Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

CHV182
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi CHV182

  • Page 1 TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER CHV182 ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 3 (EN) Important! This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 4 (IT) Attenzione! Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone senza l’deguata esperienza e conoscenza necessarie purchè siano supervisionate o abbiano ricevuto istruzioni sull’utilizzo del dispositivo in modo sicuro e comprendano i rischi coinvolti.
  • Page 5 (SV) Observera! Utrustningen är avsedd för att användas av barn över 8 år och personer med nedsatt fysik, sensibel eller mental förmåga, eller som inte har erfarenhet och kunskap om de övervakas eller har instruerats på säker användning av utrustningen och förstår de medföljande riskerna. Barn får inte leka med utrustningen.
  • Page 6 (PL) Uwaga! To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych albo nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem, że są nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie obsługi urządzenia w bezpieczny sposób oraz rozumieją...
  • Page 7 (LV) Uzmanību! Šo ierīci var lietot bērni no 8 gadu vecuma un personas ar samazinātām fiziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām vai bez pieredzes un zināšanām, ja šīs personas uzrauga vai tām ir sniegtas norādes par ierīces drošu lietošanu un tām ir izpratne par saistītajiem riskiem. Bērni nedrīkst spēlēties ar šo iekārtu. Svarīgi, lai jūs pirms mašīnas darbināšanas izlasītu instrukcijas šajā...
  • Page 8 (SL) Pomembno! Napravo lahko uporabljajo otroci od 8 leta dalje in osebe, ki imajo zmanjšane fizične, senzorične ali mentalne zmogljivosti oz. premalo izkušenj in znanja, pod ustreznim nadzorom ali če so bili ustrezno podučeni o varni uporabi in razumejo tveganja, ki so povezana z uporabo. Otroci se z napravo ne smejo igrati.
  • Page 9 English by charger plug rather than cord when disconnecting HAND VACUUM SAFETY WARNINGS charger. ■ Do not allow children to operate the product or play with ■ Make sure cord is located so that it will not be stepped the product as a toy. Close attention is necessary when on, tripped over, or otherwise subjected to damage and used near children.
  • Page 10 English ENVIRONMENTAL PROTECTION Recycle raw materials instead of disposing of as waste. The machine, accessories packaging should sorted environmental-friendly recycling. SYMBOLS Safety Alert GOST-R conformity CE Conformity Please read the instructions carefully before starting the machine. Waste electrical products should not be disposed of with household waste.
  • Page 11 Français AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS À AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS À LA L’ASPIRATEUR À MAIN BATTERIE ET AU CHARGEUR ■ ■ Ne laissez pas les enfants utiliser le produit ou s'en N'exposez pas le chargeur à la pluie ou à des conditions servir comme d'un jouet.
  • Page 12 Français fendue ou qui fuirait. Demandez conseil au transporteur pour de plus amples informations. UTILISATION PRÉVUE ■ Aspiration occasionnelle de surfaces sèches. ENTRETIEN ■ Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Recyclez les matières premières au lieu de les jeter avec les ordures ménagères.
  • Page 13 Deutsch könnten. Sollten Sie dieses Werkzeug jemandem SICHERHEITSWARNUNGEN FÜR leihen, geben Sie dieser Person auch diese Anleitung. HANDSTAUBSAUGER ■ Erlauben Sie Kindern nicht das Produkt zu benutzen SICHERHEITSWARNUNGEN FÜR AKKU UND oder das Produkt als Spielzeug zu verwenden. Erhöhte LADEGERÄT Aufmerksamkeit ist bei Verwendung in der Nähe von Kindern erforderlich.
  • Page 14 Deutsch TRANSPORT VON LITHIUM AKKUS ■ Transportieren Sie den Akku gemäß Ihren örtlichen und nationalen Bestimmungen und Regeln. ■ Befolgen Sie alle besonderen Anforderungen für Verpackung und Beschriftung, wenn Sie Akkus von Dritten transportieren lassen. Stellen Sie sicher, dass beim Transport kein Akku in Kontakt mit anderen Akkus oder leitenden Materialien kommt, indem Sie die freien Anschlüsse mit Isolierband, nichtleitenden Kappen oder Klebeband schützen.
