Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebrauchsanleitung
ab Seite 3
Instruction manual
starting on page 15
Mode d'emploi
à partir de la page 27
Handleiding
vanaf pagina 41
Z 09303_V0
09303_de-gb-fr-nl_V0.indb 1
09303_de-gb-fr-nl_V0.indb 1
DE
GB
FR
NL
02.10.2014 12:38:10
02.10.2014 12:38:10

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DS Produkte EV-820-S07

  • Page 1 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 15 Mode d'emploi à partir de la page 27 Handleiding vanaf pagina 41 Z 09303_V0 09303_de-gb-fr-nl_V0.indb 1 09303_de-gb-fr-nl_V0.indb 1 02.10.2014 12:38:10 02.10.2014 12:38:10...
  • Page 2 09303_de-gb-fr-nl_V0.indb 2 09303_de-gb-fr-nl_V0.indb 2 02.10.2014 12:38:24 02.10.2014 12:38:24...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhalt Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung _________________________4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch _________________________________4 Sicherheitshinweise ____________________________________________4 Verletzungsgefahren _______________________________________________ 4 Das richtige Anschließen ____________________________________________ 5 Der richtige Gebrauch ______________________________________________ 5 Lieferumfang und Geräteübersicht ________________________________6 Gesamtübersicht __________________________________________________ 6 Rückansicht ______________________________________________________ 7 Zubehör _________________________________________________________ 7 Zusammenbau________________________________________________8 Lieferumfang auspacken ____________________________________________ 8 Schlauch einsetzen / abnehmen ______________________________________ 8 Teleskoprohr einsetzen / abnehmen ____________________________________ 8...
  • Page 4: Bedeutung Der Symbole In Dieser Anleitung

    Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung Alle Sicherheitshinweise sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Lesen Sie diese aufmerksam durch und halten Sie sich an die Sicherheitshinweise, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Tipps und Empfehlungen sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ❐...
  • Page 5: Das Richtige Anschließen

    Das richtige Anschließen ❐ Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose an. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen gut zugänglich sein. Die Netzspan- nung muss mit den technischen Daten des Gerätes übereinstimmen (siehe Kapitel „Technische Daten“). Verwenden Sie nur ordnungsgemäße Verlängerungskabel, deren technische Daten mit denen des Gerätes übereinstimmen.
  • Page 6: Lieferumfang Und Geräteübersicht

    ❐ Das Gerät muss ausgeschaltet sein, wenn Sie den Netzstecker ziehen oder ihn in die Steckdose stecken. ❐ Ziehen Sie immer am Stecker und nie am Kabel! ❐ Versuchen Sie nicht, die Rollen mit Schmiermittel oder Öl zu schmieren. Danach würde Staub oder Schmutz verstärkt an den Rollen haften bleiben.
  • Page 7: Rückansicht

    Rückansicht 11 Entriegelungstaste des Staub- behälters Taste zur Kabelaufwicklung 13 Netzstecker 14 Halterung zum Einhaken der Bodendüse Ein / Aus-Schalter Zubehör Bodendüse Die Bodendüse ist sowohl für Teppiche als auch für glatte Böden geeignet. Mit dem Fußschalter können Sie zwischen Teppich und glattem Boden umschalten.
  • Page 8: Zusammenbau

    Zusammenbau Lieferumfang auspacken ACHTUNG! ❐ Erstickungsgefahr! Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern und Tieren fern. ❐ Bevor Sie die Düsen austauschen, schalten Sie immer zuerst den Staubsauger aus. • Packen Sie alle Teile aus und überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit (siehe Kapitel „Lieferumfang und Geräteübersicht“) und Transportschäden.
  • Page 9: Staubbehälter Abnehmen / Einsetzen

    Staubbehälter abnehmen / einsetzen • Abnehmen: Drücken Sie die Entriegelungstaste des Staubbehälters und nehmen Sie diesen am Tragegriff aus dem Gerät. • Einsetzen: Nehmen Sie den Staubbehälter am Griff und setzen Sie zuerst den Behälterboden in das Gerät ein (der Boden zeigt nach unten, der Griff nach oben). Dann drücken Sie den Griff gegen das Gerätegehäuse, bis der Staubbehälter hörbar in der Verriegelung einrastet.
  • Page 10: Gerät Reinigen

