Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

R18SV7
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi R18SV7

  • Page 1 AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ R18SV7...
  • Page 3 (EN) Important! This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 4 (DE) Achtung! Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder über die sichere Benutzung aufgeklärt wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
  • Page 5 (IT) Attenzione! Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o senza l’esperienza e conoscenza necessarie purchè siano supervisionate e abbiano ricevuto istruzioni su come utilizzare il dispositivo in modo sicuro, comprendendone i rischi impliciti.
  • Page 6 (PT) Atenção! Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 anos ou mais e por pessoas com incapacidade física, sensorial ou mental ou falta de experiência e conhecimento, caso tenham sido supervisionadas ou instruídas sobre o uso do aparelho de forma segura e compreendam os riscos envolvidos.
  • Page 7 (SV) Observera! Utrustningen kan användas av barn över 8 år och personer med nedsatt fysik, sensibel eller mental förmåga, eller som inte har erfarenhet och kunskap om de övervakas eller har instruerats på säker användning av utrustningen och förstår de relaterade riskerna. Barn får inte leka med utrustningen. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan övervakning.
  • Page 8 (PL) Uwaga! Podlega modyfikacjom technicznym.
  • Page 9 osobám omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jim není poskytnut dohled nebo pokyny návodu. (HU) Figyelem! személyek, illetve akiknek nincs meg a tapasztalatuk és tudásuk ehhez; csak akkor használhatják, ha használat közben felügyelik vagy biztonságos használatra...
  • Page 10 supravegheate sau instruite cu privire la folosirea aparatului naudotojo vadove. Galimi techniniai pakeitimai.
  • Page 11 (ET) Tähtis! Seadet tohib kasutada alates kaheksandast eluaastast; need, kellel on piiratud füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed ja kellel puuduvad kasutuskogemused ning väljaõpe, tohivad seda kasutada siis, kui nad on kasutamise ajal ohutuse eest vastutava isiku järelevalve või juhendamise all ja saavad aru seadme kasutamisega seotud ohtudest. Lapsed ei tohi selle seadmega mängida.
  • Page 12 (SL) Pomembno! opravili za otroke brez nadzora. deti bez dozoru.
  • Page 14 (TR) Dikkat! gerekmektedir.
  • Page 15 ■ When servicing the product, use only manufacturer’s ■ Use RYOBI 18V ONE+ battery packs only. Do not use replacement parts, accessories and attachments. battery packs from other manufacturers. Follow instructions in the Maintenance section of the ■...
  • Page 16 – Remove the battery pack from the product. a) That pins on plug of extension cord are the same number, size and shape as those of plug on ■ A battery operated product with integral batteries or a charger. separate battery pack must be recharged only with the specified charger for the battery.
  • Page 17 protecting exposed connectors with insulating, non- ENVIRONMENTAL PROTECTION conductive caps or tape. Do not transport batteries that are cracked or leaking. Check with the forwarding Recycle raw materials instead of disposing company for further advice. of as waste. The machine, accessories packaging should sorted...
  • Page 18 ■ Une décharge électrique est susceptible de se produire ■ Utilisez uniquement les blocs de batterie RYOBI ONE+ si la batterie est chargée à l'extérieur ou sur une de 18 V. N’utilisez pas de blocs de batterie provenant surface humide.
  • Page 19 ■ sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse. Des Les appareils alimentés par batterie n’ont pas à être surfaces de préhension ou des poignées glissantes branchés sur le secteur; ils sont donc en permanence empêchent de contrôler et de manipuler l’outil de façon en état de fonctionner.
  • Page 20 ■ est tombé ou s’il a été endommagé d’une quelconque Respectez toutes les exigences légales particulières façon ; apportez-le à un réparateur qualifié. concernant l'emballage et l'étiquetage des batteries lorsque vous confiez leur transport à un tiers. Assurez- ■ Ne démontez pas le chargeur, apportez-le à un vous qu'aucune batterie ne puisse entrer en contact réparateur qualifié...
  • Page 21 lorsqu'il est tombé. permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés à l’utilisation de cet outil. ■ N'effectuez les opérations de réparation et d'entretien qu'avec des pièces détachées d'origine constructeur. DANGER L'utilisation de toute autre pièce est susceptible de Imminence d’un danger qui, si l’on n’y prend garde, peut présenter un danger ou d'endommager votre outil.
  • Page 22 ■ Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Verwenden Sie nur RYOBI 18V ONE + Akkus. Priorität bei der Entwicklung Ihres Stabstaubsaugers. Verwenden Sie keine Akkus von anderen Herstellern. ■ Dieses Produkt ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ■...