  • Page 15 Español ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA ASPIRADOR DE MANO Y DEL CARGADOR ■ No deje que los niños utilicen el producto o jueguen ■ No exponga el cargador a condiciones húmedas o a con él. Es necesario prestar mucha atención cuando se entornos mojados.
  • Page 16 Español de distribución. USO PREVISTO ■ Indicado para la aspiración ligera de superficies secas. MANTENIMIENTO ■ Los niños no deben realizar la limpieza y mantenimiento de usuario sin supervisión. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Recicle las materias primas en lugar de tirarlas a la basura doméstica. Para proteger el medio ambiente, debe separar la herramienta, los accesorios y los embalajes.
  • Page 17 Italiano AVVERTENZE DI SICUREZZA PER L'UTILIZZO AVVERTENZE DI SICUREZZA BATTERIA E DELL'ASPIRAPOLVERE CARICABATTERIA ■ Non lasciare che i bambini mettano in funzione il ■ Non esporre il caricabatteria ad umidità o acqua. prodotto o giochino con lo stesso. Fare sempre ■...
  • Page 18 Italiano UTILIZZO ■ Indicato per operazioni di aspirazione e pulizia leggere su superfici asciutte. MANUTENZIONE ■ Le operazioni di pulizia e manutenzione non dovranno essere svolte da bambini non supervisionati. TUTELA DELL’AMBIENTE Riciclare le materie prime anziché gettarle tra i rifiuti domestici. Per tutelare l’ambiente, l’apparecchio, gli accessori e gli imballaggi devono essere smaltiti separatamente.
  • Page 19 Nederlands VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN BATTERIJ EN HANDSTOFZUIGER LADER ■ ■ Laat kinderen het product niet bedienen of het als Stel de lader niet bloot aan vocht of natte speelgoed gebruiken. Bijzondere aandacht is vereist omstandigheden. indien gebruikt in de buurt van kinderen. ■...
  • Page 20 Nederlands accu's vervoeren. Controleer bij het doorsturende bedrijf voor verder advies. BEOOGD GEBRUIK ■ Licht stofzuigen van droge oppervlakken. ONDERHOUD ■ Het reinigen en het onderhoud door de gebruiker mag niet worden uitgevoerd door kinderen zonder enig toezicht. MILIEUBESCHERMING Zorg dat grondstoffen worden gerecycleerd in plaats van weggegooid als afval.
  • Page 21 Português ALERTAS DE SEGURANÇA DO ASPIRADOR ALERTAS DE SEGURANÇA DA BATERIA E DO MANUAL CARREGADOR ■ ■ Não deixe as crianças utilizarem o produto ou Não exponha o carregador a condições húmidas ou a brincarem com ele. Preste atenção quando for usado ambientes molhados.
  • Page 22 Português para mais aconselhamento. UTILIZAÇÃO PREVISTA ■ Aspiração ligeira de superfícies secas. MANUTENÇÃO ■ A limpeza e manutenção pelo utilizador não deve ser feita por crianças sem supervisão PROTECÇÃO DO AMBIENTE Recicle os materiais em vez de pô-los directamente lixo doméstico.
  • Page 23 Dansk eksplosion. SIKKERHEDSADVARSLER VEDR. HÅNDSTØVSUGER ■ Brug af tilbehør, som ikke anbefales eller sælges af ■ Undgå at lade børn anvende produktet eller benytte opladerens producent, kan medføre fare for brand, det som legetøj. Stor opmærksomhed er påkrævet, når elektrisk stød eller personskader. produktet anvendes i nærheden af børn.