    5. Führen Sie die Düse über die zu reinigende Fläche. Beim Saugen kann der Staubsauger wie ein Schlitten gezogen werden. Am Handgriff befi ndet sich ein Nebenluftventil. Öffnen Sie es (durch Schieben der Abdeckung), um die Saugkraft zu verringern, wenn Sie Polster, Teppiche oder leichte, bewegliche Gegenstände absaugen.
  • Page 11: Staubbehälter Leeren

    Mit der Zeit können sich die Filter verfärben. Dies ist normal und beeinträchtigt nicht die Funktionalität. Sollten die Filter beschädigt oder verschlissen sein, können Sie neue Filter unter www.service-shopping.de nachbestellen. Staubbehälter leeren 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste des Staubbehälters und nehmen Sie diesen am Tragegriff aus dem Gerät. 2.
  • Page 12: Hepa-Abluftfi Lter Reinigen

    6. Entnehmen Sie den Schaumstofffi lter (b). 7. Nehmen Sie den Zykloneinsatz auseinander: Halten Sie ihn fest, drehen Sie das Rohr ein Stück, um es zu lösen, und ziehen Sie es heraus. 8. Klopfen Sie alle Teile über einem Mülleimer aus und bürs- ten Sie losen Schmutz ab.
  • Page 13: Aufbewahrung

    4. Wischen Sie das Filterfach mit einem feuchten Tuch aus. 5. Wenn alle Teile trocken sind, legen Sie den Hepa-Abluft- fi lter in das Filterfach. Legen Sie ihn mit der Gitterseite auf die Öffnung im Filterfach. 6. Setzen Sie den Deckel auf das Abluftfi lterfach. Er muss hörbar einrasten.
  • Page 14: Technische Daten

    Nähere Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Gemeindever waltung. Kundenservice / Importeur: DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Deutschland Tel.: +49 (0) 38851 314650 *) *) 0 – 30 Ct. / Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunkpreise können abweichen.
  • Page 15 Content Meaning of symbols in these instructions __________________________ 16 Proper use __________________________________________________ 16 Safety instructions ____________________________________________ 16 Risks of injury ____________________________________________________16 Proper connection _________________________________________________17 Proper use _______________________________________________________17 Product contents and device overview ____________________________ 18 Complete device overview ___________________________________________18 Rear view ________________________________________________________19 Accessories ______________________________________________________19 Assembly ___________________________________________________20 Unpacking the product contents _____________________________________ 20...
  • Page 16: Meaning Of Symbols In These Instructions

    Meaning of symbols in these instructions All safety notices are marked with this symbol. Please carefully read through and obey the safety notices in order to avoid injury to persons and damage to property. Tips and recommendations are marked with this symbol. Proper use ❐...
  • Page 17: Proper Connection

    Proper connection ❐ Only connect the device to a properly installed socket. The socket must also be easily accessible after the device has been connected. The mains voltage must correspond to the technical data of the device (see chapter “Technical data”). Only use proper extension cords, whose technical data correspond to those of the device.
  • Page 18: Product Contents And Device Overview

    ❐ Do not attempt to grease the wheels with lubricants or oil. Otherwise, this may cause more dust or dirt to accumulate on the wheels. ❐ Empty the dust bin after every use. The fi lters must also be cleaned regularly to prevent the motor from being overloaded.
  • Page 19: Rear View

    Rear view 11 Release button of dust bin 12 Button for cable winder 13 Mains plug 14 Bracket for hooking in the fl oor nozzle 15 On/Off switch Accessories Floor nozzle The fl oor nozzle is suitable both for carpets and smooth fl...
  • Page 20: Assembly

    Assembly Unpacking the product contents ATTENTION! ❐ Risk of suffocation! Keep the packaging material away from children and animals. ❐ Always turn off the vacuum cleaner fi rst before changing the nozzles. • Unpack all parts and make sure that the scope of delivery is complete (see chapter “Product contents and device overview”) and check for any damages from transport.
  • Page 21: Removing/Inserting The Dust Bin