  • Page 23 ■ ■ Gefahr von unkontrollierten Situationen, wenn die Batterien können Vorhandensein einer Umgebungstemperatur weniger als 0 °C (32°F) oder Zündquelle, wie z. B. eine Zündflamme, explodieren. mehr als 40 °C (104°F) beträgt. Verwenden Sie daher zur Verringerung der Gefahr schwerer Verletzungen niemals ein Akku-Produkt bei ■...
  • Page 24 Verlängerungskabels gleiche Anzahl, WEITERE SICHERHEITSHINWEISE ZUM AKKU Größe und Form haben wie die am Stecker des Ladegeräts; WARNUNG b) das Verlängerungskabel ordentlich verdrahtet durch einen Kurzschluss verursachte ist und sich in einem guten elektrischen Zustand Gefahr eines Brandes, Verletzungen oder befindet;...
  • Page 25 13. Klappe der Staubschüssel Bitte lesen Sie die Anweisungen 14. Feststelltaste sorgfältig, bevor Sie das Gerät 15. Verdrehsicherung einschalten. 16. Bürstenleiste Elektrische Geräte sollten nicht mit 17. Staubbürste dem übrigen Müll entsorgt werden. 18. Fugendüse Bitte entsorgen Sie diese an den 19.
  • Page 26 ■ Podría haber un cortocircuito si la batería se carga en ■ Utilice únicamente baterías ONE+ de 18 V de RYOBI. el exterior o en superficies húmedas. No utilice baterías de otros fabricantes. ■...
  • Page 27 ■ de agarre resbaladizas no permiten manejar y Los productos de batería no necesitan estar enchufados controlar con seguridad la herramienta en situaciones a una toma de corriente; por lo tanto, están siempre en inesperadas. condiciones de funcionamiento. Sea consciente de los posibles riesgos cuando no utilice el producto a batería ■...
  • Page 28 revisado. Un montaje incorrecto puede resultar en un de distribución. riesgo de descargas eléctricas o incendio. ■ Desconecte el cargador de la toma de pared antes de RIESGOS RESIDUALES realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza Incluso cuando se utiliza el producto según las para reducir el riesgo de descargas eléctricas.
  • Page 29 plástico entren en contacto con líquido de frenos, PRECAUCIÓN gasolina, productos derivados del petróleo, aceites (Sin símbolo de seguridad) Indica una situación que penetrantes, etc. Los productos químicos pueden podría ocasionar daños materiales. dañar, destruir o debilitar el plástico, lo que puede ocasionar graves daños personales.
  • Page 30 Mantenere l’utensile asciutto e pulito e rimuovere rischio di incendio. eventuali tracce di sporco e grasso. Utilizzare sempre ■ Utilizzare solo le batterie RYOBI 18 V ONE+. Non un panno pulito quando si pulisce la macchina. usare le batterie di altri fabbricanti. ■...
  • Page 31 alle istruzioni e utilizzarle per istruire altri operatori che un tipo equivalente. potranno utilizzare l'utensile. Prestare l’utensile sempre ■ L'utilizzo di un accessorio non raccomandato né assieme a queste istruzioni. venduto dalla ditta produttrice del caricatore potrà ■ Non protendersi. Mantenere sempre l’equilibrio e un risultare in un rischio di incendio, scosse elettriche o punto di appoggio sicuro.
  • Page 32 ■ Scollegare il caricatore dall'alimenazione quando non RISCHI RESIDUI è in uso. ■ Anche quando il prodotto viene utilizzato come indicato, Rischio di scosse elettriche. Non toccare la parte non sarà ancora impossibile eliminare completamente alcuni isolata del connettore o del terminale della batteria. fattori di rischio residuo.
  • Page 33 ■ Non lasciare che liquidi per freni, benzina, prodotti a ATTENZIONE base di petrolio, oli penetranti, ecc, entrino in contatto (Senza simbolo di allarme in materia di sicurezza) Indica con le parti in plastica. Le sostanze chimiche potranno una situazione che può provocare danni materiali. danneggiare, indebolire o distruggere la plastica, il che potrà...
  • Page 34 Een elektrische schok kan zich voordoen als de batterij een andere batterij kan brandgevaar veroorzaken. buitenshuis of op een nat oppervlak wordt opgeladen. ■ Gebruik uitsluitend RYOBI 18 V ONE+ accu's. Gebruik ■ Houd de handvatten droog, schoon en vrij van olie en geen accu's van andere fabrikanten.
