Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Z 5540
COOKER - CUISINIERE
I n s t r u c t i o n f o r t h e u s e - I n s t a l l a t i o n a d v i c e
M o d e d ' e m p l o i - C o n s e i l s p o u r l ' i n s t a l l a t i o n

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Zanussi Z 5540

  • Page 1 Z 5540 COOKER - CUISINIERE I n s t r u c t i o n f o r t h e u s e - I n s t a l l a t i o n a d v i c e...
  • Page 2 Dear Customer, Cher Client We thank you very much for choosing our pro- Vous venez d’acquérir une de nos cuisinières et nous vous remercions de votre choix. ducts. Celle-ci a été soigneusement conçue, fabriquée The instructions and advice included in this et testée pour votre plus grande satisfaction.
  • Page 3 PREMIERE UTILISATION DU FOUR FIRST USE THE OVEN Il est conseillé de suivre ces instructions: It is advised to follow these instructions: – Nettoyer l’intérieur du four avec un chiffon imprégné d’eau et de – Clean the interior of the oven with cloth soaked in water and détergent neutre.
  • Page 4 1 - COOKING HOB 1 - TABLE DE TRAVAIL Fig. 1.1 COOKING HOB DESCRIPTION: DESCRIPTION TABLE DE TRAVAIL: 1. Auxiliary burner (A) - 0,850 kW 1. Brûleur auxiliaire (A) - 0,850 kW 2. Rapid burner (R2) - 2,500 kW 2. Brûleur rapide (R2) - 2,500 kW 3.
  • Page 5 2 - CONTROL PANEL 2 - TABLEAU DE BORD Z 5540 Fig. 2.1 DESCRIPTION DES CONTROLS DESCRIPTION COMMANDES 1. Rear right burner control knob 2. Front right burner control knob 1. Manette commande brûleur arrière droite 3. Front left burner control knob 2.
  • Page 6 3 - UTILISATION DES 3 - USE OF THE HOB BRULEURS DE LA TABLE BURNERS L’arrivée du gaz au brûleur est commandée Each burner is controlled by a gas tap assu- par une manette (fig. 3.1) qui actionne le robi- ring the opening and the closing of the gas net à...
  • Page 7 CHOICE OF THE BURNER CHOIX DU BRULEUR On the control panel, near every knob, there La position des brûleurs est marquée sur le is a diagram that indicates which burner is tableau de bord. Le symbole de couleur ou controlled by that knob. graphisme différent indique le brûleur que la The suitable burner must be chosen accor- manette, située au-dessus, commande.
  • Page 8 4 - GAS OVEN 4 - FOUR A GAZ Attention: the oven door becomes very Attention: la porte est chaude pendant hot during operation. le fonctionnement. Keep children away. Eloigner les jeunes enfants. GENERAL FEATURES CARACTERISTIQUES GENERALES The oven is furnished completely clean; it is La cuisinière est livrée parfaitement propre.
  • Page 9 For the consumer’s information, the following A titre informatif, indiquons dans le table sui- table gives some dishes with their relative vant quelques températures de cuisson en cooking temperatures in °C. °C. Le temps (en minutes) et température The cooking time varies with the quantity. varient selon la fonction choisie, la quantité...
  • Page 10 GENERAL ADVICE CONSEILS GENERAUX * Lorsqu’on n’emploie pas l’appareil, il * When the appliance is not being used, est préférable de fermer le robinet it is advisable to keep the gas tap clo- d’arrivée du gaz. sed. Vérifier de temps en temps le bon état From time to time check to make sure du tuyau de raccordement à...
  • Page 11 9 - CLEANING AND MAINTENANCE 9 - NETTOYAGE ET ENTRETIEN It is advisable to clean when the appliance is cold. Especially Il est conseillé d’opérer quand I’appareil est froid, surtout pour when cleaning the enamelled parts. Avoid leaving alcaline or aci- nettoyer les partiés émaillées.
  • Page 12 A A d d v v i i c c e e f f o o r r t t h h e e i i n n s s t t a a l l l l e e r r / / C C o o n n s s e e i i l l s s à à l l ’ ’ i i n n s s t t a a l l l l a a t t e e u u r r IMPORTANT IMPORTANT –...