    Removing/inserting the dust bin • Removal: Push the release button on the dust bin and take it out of the device by the handle. • Insertion: Take the dust bin by the handle and fi rst place the bottom of the bin in the device (the bottom is fac- ing down and handle is facing up).
  • Page 22: Cleaning The Device

    An auxiliary air valve is located on the handle. Slide the cover to open it, thereby reducing the suction power if you want to vacuum off cushions, carpets or light-weight, moveable objects or materials. Nor- mally, the auxiliary air valve is closed so as not to unnecessarily reduce the suction power.
  • Page 23: Emptying The Dust Bin

    Emptying the dust bin 1. Push the release button on the dust bin and pull it out of the device by the handle. 2. Hold the dust bin over an open garbage bin. The dust bin should be as close as possible to the garbage bin so that dust from the dust bin only falls into the garbage bin and is not dispersed in the surrounding area.
  • Page 24: Cleaning The Hepa Exhaust Air Filter

    9. If necessary, rinse the two fi lters using clear, lukewarm water. CAUTION: Do not under any circumstances clean the fi lter in a washing machine or dishwasher and do not use cleaning agents! Shake out any excess water. Let the fi lters dry completely in the air before reinserting them.
  • Page 25: Storage

    Storage • You can push the telescoping tube together as far as possible and hook the fl oor nozzle into the bracket on the back of the device for convenient storage. • Store the vacuum cleaner in a dry, cool indoor room that is not accessible for children and animals.
  • Page 26: Technical Data

    Dispose of it at a recycling centre for old electrical and electronic devices. For more information, please contact the administration in your community. Customer service/importer: DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Germany Tel.: +49 38851 314650 *) *) Calls subject to a charge. All rights reserved.
  • Page 27 Sommaire Signifi cation des symboles contenus dans ce mode d’emploi __________28 Utilisation adéquate ___________________________________________28 Consignes de sécurité _________________________________________28 Risques de blessure ______________________________________________ 28 Le bon raccordement ______________________________________________ 29 Le bon usage ____________________________________________________ 29 Étendue de la livraison et vue générale de l’appareil _________________ 31 Vue générale _____________________________________________________31 Vue de dos _______________________________________________________31 Accessoires _____________________________________________________ 32...
  • Page 28: Signifi Cation Des Symboles Contenus Dans Ce Mode D'emploi

    Signifi cation des symboles contenus dans ce mode d’emploi Toutes les consignes de sécurité sont marquées de ce symbole. Veuillez lire attentivement et entièrement ces consignes et tenez-vous en aux consignes de sécurité pour éviter les dommages corporels et matériels. Tous les conseils et recommandations sont caractérisés par ce symbole.
  • Page 29: Le Bon Raccordement

    ❐ Lors du nettoyage de marches d’escalier, soyez particulièrement prudent pour ne pas tomber. ❐ Lorsque vous passez l’aspirateur, portez des chaussures solides. ❐ Utilisez et rangez l’appareil uniquement hors de portée des enfants. Une utilisation non appropriée peut causer des blessures et des électrocutions. Le bon raccordement ❐...
  • Page 30 ❐ Ne laissez jamais l’appareil en marche ni branché sur le secteur sans surveillance. ❐ Coupez l’appareil et débranchez la prise électrique – lorsque vous interrompez le travail avec l’appareil, – lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, – avant de remplacer les accessoires, –...
  • Page 31: Étendue De La Livraison Et Vue Générale De L'appareil

    Étendue de la livraison et vue générale de l’appareil Pour commander des accessoires/pièces de rechange, veuillez aller sur notre site Internet : www.service-shopping.de Vue générale 1 Tuyau d’aspiration 2 Couvercle du réservoir à pous- sière, avec poignée 3 Partie cyclone 4 Réservoir à...
  • Page 32: Accessoires

