCURITÉ A NE FAIRE Tous les utilisateurs doivent lire avec attention et ● Ne jamais diriger le jet d’air vers des personnes, des comprendre toutes les informations contenues dans animaux ou vers soi-même (porter des lunettes de ce manuel d’entretien avant de procéder au montage protection contre les risques de projections de corps...
  • Page 18 – Tenir toutes les parties du corps, les cheveux, les CE QU’IL FAUT SAVOIR vêtements et les bijoux éloignés du compresseur. ● Afin d’éviter la surchauffe du moteur électrique, ce – Ne jamais utiliser le compresseur d’air au cas où compresseur est conçu pour un fonctionnement tous les dispositifs de sécurité...
  • Page 19 J. Bande velcro: Le compresseur est doté d’une ● Le compresseur doit être utilisé uniquement dans bande velcro. Grâce au velcro, il est possible de fixer des endroits adéquats (bonne ventilation, températu- un outil pneumatique (exemple : riveteuse), ou un re ambiante +5°C - +40° C). Il ne doit y avoir dans la tuyau de rallonge en PVC, au corps du compresseur salle aucune poussière, aucun acide, aucune vapeur, (comme illustré dans les figures 6a et 6b).
  • Page 20 ● Détachez le tuyau et les outils de pulvérisation du cas de besoin, il faut l’actionner de temps en temps. Tirez compresseur avant de commencer le nettoyage. Le sur la bague jusqu’à ce que vous entendiez l’air comprimé compresseur ne doit pas être lavé à l’eau, avec des s’échapper (figure 8). Ensuite, relâchez la bague. solvants ou autres produits du même genre. 7.4 Entreposage 7.2 Cuve de drainage Attention ! L’eau de condensation doit être évacuée quotidiennement Tirez la fiche de contact, ventilez l’appareil et tous...