  • Page 13 INSTALLATION INSTALLATION Les cuisinieres avec four a gaz sont de classe “1” en ce qui concerne Gas oven models afford class ‘1’ protection against overheating of Ia protection contre la surchauffe des surfaces environnantes. surrounding surfaces. L’installation doit s’effectuer en gardant une distance de 2 cm par rap- A space of at least 2cm must be left between the cooker and any port aux parois latérales des meubles (fig.
  • Page 14 GAS COOKERS CUISINIERES A GAZ CHOOSING SUITABLE SURROUNDINGS LOCAL D’INSTALLATION In the room chosen to accommodate the La pièce dans laquelle l’appareil à gaz gas appliance, there must be an ade- est installé doit avoir un apport d’air quate natural draft to allow combustion nécessaire à...
  • Page 15 DISCHARGING PRODUCTS OF EVACUATION DES PRODUITS DE LA COMBUSTION COMBUSTION Extractor hoods connected directly to the Le produits de la combustion de l’appa- outside must be provided, to allow the reil à gaz doivent être évacués au moyen products of combustion of the gas d’une hotte reliée directement à...
  • Page 16 11 - PARTIE GAZ 11 – GAS SECTION GASES TYPES DE GAZ The walls adjacent to the oven must be of material resi- Les parois du mobilier adjacent à la cuisinière doivent être stant to heat. obligatoirement de matière résistante à la chaleur. The gases used for the operation of cooking appliances may Les gaz utilisés normalement peuvent être groupés, selon be grouped by their characteristics into two types:...
  • Page 17 1 - GAS CONNECTION 1 - RACCORDEMENT AU GAZ The connection must be executed by specia- Le groupe raccordement (fig. 11.2 se compo- lized fitter according to the relevant standard. se de: The fitting (fig. 11.2) is made up of: –...
  • Page 18 2 - REPLACEMENT OF THE TOP 2 - REMPLACEMENT DES INJECTORS INJECTEURS DE LA TABLE Each cooker is outfitted with a small bag Chaque appareil est muni d’un jeu d’injec- including a set of injectors for each kind of teurs pour chaque type de gaz. Le diamètre gas, whose diametre is marked on the injec- de l’orifice de chaque injecteur est marqué...
  • Page 19 TABLE FOR THE CHOICE OF THE INJECTORS G 30/31 G 20 REDUCED NOMINAL 28/37 mbar 20 mbar POWER POWER BURNERS by-pass Ø injector tube ring by-pass Ø injector tube ring [kW] [kW] [1/100 mm] [1/100 mm] opening[mm] [mm] [1/100 mm] opening[mm] Auxiliary (A) 0,85...
  • Page 20 3 - REGLAGE DE L’AIR PRIMARIE 3 - REGULATING OF THE PRIMARY DES BRULEURS DE LA TABLE AIR OF THE TOP BURNERS Cette opération se fera en tenant compte This operation is to be performed bearing in que, indépendamment du gaz utilisé, la mind that the flame may be as specified flamme peut se présenter comme suit: below, independently of the kind of gas.
  • Page 21 4 - ADJUSTMENT OF THE MINIMUN 4 - REGLAGE DU DEBIT REDUIT DES OF THE TOP AND OVEN BURNERS BRULEURS DE LA TABLE ET DU FOUR En passant d’un type de gaz à un autre, il faut In passing from one type of gas to another, veiller à...
  • Page 22 5 - REPLACEMENT OF THE OVEN 5 - REMPLACEMENT DE L’INJECTEUR DU BURNER INJECTOR BRULEUR DU FOUR According to the type of gas, the oven injec- Consulter le “Tableau pour le choix des injec- tors are to be similarly replaced, as stated on teurs”...
  • Page 23 6 - PRIMARY AIR OF THE OVEN 6 - REGLAGE DE L’AIR PRIMAIRE DU BURNER BRULEUR DU FOUR With a screwdriver untighten the two screws Avec un tournevis, desserrer la vis de régla- (fig. 11.8 and move forward or backward to ge de la bague d’air (fig.
  • Page 24 Descriptions and illustrations in this booklet are given as simply indicative. The manufacturer reserves the right, considering the characteri- stics of the models described here, at any time and without notice, to make eventual necessary modifications for their construction or for commercial needs.