  • Page 35 ■ en grijpvlakken glibberig zijn, kan het gereedschap in Accuproducten moeten niet met een contactdoos zijn onverwachte situaties niet veilig worden gebruikt en verbonden; daarom zijn ze altijd gebruiksklaar. Let beheerst. op mogelijke gevaren wanneer u accuproducten niet gebruikt of wanneer u accessoires oplaadt. Zo kunt u ■...
  • Page 36 andere manier is beschadigd; breng het naar een etiketten bij het vervoeren van batterijen door een derde gekwalificeerd onderhoudsman. partij. Zorg dat de batterijen tijdens het vervoer niet in contact komen met andere batterijen of geleidende ■ Demonteer de lader niet, breng deze naar een materialen door de blootliggende aansluitpunten te gekwalificeerd onderhoudsman indien onderhoud of beschermen met een isolerende, niet-geleidende dop...
  • Page 37 vervangingsonderdelen van de fabrikant. Het gebruik GEVAAR van niet-originele onderdelen kan gevaar opleveren of Wijst op een gevaarlijke situatie die, indien ze niet wordt schade aan de machine veroorzaken. vermeden, kan leiden tot ernstige verwondingen of de ■ Voorkom het gebruik van oplosmiddelen wanneer u dood.
  • Page 38 Utilize sempre roupa limpa quando estiver a tipo de bateria pode causar risco de incêndio. limpar. ■ Utilize apenas conjuntos de baterias RYOBI 18V ONE+. ■ Mantenha as pegas e as superfícies de preensão Não utilize conjuntos de baterias de outros fabricantes.
  • Page 39 ■ Guarde estas instruções. Consulte as instruções de substituírem correctamente. Mudar apenas pelo forma frequente e utilize-as para instruir outras pessoas mesmo tipo ou um equivalente. que possam utilizar esta ferramenta. Se emprestar ■ O uso de um acessório não recomendado ou vendido esta ferramenta, assegure-se de que o novo utilizador pelo fabricante do carregador da bateria pode implicar recebe também estas instruções.
  • Page 40 ■ Desligue o carregador da tomada de corrente quando RISCOS RESIDUAIS não estiver a usar. ■ Mesmo quando se utiliza o produto segundo as instruções, Risco de descargas eléctricas. Não toque a parte que continua a ser impossível eliminar por completo certos não está...
  • Page 41 travagem, gasolina, produtos petrolíferos, óleos de moderados. perfuração, etc., entrem em contacto com as peças de CAUTELA plástico. Estes produtos químicos contêm substâncias (Sem símbolo de segurança) Indica uma situação que que podem danificar, deteriorar ou destruir o plástico, o pode provocar danos materiais.
  • Page 42 ■ forventede situations. Brug kun RYOBI 18 V ONE+ batteripakke. Brug ikke batteripakker fra andre fabrikanter. ■ Gem denne brugsanvisning. Slå hyppigt op i den, og ■...
  • Page 43 af uautoriserede dele eller manglende overholdelse af men lavere end 38°C. For at reducere risikoen for vedligeholdelsesinstruktioner kan udgøre en risiko for alvorlig personskade må du ikke opbevare produktet chok eller personskade. udenfor eller i et køretøj. ■ Følg vejledningen for opladning, og oplad ikke batteriet eller værktøjet uden for det temperaturområde, der er SIKKERHEDSADVARSLER VEDR.
  • Page 44 kan det ske, at batteriet lækker. Hvis man får væske 7. Krog på huden, skylles omgående med vand og sæbe. Hvis 8. Støvbeholder man får væske i øjnene, skylles øjnene med rent vand 9. Forfilter i mindst 10 minutter, derefter søges omgående læge. 10.
  • Page 45 Ukrainsk overensstemmelsesmærke Læs venligst vejledningen grundigt igennem før maskinen tages i brug. Elektriske affaldsprodukter bør ikke afskaffes sammen med husholdningsaffald. Genbrug venligst hvor faciliteterne tillader dette. Tjek med din lokale kommune eller forhandler for genbrugsråd. SYMBOLER I BRUGSANVISNINGEN Bemærk Dele eller tilbehør, der sælges separat De følgende ikoner og betydninger er beregnet til at forklare risikoen involveret i at anvende denne enhed.
  • Page 46 Detta ger bättre kontroll av el-verktyget i innebära risk för eldsvåda. oväntade situationer. Att sträcka sig för långt kan leda ■ Använd endast batteripaket av typen RYOBI 18 V till att man tappar balansen eller exponering för heta ONE+. Använd inte batteripaket från andra tillverkare. ytor.