    Accessoires Embout de sol L’embout de sol convient aussi bien aux moquettes qu’aux sols lisses. Avec le levier à pédale vous pouvez commuter entre moquette et sol lisse. Pour les sols lisses, une brosse sort par dessous. Embout de joint L’embout de joint convient au nettoyage de coins et angles que vous ne pouvez pas atteindre avec les autres embouts.
  • Page 33: Mettre En Place/Retirer Le Tuyau

    Mettre en place/retirer le tuyau • Branchez le raccord du tuyau d’aspiration dans l’ouver- ture d’aspiration du réservoir à poussière. On doit en- tendre un clic. • Pour retirer le tuyau d’aspiration, appuyez sur la touche du raccord et sortez le tuyau. Mettre en place/retirer le tube télescopique •...
  • Page 34: Manipulation

    Manipulation ATTENTION ! ❐ Pendant l’utilisation, ne tenez jamais les embouts à proximité de parties du corps ou d’animaux et ne mettez pas les mains dedans. Vous pourriez les aspirer/rester coincé. Si l’aspirateur devait resté coincé, arrêtez-le immédiatement ( Appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt).
  • Page 35: Nettoyer L'appareil

    8. Si vous avez utilisé l’embout de sol, accrochez-la dans le support au dos de l’appareil. 9. Pour que l’appareil fonctionne de manière optimale, videz le réservoir à poussière après chaque utilisation et nettoyez régulièrement les fi ltres (voir chapitre « Nettoyer l’appareil »).
  • Page 36: Nettoyage Des Fi Ltres Moteur

    3. Appuyez sur la touche pour ouvrir le réservoir à poussière. Le fond du réservoir à poussière s’ouvre et la saleté tombe. 4. Refermez le fond du réservoir à poussière. Pour la fermeture, on doit entendre un clic. 5. Remettez le récipient à poussière dans l’appareil : Prenez- le par la poignée et placez d’abord le fond du réservoir à...
  • Page 37: Nettoyage Du Fi Ltre De Sortie D'air

    11. Une fois toutes les pièces bien sèches, remontez les deux pièces de la partie cy- clone et remettez le tube en place. ATTENTION : ne remontez en aucun cas des parties de l’appareil encore humides dans le réservoir à poussière ! 12.
  • Page 38: Rangement

    Rangement • Pour le rangement pratique, vous pouvez plier le tube télescopique le plus possible et accrocher l’embout de sol dans le support au dos de l’appareil. • Rangez l’aspirateur de manière à ce qu’il ne soit accessible ni pour les enfants ni pour les animaux, dans un endroit sec et frais.
  • Page 39: Données Techniques

    électriques et électroniques usés. De plus amples informations sont à disposition auprès de votre municipalité. Service après-vente/importateur : DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Allemagne Tél. : +49 38851 314650 *) *) Appel payant. Tous droits réservés.
  • Page 40 09303_de-gb-fr-nl_V0.indb 40 09303_de-gb-fr-nl_V0.indb 40 02.10.2014 12:38:37 02.10.2014 12:38:37...
  • Page 41 Inhoud Betekenis van de symbolen in deze handleiding _____________________ 42 Reglementair gebruik _________________________________________ 42 Veiligheidsinstructies __________________________________________ 42 Verwondingsgevaren _______________________________________________42 Juiste aansluiting _________________________________________________ 43 Het juiste gebruik _________________________________________________ 43 Leveringspakket en overzicht van het apparaat _____________________44 Volledig overzicht _________________________________________________ 44 Achteraanzicht ___________________________________________________ 45 Accessoires _____________________________________________________ 45 Montage ___________________________________________________46 Leveringspakket uitpakken _________________________________________ 46...
  • Page 42: Betekenis Van De Symbolen In Deze Handleiding

    Betekenis van de symbolen in deze handleiding Alle veiligheidsinstructies zijn met dit symbool aangeduid. Neem deze aan- dachtig door en houd u aan de veiligheidsinstructies om lichamelijke letsels en materiële schade te vermijden. Tips en aanbevelingen zijn aangeduid met dit symbool. Reglementair gebruik ❐...
  • Page 43: Juiste Aansluiting