  • Page 24 Dansk MILJØBESKYTTELSE Råmaterialerne skal genbruges og ikke bortskaffes som almindeligt affald. Af hensyn til miljøet skal redskab, tilbehør og emballage sorteres. SYMBOLER Sikkerheds Varsel GOST-R Overensstemmelse CE Overensstemmelse Læs venligst vejledningen grundigt igennem før maskinen tages i brug. Elektriske affaldsprodukter bør ikke afskaffes sammen med husholdningsaffald.
  • Page 25 Svenska eller sålts av laddartillverkaren kan innebära risk för SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR eldsvåda, elektrisk stöt eller personskador. HANDDAMMSUGARE ■ För att minska risken för skada på laddaren eller dess ■ kabel ska den alltid dras ut i kontakten och inte genom Låt inte barn använda produkten eller leka med den.
  • Page 26 Svenska MILJÖSKYDD Råmaterialen ska återvinnas i stället för att kastas i hushållsavfallet. För att skona miljön ska verktyget, tillbehören och emballagen sorteras. SYMBOLER Säkerhetsvarning GOST-R-konformitet CE-konformitet Läs instruktionerna ordentligt innan start av maskinen. Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn där sådana faciliteter fi...
  • Page 27 Suomi rasitu. KÄSI-IMURIN TURVALLISUUSVAROITUKSET ■ Laitteen kanssa ei tule käyttää jatkojohtoa, ellei se ■ Älä anna lasten käyttää tuotetta tai käyttää sitä ole täysin välttämätöntä. Virheellinen jatkojohdon leikkikaluna. Ole tarkkana käyttäessäsi laitetta lasten käyttäminen voi aiheuttaa tulipalon ja sähköiskun lähellä. vaaran.
  • Page 28 Suomi SYMBOLIT Turvavaroitus GOST-R-vastaavuus CE-vastaavuus Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen käynnistämistä. Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Ne on mahdollisuuksien mukaan pantava kiertoon. Kierrätysohjeita antavat kunnan viranomaiset ja vähittäiskauppiaat.
  • Page 29 Norsk ■ For å minske risikoen for skade på laderenheten og MANUELL STØVSUGING SIKKERHETSADVARSLER ledningen, koble fra ledningen ved å holde i pluggen og ikke i ledningen når du er ferdig med laderen. ■ Ikke la barn bruke produktet eller leke med det som et ■...
  • Page 30 Norsk MILJØVERN Resirkuler råmaterialer istedenfor å kaste dem I søppelen. Verktøyet, tilbehørene og emballasjen bør sorteres for miljøvennlig resirkulering. SYMBOLER Sikkerhetsalarm GOST-R samsvar CE samsvar Vennligst les instruksjonene nøye før du starter maskinen. Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkulervedeksisterende avfallsbehandlingssted.
  • Page 31 Русский к ним и используйте для инструктажа других ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО БЕЗОПАСНОГО возможных пользователей инструмента. Если вы ИСПОЛЬЗОВАНИЯ РУЧНОГО ПЫЛЕСОСА временно передаете кому-либо данный инструмент, ■ Не позволяйте детям пользоваться устройством передайте вместе с ним и данные инструкции. или играть с ним. Будьте особенно внимательны при...
  • Page 32 Русский разъема или неизолированным клеммам батареи. Отработанная электротехническая продукция должна уничтожаться ТРАНСПОРТИРОВКА ЛИТИЕВЫХ БАТАРЕЙ вместе с бытовыми отходами. ■ Транспортируйте аккумуляторную батарею в Утилизируйте, если имеется соответствии с местными и государственными специальное техническое правилами и положениями. оборудование. По вопросам утилизации проконсультируйтесь ■...
  • Page 33 Polski również ten podręcznik. ODKURZACZ RĘCZNY – OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA BATERIA I ŁADOWARKA – OSTRZEŻENIA ■ Nie należy pozwalać dzieciom obsługiwać produktu DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA lub bawić się produktem. Należy zachować szczególną ostrożność w przypadku używania produktu w pobliżu ■ Nie narażać ładowarki na działanie wilgoci lub wody. dzieci.
