steute RF 96 LT SW868-NET Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour RF 96 LT SW868-NET:
RF 96 LT SW868/915/917/922-NET
//
Montage- und Anschlussanleitung / Reflexions-Lichttaster
Mounting and wiring instructions / Reflective light-sensor
Instructions de montage et de câblage / Détecteur de lumière réfléchie
Istruzione per il montaggio e per il collegamento / Sensore ottico
Instruções de montagem e instalação / Sensor de luz refletiva
Инструкция по монтажу и подключению / Диффузионный оптический датчик
Deutsch (Originalbetriebsanleitung)
Bestimmung und Gebrauch
Das Gerät des Typs SW868 ist für den Betrieb in der EU bestimmt.
Es entspricht der Richtlinie der Europäischen Union für Funkanla-
gen 2014/53/EU (RED).
Das Gerät des Typs SW915 ist für den Betrieb in den USA, Kana-
da und Mexiko bestimmt. Es entspricht den Anforderungen der
FCC-Regeln, der IC-Regeln und RSS-210. Es hat eine Zulassungs-
nummer für die mexikanischen Bundesstaaten.
Das Gerät des Typs SW917 ist für den Betrieb in Brasilien bestimmt.
Es entspricht den Anforderungen der Resolucão 242/2000.
Das Gerät des Typs SW922 ist für den Betrieb in Japan bestimmt. Es
entspricht den Anforderungen des ARIB STD-T108.
Der RF 96 LT SW868/915/917/922-NET besteht im Wesentlichen aus
zwei Teilen: der Energieversorgung mit der Lithiumbatterie und dem
Funkteil mit integriertem Interface für die Sensorik. Die Energiever-
sorgung erfolgt mit einer nicht-wiederaufladbaren 3,6-V-Lithium-Thi-
onylchlorid-Batterie. Bei Überschreiten des Schwellwertes wird eine
Sendung des Funkteils ausgelöst. Bei jeder Sendung wird auch der
Spannungszustand der Batterie übertragen. Die Übertragung erfolgt
auf einer Frequenz von 868,3 bzw. 915, 917 oder 916,5 MHz. Der Emp-
fänger muss das sWave.NET
Protokoll der steute-Module unterstüt-
®
zen.
Befestigung / Anschluss
Den Reflexions-Lichttaster auf einer ebenen Fläche befestigen. Das
Gerät ist gemäß der in der Montage- und Anschlussanleitung des
Empfängers beschriebenen Inbetriebnahme einzulernen. Die Funk-
reichweite hängt stark von den örtlichen Gegebenheiten ab. So kann
das Funksignal stark von leitfähigen Materialien beeinträchtigt wer-
den. Dies gilt auch für dünne Folien wie z.B. Aluminium-Kaschierung
auf Dämmmaterialien.
Reichweitenplanung
Da es sich bei den Funksignalen um elektromagnetische Wellen
handelt, wird das Signal auf dem Weg vom Sender zum Empfänger
gedämpft. D.h. sowohl die elektrische als auch die magnetische Feld-
stärke nimmt ab, und zwar umgekehrt proportional zum Quadrat des
Abstandes von Sender und Empfänger (E,H~1/r²) Neben dieser natürli-
chen Reichweiteneinschränkung kommen noch weitere Störfaktoren
hinzu: Metallische Teile, z.B. Armierungen in Wänden, Metallfolien
von Wärmedämmungen oder metallbedampftes Wärmeschutzglas
reflektieren elektromagnetische Wellen. Daher bildet sich dahinter ein
sogenannter Funkschatten. Zwar können Funkwellen Wände durch-
dringen, doch steigt dabei die Dämpfung noch mehr als bei Ausbrei-
tung im Freifeld.
Durchdringung von Funksignalen:
Holz, Gips, Glas unbeschichtet
Backstein, Pressspanplatten
Armierter Beton
Metall, Aluminiumkaschierung, Wasser 0...10%
90...100%
65...95%
10...90%
1 / 16
Typische Reichweiten sind:
Sichtverbindung Außenbereich:
Sichtverbindung im Innenbereich:
Sichtverbindung Außenbereich Feld (SW922):
Sichtverbindung im Innenbereich (SW922):
Sicherheit
Der Funkschalter darf nicht in Verbindung mit Geräten genutzt
werden, die direkt oder indirekt gesundheits- oder lebenssichernden
Zwecken dienen oder durch deren Betrieb Gefahren für Menschen,
Tiere oder Sachwerte entstehen können. Es liegt im Verantwortungs-
bereich des Herstellers einer Anlage oder Maschine, die korrekte
Gesamtfunkltion sicherzustellen.
Wartung / Reinigung
Bei rauen Betriebsbedingungen empfehlen wir eine regelmäßige War-
tung mit folgenden Schritten:
1. Schmutzreste entfernen.
2. Sensorflächen entstauben.
Gehäuse nur von außen reinigen. Gehäuse mit Haushaltsreinigern
reinigen. Keine Druckluft verwenden, um zu reinigen.
Technische Information
Sender und Empfänger befinden sich bei Reflexions-Lichttastern
in einem Gehäuse. Die separaten Sender-Empfänger sind auf einer
Ebene angeordnet. Reflexions-Lichttaster erkennen einen Gegen-
stand, sobald sie von dessen Oberfläche ausreichend reflektiertes
Sensorlicht empfangen. Mit Erfassen eines Gegenstands erzeugt der
Sensor ein definiertes elektrisches Ausgangssignal. Eine helle Fläche
reflektiert mehr Licht als eine dunkle und kann daher auch aus einer
größeren Entfernung erkannt werden. Um ähnliche Ergebnisse mit
einer dunklen Fläche zu erzielen, muss die Empfindlichkeit des Tas-
ters erhöht werden. Eine Herausforderung bei energetischen Tastern
ist das Erkennen eines dunklen Objekts vor hellem Hintergrund. Der
Hintergrund überstrahlt aufgrund der höheren Reflektion das Objekt.
Besser lassen sich helle Objekte vor dunklem Hintergrund erkennen.
Um bei einem batteriebetriebenen System Energie zu sparen und die
Batterielebensdauer zu erhöhen ist die Taktung der Infrarot-Sende-
diode mit ca. 2 Hz relativ lang gewählt. Hieraus ergibt sich allerdings
auch eine erhöhte Reaktionszeit.
Batterie
Die Batteriespannung wird in der Schnittstellenbeschreibung
unter dem Punkt »RECORD.BATT« in mV angezeigt (siehe RF RxT
SW868/915/917/922-NET, »Schnittstellenbeschreibung/Funkempfän-
ger«, Abschnitt »DataMessage«, verfügbar unter
www.steute.de). Wenn die Batteriespannung laut Funkprotokoll unter
ca. <3200 mV sinkt (bei 20 °C, Last ca. 20 mA), ist von einer leeren
Batterie auszugehen. Achtung: Die Messung der Leerlaufspannung
liefert keine verlässliche Aussage! Für eine sichere Funktion muss
sie dann getauscht werden. Dafür muss das Gehäuse mit einem
Torx-8-Schraubendreher an den 5 Deckelschrauben geöffnet werden.
Auf die Polung ist gemäß der Symbole im Deckel zu achten. Es ist
nur der vorgesehene oder komplementäre Batterietyp zu verwenden.
Je nachdem, in welches Land das Gerät ausgeliefert wird, ist eine
AA-Lithium Batterie SL-760/3,6 V/2,2 Ah in einem Batterieadapter
ca. 450 m
ca. 40 m
ca. 150 m
ca. 20 m
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour steute RF 96 LT SW868-NET