  • Page 47 sitter ordentligt fast i produkten innan du a) Stiften på kontakten på förlängningskabeln är påbörjar användning. lika många, har samma storlek och form som på laddarens kontakt. ● För att ta bort batteripaketet: b) Förlängningskabeln är korrekt ansluten och i gott –...
  • Page 48 material genom att skydda exponerade kontakter med förstöra plasten, vilket kunde förorsaka allvarliga isolerande, icke ledande skydd eller tejp. Transportera kroppsskador. inte batterier som är spruckna eller läcker. Kontrollera med vidarebefordrande företag för mer information. MILJÖSKYDD RESIDUALRISK Råmaterialen ska återvinnas i stället för att kastas i hushållsavfallet.
  • Page 49 Kurkottelu voi aiheuttaa suunniteltujen akkujen kanssa. Muiden akkujen käyttö tasapainon menettämisen tai altistumisen kuumille voi aiheuttaa tulipalon vaaran. pinnoille. ■ Käytä laitteessa ainoastaan RYOBI 18 V ONE+ -akkuja. ■ Tuotteen huollossa saa käyttää vain valmistajan Älä käytä muiden valmistajien akkuja. varaosia, lisävarusteita lisälaitteita.
  • Page 50 – Paina akun sivuilla olevat salvat alas. muotoisia, – Irrota akkupakkaus laitteesta. b) että jatkojohto on asianmukainen ja hyvässä kunnossa. ■ Akkukäyttöinen tuote, jossa on kiinteä tai erillinen akku, ■ tulee ladata vain akkua vastaavalla laturilla. Yhden Älä käytä laturia vahingoittuneen sähköjohdon tai tyyppiselle akulle sopivan laturin käyttö...
  • Page 51 paljaat navat eristävillä, johtamattomillla korkeilla tai seurauksena voi aiheutua vakavia ruumiinvammoja. teipillä. Älä kuljeta akkuja, jotka ovat halkeilleet tai vuotavat. Kysy välitysyritykseltä lisäneuvoja. YMPÄRISTÖNSUOJELU KÄYTÖN RISKIT Älä hävitä raaka-aineita jätteinä vaan vie ne kierrätykseen. Ympäristönsuojelun kannalta Vaikka tuotetta käytettäisiin ohjeiden mukaisesti, ei ole työkalu, lisäva r usteet ja pakkausmateriaali mahdollista täysin eliminoida tiettyjä...
  • Page 52 Dette gir bedre kontroll over det ■ Bruk kun RYOBI 18V ONE+ batteripakker. Ikke bruk elektriske verktøyet i en uventet situasjon. Du risikerer batteripakker fra andre produsenter. å miste balansen hvis du strekker deg for langt, noe som kan føre til at du utsettes for varme overflater.
  • Page 53 ● Sånn fjerner du batteripakken: nødvendig. Bruk av feil skjøteledning kan føre til fare for brann og elektrisk støt. Hvis en skjøteledning må – Trykk inn låsene på siden av batteriet. brukes, påse: – Fjern batteripakken fra produktet. a) At pluggen til skjøteledningen har samme antall, ■...
  • Page 54 ■ Følg alle spesielle krav når det gjelder pakking og petroleumsbaserte produkter, rustoppløsende olje osv. merking når tredje part skal transportere batteriene. komme i kontakt med plastikkdeler. Slike kjemiske Pass på at batteriene ikke kan komme i kontakt produkter inneholder stoffer som kan skade, svekke med andre batterier eller ledende materialer når de eller ødelegge plasten, noe som kan medføre alvorlige transporteres ved at du beskytter åpne koblinger...
  • Page 55 батареями. Использование иных батарей может или стеллажи, не имеющие соответствующей привести к возгоранию. вентиляции. Расстояние до соседних предметов должно быть как минимум 5 см. ■ Используйте только аккумуляторные блоки RYOBI 18V ONE+. Использование аккумуляторных блоков ■ Если пила используется при...
  • Page 56 или на влажной поверхности может произойти ■ Не помещайте прибор возле источников тепла, поражение электрическим током. таких как радиаторы, отопительные регистры, печи или иные приборы (в том числе усилители), ■ Содержите устройство в сухом и чистом виде, производящие тепло. очищайте его от масла и смазки. Для чистки устройства...
  • Page 57 которые случайно упали или подверглись сильному протечь. Если жидкость попадет на вашу кожу, удару. Поврежденная аккумуляторная батарея промойте ее немедленно мылом и водой. При может взорваться. Сразу же надлежащим образом попадании жидкости в глаза промойте их чистой утилизируйте упавшую или поврежденную...