  • Page 34 Polski ■ Należy postępować zgodnie z wszystkimi specjalnymi wymaganiami dotyczącymi pakowania i etykietowania akumulatorów podczas transportu przez stronę trzecią. Upewnij się, że żadne akumulatory nie zetkną się z innymi akumulatorami lub materiałami przewodzącymi podczas transportu. W tym celu należy zabezpieczyć odkryte złącza nieprzewodzącymi nakładkami izolacyjnymi lub taśmą...
  • Page 35 Čeština BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ K RUČNÍMU BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ K BATERII A VYSAVAČI NABÍJEČCE ■ ■ Nenechávejte děti používat výrobek a hrát si s ním. Při Nevystavujte nabíječku dešti nebo vlhkosti. použití v blízkosti dětí dbejte zvýšené pozornosti. ■ Neumisťujte baterie blízko ohně nebo tepla. Mohlo by ■...
  • Page 36 Čeština ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ ■ Lehké vysávání suchých ploch. ÚDRŽBA ■ Děti nesmí bez dozoru provádět čistění a údržbu. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ V rámci možností neodhazujte vysloužilé nářadí domovního odpadu upřednostněte jeho recyklaci. V souladu s předpisy na ochranu životního prostředí odkládejte vysloužilé...
  • Page 37 Magyar közelébe. Felrobbanhatnak. KÉZI PORSZÍVÓ BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK ■ Egy az akkumulátortöltő gyártója által nem javasolt vagy ■ Ne hagyja, hogy gyerekek működtessék a terméket nem forgalmazott kiegészítő használata tűzveszélyt, vagy játsszanak vele. Figyeljen oda, ha gyerekek áramütést és személyi sérülést okozhat. közelében használja.
  • Page 38 Magyar KARBANTARTÁS ■ A tisztítást és a felhasználó által végzendő karbantartást gyerekek felügyelet nélkül nem végezhetik. KÖRNYEZETVÉDELEM Segítse elő az alapanyagok újrahasznosítását őket azzal, hogy helyezi háztartási szemétben. Környezetvédelmi megfontolásból az elhasználódott gépet és tartozékokat, valamint a csomagolóanyagokat szelektív módon kell gyűjteni. SZIMBÓLUMOK Biztonsági fi...
  • Page 39 Română ■ Folosirea unui accesoriu nerecomandat sau vândut de AVERTIZĂRI DE SIGURANŢĂ A ASPIRATORULUI. către producătorul încărcătorului ar putea rezulta în risc de incendiu, electrocutare sau vătămarea persoanei. ■ Nu permiteţi copiiilor să opereze produsul sau să se ■ Pentru a reduce riscul deteriorării carcasei şi cablului joace cu el.
  • Page 40 Română ÎNTREŢINEREA ■ Curăţarea şi întreţinerea nu trebuie să fie făcută de copii nesupravegheaţi. PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR Reciclaţi materiile prime în loc să le aruncaţi la gunoi, împreună cu deşeurile menajere. Pentru a proteja mediul înconjurător, maşina, accesoriile acesteia şi ambalajele trebuie triate.
  • Page 41 Latviski avotu tuvumā. Tā var uzsprāgt. ROKAS PUTEKĻU SŪCĒJA DROŠĪBAS ■ Papildinājumu, kas nav ieteikti vai akumulatora ražotāja NORĀDĪJUMI pārdoti, lietošana var izraisīt aizdegšanos, elektrošoku ■ vai citus miesas bojājumus. Neļaut bērniem darboties ar, vai spēlēties ar šo ierīci kā ar rotaļlietu.
  • Page 42 Latviski VIDES AIZSARDZĪBA Tā vietā, lai izejmateriālus izmestu atkritumos, nododiet tos otrreizējai pārstrādei. Mašīna, aksesuāri iepakojums jāsašķiro jānodod videi draudzīgā atkārtotas pārstrādes vietā. APZĪMĒJUMI Drošības brīdinājums GOST-R atbilstība CE atbilstība Pirms iedarbināt mašīnu, lūdzu rūpīgi izlasiet instrukcijas. Izlietotie elektroprodukti nedrīkst tikt izmesti kopā...