  • Page 1 Abschnitt »DataMessage«, verfügbar unter dringen, doch steigt dabei die Dämpfung noch mehr als bei Ausbrei- www.steute.de). Wenn die Batteriespannung laut Funkprotokoll unter tung im Freifeld. ca. <3200 mV sinkt (bei 20 °C, Last ca. 20 mA), ist von einer leeren Batterie auszugehen.
  • Page 2: Entsorgung

    90...100% vorbehalten. Umbauten und Veränderungen am Schalter sind nicht ge- brick stone, press boards 65...95% stattet. steute übernimmt keine Haftung für Empfehlungen, die durch armoured concrete 10...90% diese Beschreibung gegeben oder impliziert werden. Aufgrund dieser metal, aluminium lamination, water 0...10%...
  • Page 3: Technical Information

    Subject to technical modifications. Reconstruction and alterations Technical information at the switch are not allowed. steute does not assume any liability The transmitter and receiver of a reflective light sensor are located for recommendations made or implied by this description. From this inside a housing.
  • Page 4: Information Technique

    à titre d’information et sans engage- plus éloignée. Pour obtenir des résultats similaires avec une surface ment contractuel de la part de steute. En raison de cette description, sombre, il faut augmenter la sensibilité du capteur. L’un des défis des aucune garantie, responsabilité, ou droit à...
  • Page 5: Montaggio E Collegamenti