    ❐ Gebruik en bewaar het apparaat alleen buiten het bereik van kinderen. Verkeerd gebruik kan leiden tot letsels en elektrische schokken. Juiste aansluiting ❐ Sluit het apparaat alleen aan op een reglementair geïnstalleerd stopcontact. Het stopcontact moet ook na de aansluiting goed toegankelijk zijn. De netspanning moet overeenstemmen met de technische gegevens van het apparaat (zie hoofdstuk “Technische gegevens”).
  • Page 44: Leveringspakket En Overzicht Van Het Apparaat

    ❐ Het apparaat moet zijn uitgeschakeld, als u de stekker uittrekt of hem in het stop- contact steekt. ❐ Trek steeds aan de stekker en nooit aan het snoer! ❐ Probeer niet de wielen met smeermiddel of olie te smeren. Dan zou het stof of het vuil nog meer aan de wielen blijven kleven.
  • Page 45: Achteraanzicht

    Achteraanzicht 11 Ontgrendeltoets voor de stofbak Toets om het snoer op te rol- 13 Stekker 14 Houder voor het inhaken van het vloermondstuk Aan/uit schakelaar Accessoires Vloermondstuk Het vloermondstuk is geschikt voor zowel tapijten als gladde vloeren. Met de voetschakelaar kunt u kiezen tussen tapijt en gladde vloer.
  • Page 46: Montage

    Montage Leveringspakket uitpakken OPGELET! ❐ Verstikkingsgevaar! Houd het verpakkingsmateriaal weg van kinderen en dieren. ❐ Alvorens de mondstukken te vervangen, dient u steeds eerst de stofzuiger uit te schakelen. • Pak alle onderdelen uit en controleer het leveringspakket op volledigheid (zie “Le- veringspakket en overzicht van het apparaat”) en transportbeschadigingen.
  • Page 47: Stofbak Verwijderen/Plaatsen

    Stofbak verwijderen/plaatsen • Verwijderen: Druk op de ontgrendeltoets van de stofbak en neem hem aan de draaggreep uit het apparaat. • Plaatsen: Neem de stofbak aan de greep vast en plaats eerst de bodem van de stofbak in het apparaat (de bodem wijst naar beneden, de greep naar boven).
  • Page 48: Apparaat Reinigen

    Aan de handgreep bevindt zich een extra- luchtventiel. Open het (verschuif de afdekking) om het zuigvermogen te verminderen, als u meubels, tapijten of lichte, beweeglijke voorwerpen wilt stofzuigen. Normaal gezien moet het extra-luchtventiel gesloten zijn zodat de zuigkracht niet onnodig vermindert. 6.
  • Page 49: Stofbak Leegmaken

    Stofbak leegmaken 1. Druk op de ontgrendeltoets van de stofbak en neem deze aan de draaggreep uit het apparaat. 2. Houd de stofbak boven een geopende vuilnisbak. De afstand tot de vuilbak moet indien mogelijk klein zijn, zodat het stof uit de stofbak alleen in de vuilbak valt en niet in de omgeving wordt verspreid.
  • Page 50: Hepa-Fi Lter Voor Afvoerlucht Reinigen

    8. Klop alle onderdelen uit boven een vuilnisbak en borstel los vuil af. 9. Bij behoefte spoelt u beide fi lters uit met schoon, lauwwarm water. OPGELET: de fi lters in geen geval in de wasmachine of vaatwasser reinigen en gebruik geen reinigingsmiddelen! Schud overtollig water vervolgens af.
  • Page 51: Bewaring

    Bewaring • Voor de praktische bewaring kunt u de telescopische buis zo ver mogelijk ineenschuiven en het vloermondstuk in de houder op de achterkant van het apparaat inhaken. • Bewaar de stofzuiger in een voor kinderen en dieren ontoegankelijke, droge en koele binnenruimte.
  • Page 52: Technische Gegevens

    Breng het naar de gemeentewerf of naar een inzamelstation voor elektrische en elektronische oude apparaten. Meer informatie vindt u bij uw plaatselijk gemeentebestuur. Klantenservice/importeur: DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Duitsland Tel.: +49 38851 314650 *) *) Niet gratis. Alle rechten voorbehouden.

Ce manuel est également adapté pour:

Z 09303

Table des Matières