  • Page 43 Lietuviškai ■ Naudojant nerekomenduojamą arba baterijų įkroviklio RANKINIO DULKIŲ SIURBLIO SAUGOS gamintojo parduotą įtaisą, gali įvykti gaisras, elektros PERSPĖJIMAI smūgis arba gali būti sužeisti žmonės. ■ Kad nepakenktumėte įkroviklio korpuso ar laido, ■ Neleiskite vaikams naudoti įrenginio arba juo žaisti. atjungdami įkroviklį...
  • Page 44 Lietuviškai APLINKOS APSAUGA Žaliavines medžiagas perdirbkite pakartotinai, o ne išmeskite kaip atliekas. Mechanizmas, priedai pakuotės turi būti laikomi pakartotinai perdirbti aplinkai nekenksmingu būdu. ŽENKLAI Pranešimas apie saugumą GOST-R suderinimas CE suderinimas Atidžiai persikaitykite instrukcijas prieš pradėdami naudoti mechanizmą. Elektrinių produktų atliekos neturi būti metamos kartu su namų...
  • Page 45 Eesti elektrilöögi või kehavigastuse oht. KÄSI-IMIPUHASTUSE OHUHOIATUSED ■ Akulaadija korpuse või toitejuhtme vigastumise ■ Ärge lubage lastel seadet kasutada ega laske seda vältimiseks võtke laadija lahtiühendamisel kinni kasutada mängimiseks. Laste läheduses kasutamisel pistikust, mitte juhtmest. tuleb olla eriti ettevaatlik. ■ Veenduge, et juhe asetseb nii, et sellele ei saa astuda, ■...
  • Page 46 Eesti KESKKONNAKAITSE Taaskasutage materjale nende jäätmekäitlusse andmise asemel. Masin, selle lisaseadmed pakend tuleb jäätmekäitluseks keskkonnasõbralikult sorteerida. SÜMBOLID Ohutusalane teave GOST-R vastavus CE vastavus Enne seadme kasutamist lugege palun kasutusjuhend hoolega läbi. Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata olmejäätmete hulka. Vaid tuleb viia vastavasse kogumispunkti. Vajadusel küsige sellekohast nõu oma edasimüüjalt või vastavalt kohaliku omavalitsuse institutsioonilt.
  • Page 47 Hrvatski strane proizvođača baterije može dovesti do opasnosti SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA RUČNI od požara, strujnog udara ili ozljeda osoba. USISAVAČ ■ Za smanjenje opasnosti od oštećenja na kućištu ■ punjača i kabelu, povlačite za utikač punjača prilikom Nemojte dopustiti rad djeci s proizvodom ili igru s isključivanja punjača a ne za kabel.
  • Page 48 Hrvatski ZAŠTITA OKOLIŠA Sirovine reciklirajte, umjesto da ih odlažete kao otpad. Kako biste zaštitili okoliš, alat, dodatke i ambalažu treba odvojeno bacati u otpad. SIMBOLI Sigurnosno upozorenje Sukladno GOST-R Sukladno CE Molimo da pažljivo pročitate upute prije pokretanja stroja. Otpadni električni proizvodi ne treba da se odlažu s otpadom iz domaćinstva.
  • Page 49 Slovensko udar ali telesne poškodbe. VARNOSTNA OPOZORILA ZA ROČNI SESALNIK ■ Da bi zmanjšali tveganje za poškodbe polnilnika in ■ Izdelka otroci ne smejo uporabljati ali se z njim igrati. kabla, pri odstranjevanju polnilnika povlecite za vtič Če sesalnik uporabljate v bližini otrok, bodite še polnilnika in ne za kabel.