    E’ possibile scaricare la »Descrizione dell’interfaccia« dal sito www. mico metallizzato a vapore riflettono onde elettromagnetiche. Dietro steute.it). Se la descrizione dell’interfaccia mostra la carica della questi ostacoli si forma dunque una cosiddetta zona d’ombra. Per batteria scesa al di sotto di ca. <3200 mV (a 20°C, carico di ca. 20 quanto le onde radio siano in grado di attraversare le pareti, l’atte-...
  • Page 6: Smaltimento

    é maior do que em através do ar. della sua corretta funzione globale. Soggetta a modifiche tecniche. Ricostruzioni e modifiche dell’in terruttore non sono permesse. steute Penetração das ondas de rádio: non si assume alcuna responsabilità per consigli espressi o contenuti Madeira, gesso, vidro sem tratamento 90...
  • Page 7 Ah sem um adaptador ou um complementar Tipo de Bateria. Subs- батареей на 3,6 В При превышении порогового значения запускает- tituições disponíveis de steute: Bateria de lítio ET SL-2770 / S 3,6 V / ся передача радио модуля. При каждой передаче передается также...
  • Page 8: Техническая Информация

    Response«, подпункт »RECORD.CYCLETIME; доступно по адресу www. размещены на одной поверхности. Оптические датчики диффузион- steute.ru). Описы ва емые продукты были разра ботаны, так чтобы ного типа распознают предмет, как только от его поверхности будет испол нять функции без опасности также как части за водов или...
  • Page 9 RF 96 LT SW868/915/917/922-NET Montage- und Anschlussanleitung / Reflexions-Lichttaster Mounting and wiring instructions / Reflective light-sensor Instructions de montage et de câblage / Détecteur de lumière réfléchie Istruzione per il montaggio e per il collegamento / Sensore ottico Instruções de montagem e instalação / Sensor de luz refletiva Инструкция...
  • Page 10: Données Techniques

    RF 96 LT SW868/915/917/922-NET Montage- und Anschlussanleitung / Reflexions-Lichttaster Mounting and wiring instructions / Reflective light-sensor Instructions de montage et de câblage / Détecteur de lumière réfléchie Istruzione per il montaggio e per il collegamento / Sensore ottico Instruções de montagem e instalação / Sensor de luz refletiva Инструкция...
  • Page 11: Dati Tecnici

    RF 96 LT SW868/915/917/922-NET Montage- und Anschlussanleitung / Reflexions-Lichttaster Mounting and wiring instructions / Reflective light-sensor Instructions de montage et de câblage / Détecteur de lumière réfléchie Istruzione per il montaggio e per il collegamento / Sensore ottico Instruções de montagem e instalação / Sensor de luz refletiva Инструкция...
  • Page 12 RF 96 LT SW868/915/917/922-NET Montage- und Anschlussanleitung / Reflexions-Lichttaster Mounting and wiring instructions / Reflective light-sensor Instructions de montage et de câblage / Détecteur de lumière réfléchie Istruzione per il montaggio e per il collegamento / Sensore ottico Instruções de montagem e instalação / Sensor de luz refletiva Инструкция...
  • Page 13 RF 96 LT SW868/915/917/922-NET Montage- und Anschlussanleitung / Reflexions-Lichttaster Mounting and wiring instructions / Reflective light-sensor Instructions de montage et de câblage / Détecteur de lumière réfléchie Istruzione per il montaggio e per il collegamento / Sensore ottico Instruções de montagem e instalação / Sensor de luz refletiva Инструкция...
  • Page 14 *detaillierte Produktliste siehe Anhang ab nächster Seite oder im Internet auf www.steute.com *for detailed product list, see appendix from the next page or on the internet at www.steute.com Die oben beschriebenen Gegenstände der Erklärung erfüllen die folgenden Harmonisierungsrechtsvorschriften der EU...
  • Page 15 *detaillierte Produktliste siehe Anhang ab nächster Seite oder im Internet auf www.steute.com *for detailed product list, see appendix from the next page or on the internet at www.steute.com Die oben beschriebenen Gegenstände der Erklärung erfüllen die folgenden Harmonisierungsrechtsvorschriften der EU...
  • Page 16 Zusatzinformation zu Montage- und Anschlussanleitung Additional information on mounting and wiring instructions Information complémentaire aux instructions de montagem et de câblage Ulteriori informazioni sulle istruzioni di collegamento e montaggio Informação adicional para as instruções de montagem Доолнительная информация по монтажу и инструкциям по подключению Auf Anfrage erhalten Sie diese Montage- und Anschlussanleitung auch При...

Ce manuel est également adapté pour:

Rf 96 lt sw915-netRf 96 lt sw917-netRf 96 lt sw922-net

Table des Matières