Télécharger Imprimer la page

Dungs DMV Série Notice D'utilisation page 11

Publicité

DMV-DLE eco
Réglage course rapide V start
Réglage en usine DMV-DLE:
Course rapide non réglée.
1. Dévisser le capuchon de
réglage E du frein hydraulique
2. Tourner le capuchon de réglage
et l´utiliser comme outil.
3. Rotation à gauche =
augmentation de la course
rapide (+).
Course rapide
Vertraging
Carrera rapida
Curso rápido
Remplacement du disque pour
la fixation de la bobine/ frein
hydraulique
1. Mettre l'installation hors tension.
2. Eliminer le vernis de blocage au-
dessus de la vis à tête fraisée A.
3. Dévisser la vis à tête fraisée
A.
4. Dévisser la vis à tête cylindri-
que B.
5. Changer le disque C / frein
hydraulique D
6. Revisser les vis à tête fraisée
et à tête cylindrique.
Serrer la vis à tête fraisée.
7. Enduire la vis à tête fraisée A
de vernis de blocage.
8. Contrôle d´étanchéité via la
prise de pression bouchon
fileté 3.
p
= 500 mbar.
max.
9. Procéder à un contrôle de
fonctionnement.
10. Mettre l'installation sous
tension.
11 ... 16
DMV-DLE eco
°
Start lastinstelling V start
Fabrieksinstelling DMV-DLE:
Startlast niet ingesteld.
1. Instelkap E van de hydraulische
rem afschroeven.
2. Instelkap draaien en als gereed-
schap gebruiken.
3. Linksomdraaien = vergroten van
de startlast (+).
Réglage d'usine
Fabrieksinstelling
Reglaje en fábrica
Regulação de fábrica
[s]
Vervanging bord voor magneet-
bevestiging / hydrauliek
1. Schakel de installatie uit.
2. Verwijder de zegellak op de
bout met verzonken kop A.
3. Draai de bout met verzonken
kop A eruit.
4. Draai de cilinderbout B eruit.
5. Bord C / hydrauliek D vervan-
gen
6. Draai de bout met verzonken
kop en de cilinderbout er weer
in. Draai de bout met verzonken
kop slechts zover vast dat u de
hydrauliek nog kunt verdraaien.
7. Breng zegellak aan op de bout
met verzonken kop A.
8. Dichtheidcontrole via druk-
meetpunt afsluitbout 3
p
= 500 mbar.
max
9. Verricht de functiecontrole.
10. Schakel de installatie in.
B
DMV-DLE eco
°
Ajuste del caudal inicial V start
Ajuste de fábrica de DMV-DLE:
No se ha ajustado el caudal inicial.
1. Desatornillar la caperuza de
ajuste E del sistema hidráulico.
2. Girar la caperuza de ajuste y
utilizarla como herramienta.
3. Giro a la izquierda = aumento
del caudal inicial (+).
t
Cambio del plato para la fijación
magnética / sistema hidráulico
1. Desconectar el sistema.
2. Eliminar el barniz protector existen-
te sobre el tornillo avellanado A.
3. Desatornillar el tornillo avella-
nado A.
4. Desatornillar el tornillo de ca-
beza cilíndrica B.
5. Cambio del plato C / sistema
hidráulico D
6. Volver a atornillar el tornillo avellana-
do y el tornillo de cabeza cilíndrica.
Apretar el tornillo avellanado sólo
de forma que el sistema hidráulico
justo todavía se pueda girar.
7. Cubrir el tornillo avellanado A
con barniz protector.
8. Comprobar la estanqueidad
a través del tapón roscado 3
de la toma de presión
p
= 500 mbar.
máx.
9. Realizar un control funcional.
10. Conectar el sistema.
B
A
C
DMV-DLE eco
°
Ajuste do curso rápido Vstart
Ajuste da fábrica para o DMV-
DLE: curso rápido não ajustado
1. Desaparafusar a tampa de ajuste
E do elemento hidráulico.
2. Virar a tampa de ajuste e apro-
veitála como ferramenta.
3. Girar à esquerda = aumento do
curso rápido (+).
Troca do disco para a fixação do
magneto /sistema hidráulico
1. Desligue o sistema.
2. Remova o verniz de segurança no
parafuso de cabeça embutida A.
3. Desaparafuse o parafuso de
cabeça embutida A.
4. Desaparafuse o parafuso de
cabeça cilíndrica B.
5. Troque o disco C / sistema
hidráulico D.
6. Aparafuse os parafusos de
cabeça embutida e de cabeça
cilíndrica. Aperte o parafuso de
cabeça embutida de tal forma
que ainda possa ser rodado.
7. Reviste o parafuso de cabeça em-
butida A com verniz de segurança.
8. Verifique a estanqueidade
na tomada de pressão bu-
jão roscado 3.
p
= 500 mbar.
max.
9. Verifique o funcionamento.
10. Ligue o sistema.
A
D
°
E

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Dmv-d sérieDmv-dle série