  • Page 50 Slovensko ZAŠČITA OKOLJA Namesto, da napravo zavržete, reciklirajte surovine. Napravo, pribor in embalažo je treba sortirati za okolju prijazno recikliranje. SIMBOLI Varnostni alarm Skladnost GOST-R Skladnost CE Prosimo, da si pred zagonom naprave pozorno preberete navodila Odpadne električne izdelke ne odlagajte skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki.
  • Page 51 Slovenčina BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE RUČNÉ AKUMULÁTOR A NABÍJAČKA – BEZPEČNOSTNÉ VYSÁVANIE VÝSTRAHY ■ ■ Nedovoľte deťom obsluhovať produkt alebo používať Nabíjačku nepoužívajte vo vlhkom alebo mokrom produkt na hranie. Pri používaní v blízkosti detí je prostredí. potrebná zvýšená opatrnosť. ■ Nedávajte akumulátory do blízkosti ohňa alebo tepla.
  • Page 52 Slovenčina u nasledujúcej spoločnosti. ÚČEL POUŽITIA ■ Ľahké vysávanie suchých povrchov. ÚDRŽBA ■ Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Surové materiály recyklujte, nelikvidujte ich ako odpad. Stroj, príslušenstvo a obaly by sa mali triedene recyklovať spôsobom šetrným k životnému prostrediu.
  • Page 53 Ελληνικά ■ Μην τοποθετείτε τις μπαταρίες κοντά σε φωτιά ή ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΣΚΟΥΠΑΚΙ ΧΕΙΡΟΣ θερμότητα. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. ■ Μην αφήνετε παιδιά να λειτουργούν το προϊόν ή να ■ Η χρήση εξαρτημάτων που δεν προτείνονται ή δεν το χρησιμοποιούν ως παιχνίδι. Προσέχετε πολύ όταν πωλούνται...
  • Page 54 Ελληνικά ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ■ Ελαφρύ σκούπισμα στεγνών επιφανειών. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ■ Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν πρέπει να παρέχονται από παιδιά χωρίς επίβλεψη. ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Ανακυκλώνετε τις πρώτες ύλες αντί να τις πετάτε ως απορρίμματα. Για την προστασία του περιβάλλοντος, πρέπει να γίνετα ι διαλογή...
  • Page 55 Türkçe olabilir. ŞARJLI SÜPÜRGE GÜVENLİK UYARILARI ■ Şarj cihazı gövdesi ve kablosunun zarar görmesini ■ Çocukların ürünü çalıştırmalarına veya ürünle bir önlemek için elektrik bağlantısını keserken kablodan oyuncak gibi oynamalarına izin vermeyin. Çocukların değil fişten tutarak çıkarın. yanında kullanırken çok dikkatli olunmalıdır. ■...
  • Page 56 Türkçe ÇEVRENİN KORUNMASİ Ham maddeleri çöp olarak atmak yerine geri dönüştürün. Çevreyi korumak için, alet, aksesuarlar ve ambalajlarlar tasnif edilmelidir. SEMBOLLER Güvenlik Uyarısı GOST-R Uygunluğu CE Uygunluğu Makineyi çalıştırmadan talimatları dikkatlice okuyun. Atık elektrikli ürünler evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Tesis bulunuyorsa lütfen geri dönüşüme verin.
  • Page 62 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Especificaciones del Product specifications Caractéristiques de l’appareil Produkt-Spezifikationen Specifiche prodotto Productspecificaties producto Voltage Tension Spannung Tensión Voltaggio Spanning Air flow volume Débit d'air Luftdurchfluss Volumen del caudal de aire Volume del flusso d'aria Luchtstroomvolume Capacité...
  • Page 63 Português Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Especificações do Tuotteen tekniset Produktspecifikationer Produktspecifikationer Produktspesifikasjoner Характеристики изделия produto tiedot Voltagem Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение 18 V Volume do caudal Luftflow-volumen Luftflödesvolym Ilmavirran määrä Luftstrømmengde Расход воздуха 0,83 m /min de ar Capacidade de Støvopsamlingskapacitet Dammförvaring...
  • Page 64 For servicing, the product must be sent or presented to an RYOBI authorized lames, les guides latéraux service station listed for each country in the following list of service station –...
