steute RF 96 LT SW868-NET Mode D'emploi page 7

Masquer les pouces Voir aussi pour RF 96 LT SW868-NET:
Table des Matières
RF 96 LT SW868/915/917/922-NET
//
Montage- und Anschlussanleitung / Reflexions-Lichttaster
Mounting and wiring instructions / Reflective light-sensor
Instructions de montage et de câblage / Détecteur de lumière réfléchie
Istruzione per il montaggio e per il collegamento / Sensore ottico
Instruções de montagem e instalação / Sensor de luz refletiva
Инструкция по монтажу и подключению / Диффузионный оптический датчик
Português
Informação técnica
O transmissor e o receptor do sensor de luz refletiva estão localizados
dentro de uma caixa. O transmissor e o receptor separado estão posi-
cionados no mesmo nível. Os sensores de luz reflexivos detectam um
objeto assim que sentem a luz refletida em sua superfície. Quando um
objeto é detectado, o sensor gera um sinal elétrico definido de saídao.
Uma superfície de luz reflete mais luz do que uma superfície escura e,
portanto, também pode ser detectada a partir de uma maior distância.
A fim de obter resultados semelhantes com uma superfície escura,
a sensibilidade do sensor de luz deve ser aumentada. É um desafio
com sensores energéticos detectar um objeto escuro contra um fundo
claro. Devido ao seu alto grau de reflexão, o fundo claro eclipsa o
objeto. Por outro lado, objetos leves contra um fundo escuro são muito
mais fáceis de detectar. A fim de economizar energia em um sistema a
bateria e prolongar a vida útil o timing do diodo transmissor infraver-
melho é relativamente longo, aprox. 2 Hz. Isto também, no entanto,
leva a um aumento do tempo de resposta.
Bateria
A carga da bateria é mostrada na descrição da interface na secção
»RECORD.BATT« como mV (ver RF RxT SW868/915/917/922-NET,
»Description of interface/Wireless receiver«, capítulo »DataMessage«,
baixar do www.steute.com.br). Se a descrição da interface mostra a
queda de carga da bateria em aprox. 3200 mV (a 20 ° C, carga de apro-
ximadamente 20 mA), a bateria pode estar vazia. Atenção: A medição
do descarregamento da bateria não fornece dados confiáveis! Para
garantir o funcionamento seguro, substitua a bateria Para isso, os 5
parafusos na tampa da caixa devem ser abertos usando uma chave
torx-8. A bateria deve ser inserida na direção mostrada pelos símbolos
na tampa. Apenas o tipo de bateria prescrito ou complementar pode
ser utilizado. Dependendo do país ao qual o dispositivo é fornecido,
a entrega incluirá uma bateria de lítio AA SL-760 / 3,6 V / 2,2 Ah em
um adaptador de bateria, ou uma bateria de lítio SL-2770 / 3,6 V / 8,5
Ah sem um adaptador ou um complementar Tipo de Bateria. Subs-
tituições disponíveis de steute: Bateria de lítio ET SL-2770 / S 3,6 V /
8,5 Ah, Mat.-No. 1202806; ET bateria de lítio SL-760 / 3,6 V / 2,2 Ah,
Mat.-No. 1351045.
Depois de trocar a bateria, o alojamento deve ser fechado e os parafu-
sos apertados com um torque de aprox. 0,45 Nm. A vedação não deve
ser contaminada por corpos estranhos.
Descarte
- Observe as disposições legais locais a referente ao descarte.
- Separar materiais recicláveis. Descartar baterias eventualmente
contidas de maneira responsável.
Observações
O processamento de um comando de comutação de um transmissor
para um receptor dura aproximadamente de 80 a 100 ms, com base
na transmissão de dados sWave
sor não pode ser gerado em intervalo menor, uma vez que este será
suprimido. Este delay pré-definido de 1s pode ser ajustado para no
mín. 0,125s até o máx. de 31,9s (ver RF RxT SW868/915/917/922-NET,
. O sinal de comutação do transmis-
®
»Description of interface/Wireless receiver«, seção »StateMessage-
-Response«, Parágrafo »RECORD.CYCLETIME«, baixar de
www.steute.com.br).
O dispositivo foi desenvolvido para garantir que todas as funções de
segurança façam parte da máquina ou da planta. É de responsabilida-
de do fabricante da instalação ou máquina assegurar perfeito funcio-
namento da totalidade das funções. Estão reservados todos os direitos
para executar alterações em prol do desenvolvimento. Modificações
no interruptor não são permitidas. A steute não assume qualquer
responsabilidade por recomendações que possam vir a ser deduzidas,
ou, implicitadas ao texto constante nesta descrição. Esta descrição
não permite que se façam quaisquer tipos de exigências adicionais
que possam vir a ultrapassar ao estabelecido nas condições gerais de
fornecimento, garantias, responsabilidades e/ou penalidades.
ESD
Em caso de operações que requerem a abertura do dispositivo, garan-
tir uma proteção ESD adequada.
Русский
Предназначение и использование
Устройство типа SW868 предназначено для эксплуатации в странах
ЕС. Оно соответствует директиве Европейского союза по радиообо-
рудованию 2014/53/EU (RED).
Устройство типа SW915 предназначено для эксплуатации в Канаде,
США и Мексике. Оно соответствует требованиям FCC-правил и
IC-правил, RSS-210. Оно имеет номер допуска для мексиканских
штатов.
Устройство типа SW917 предназначено для эксплуатации в Брази-
лии. Оно соответствует требованиям Resolucão 242/2000.
Устройство типа SW922 предназначено для эксплуатации в Японии.
Оно соответствует требованиям ARIB STD-T108.
Датчик RF 96 LT SW868/915/917/922-NET состоит в основном из
двух частей: энергообеспечения от литиевой батареи и радио-мо-
дулем с интегрированным интерфейсом для датчиков. Энергообе-
спечение осуществляется незаряжаемой литиево-тионилхлоридной
батареей на 3,6 В При превышении порогового значения запускает-
ся передача радио модуля. При каждой передаче передается также
и состояние напряжения батареи. Передача осуществляется на
частоте 868,3 либо 915, 917 или 916,5 МГц. Приемник должен под-
держивать протокол sWave.NET
Монтаж / Подключение
Оптический датчик диффузионного типа крепить на плоской
поверхности. Устройство необходимо обучить в соответствии с
вводом в эксплуатацию, описанным в Инструкции по подключению
и монтажу. Дальность передачи сильно зависит от местных условий.
Так например токопроводящие материалы могут ухудшать радиосиг-
нал. Это касается также тонкой фольги, как например алюминиевое
покрытие изоляционных материалов.
Планирование дальности передачи
Так как при передаче радиосигналов речь идет об электро-
магнитных волнах, сигнал на пути от передатчика к приемнику
затухает. Это означает что сила поля как и электрического так
7 / 16
модулей фирмы steute (Штойтэ).
®
Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Rf 96 lt sw915-netRf 96 lt sw917-netRf 96 lt sw922-net

Table des Matières