  • Page 65 RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización gebracht werden. In einigen Ländern schickt Ihr örtlicher RYOBI Händler del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico das Produkt an den RYOBI Kundendienst. Wenn ein Produkt an den RYOBI...
  • Page 66 In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare onderhoudsstation worden gestuurd of gebracht. Een lijst met de il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a adressen van deze stations per land is hier opgenomen. In bepaalde un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
  • Page 67 RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do forlængelse eller ny start af garantiperioden. Udskiftede dele eller værktøjer serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico overgår til vores ejendom. I nogle lande skal leveringsomkostninger eller RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha porto betales af afsenderen.
  • Page 68 RYOBI-serviceorganisationen. När en produkt skickas lähetettävä vian kuvaus. till en RYOBI-servicestation, ska produkten förpackas på ett säkert sätt utan farligt innehåll som bensin, märkt med avsändarens adress tillsammans Tämän takuun puitteissa tapahtuva korjaaminen/vaihto on ilmaista. Se med en kort som beskriver felet.
  • Page 69 Tyrkia og Russland. Utenfor disse områdene ber vi om at du kontakter en следует упаковать надлежащим образом без содержания любых autorisert Ryobi-forhandler for å finne ut om en annen garanti gjelder. опасных веществ (таких как бензин) с указанием адреса отправителя...
  • Page 70 Pro servis výrobku je třeba zaslat nebo předložit pověřenému servisnímu – elementów (części i akcesoriów) podlegających naturalnemu zużyciu, středisku RYOBI dle seznamu adres servisních středisek. V některých w tym m.in. szczotek, uchwytów, przewodu zasilającego, dodatkowego zemích váš místní prodejce RYOBI provádí odesílání výrobku servisní...
  • Page 71 În anumite ţări reprezentantul dvs local RYOBI tokmányokat, tápkábeleket, kisegítő fogantyúkat, csiszolótalpakat, se angajează să trimită produsul la un punct de service RYOBI. Atunci când porzsákokat, porkifúvó csöveket. se trimite un produs la un punct service RYOBI, produsul trrebuie să fie A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik...
  • Page 72 Pakeistos dalys arba įrankiai tampa mūsų Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šiem reģioniem, lūdzu, sazinieties nuosavybe. Kai kuriose šalyse pristatymo ar siuntimo paštu išlaidas turi ar savu pilnvaroto RYOBI dīleri, lai noskaidrotu, vai ir spēkā cita garantija. padengti siuntėjas. Ši...
  • Page 73 Za servisiranje, proizvod se mora poslati ili predati ovlaštenoj stanici za toitejuhe, lisakäepide, lihvplaat, tolmukott, tolmu ärastamistoru. servis tvrtke RYOBI navedenoj za svaku zemlju u sljedećem popisu adresa Hooldamiseks tuleb toode saata või tuua mõnda RYOBI volitatud stanica za servis. U nekim zemljama vaš lokalni RYOBI zastupnik obvezan hoolduspunkti, mis on esitatud loendis iga riigi jaoks ja milles on je poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI.
  • Page 74 Za servisiranje je treba izdelek poslati ali prinesti v pooblaščeni servisni zakúpené samostatne. Takého výnimky sa vzťahujú napríklad na hroty center RYOBI, ki je za vsako državo naveden na naslednjem seznamu z skrutkovačov, vrtáky, brúsne kotúče, brúsne papiere a ostria a bočné...
  • Page 75 αντιπρόσωπος της RYOBI αναλαμβάνει την αποστολή του προϊόντος στον Bu garanti Avrupa Birliği, İsviçre, İzlanda, Norveç, Lihtenştayn, Türkiye ve οργανισμό σέρβις RYOBI. Όταν στέλνετε ένα προϊόν σε σταθμό σέρβις της Rusya’da geçerlidir. Bu bölgelerin dışında yer alan müşterilerin diğer garanti RYOBI, το...