  • Page 58 ИЗУЧИТЕ ИЗДЕЛИЕ УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ Стр 97. 1. Переключатель режимов Внимание 2. Кнопка включения/выключения 3. Ручка Знак Евразийского Соответствия 4. Гнездо подключения батареи 5. Настенный кронштейн 6. Держатели принадлежностей Соответствие требованиям СЕ 7. Крюк 8. Контейнер для сбора пыли 9. Фильтр предварительной очистки Украинский...
  • Page 59 Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет ТРАНСПОРТИРОВКА: хранения с даты изготовления без предварительной Категорически не допускается падение и любые проверки. механические воздействия на упаковку при транспортировке. При разгрузке/погрузке не допускается использование Дата изготовления (код даты) отштампован на любого вида техники, работающей по принципу зажима поверхности...
  • Page 60 0 °C (32°F) lub powyżej 40 °C zwiększonym ryzykiem pożaru. (104°F). ■ Należy stosować wyłącznie akumulatory RYOBI ■ Może dojść do porażenia prądem elektrycznym, jeśli 18V ONE+. Nie stosować akumulatorów innych baterie są ładowane na zewnątrz pomieszczeń lub na producentów.
  • Page 61 ■ Przechowywać urządzenie w stanie suchym, czystym, części akumulatora i substancje chemiczne zostają wolnym od oleju i smarów. Do czyszczenia używać rozrzucone z dużą siłą. Miejsce kontaktu należy czystej szmatki. niezwłocznie przepłukać wodą. ■ ■ Należy dbać o to, aby uchwyty i powierzchnie chwytne Urządzenia akumulatorowe nie muszą...
  • Page 62 ■ ładowarki należy używać uszkodzonym AKUMULATOR — DODATKOWE OSTRZEŻENIA przewodem lub wtyczką. W przypadku wystąpienia DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA uszkodzenia należy przekazać naprawy wykwalifikowanemu technikowi. OSTRZEŻENIE ■ Nie używać ładowarki, która została mocno uderzona, Aby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru, obrażeń lub spadła na ziemię lub została uszkodzona w inny sposób. uszkodzeń...
  • Page 63 14. Przycisk blokujący Przed uruchomieniem urządzenia 15. Wypustka blokująca prosimy uważnie przeczytać instrukcję 16. Korpus szczotki 17. Szczotka do odkurzania Zużyte produkty elektryczne nie powinny być utylizowane z odpadami domowymi. 18. Końcówka do odkurzania szczelin Prosimy poddawać recyklingowi w 19. Przedłużenie odpowiednich miejscach.
  • Page 64 ■ Rukojeti a úchopy udržujte suché a čisté, bez olejů ■ Používejte pouze baterie RYOBI ONE+. a tuků. Kluzké rukojeti a úchopy brání bezpečné Nepoužívejte baterie od jiných výrobců. manipulaci a ovládání nářadí v neočekávaných ■ Tento výrobek je určen jen pro domácí použití.
  • Page 65 ■ situacích. Přílišné naklánění může způsobit ztrátu Pro nejlepší výsledky je nutno dobíjet baterii zařízení v rovnováhy nebo vystavení horkému povrchu. místě, kde se teplota pohybuje v rozmezí od 10°C do 38°C. Pro snížení nebezpečí vážného poranění osob ■ Při provádění servisu používejte pouze příslušenství, neskladujte ve venkovním prostoru nebo ve vozidlech.
  • Page 66 ■ V případě, že se má zařízení skladovat po delší dobu, 6. Držáky na příslušenství je třeba vyjmout baterie. 7. Hák 8. Prachová nádoba ■ Napájecí vývody nesmí být zkratovány. 9. Předfiltr ■ Při náročném používání nebo teplotních podmínkách 10. Sestava filtru může baterie vytéci.
  • Page 67 Ukrajinská značka shody Před spuštěním přístroje si řádně přečtěte pokyny. Odpad elektrických výrobků se nesmí likvidovat v domovním odpadu. Recyklujte prosím na sběrných místech. Ptejte se u místních úřadů nebo prodejce na postup při recyklaci. SYMBOLY POUŽITÉ V NÁVODU Poznámka Díly nebo příslušenství...
  • Page 68 ■ A markolatokat és a fogófelületeket tartsa szárazon, ■ Csak RYOBI 18V ONE+ akkumulátort használjon. Ne tisztán és ne legyenek zsírosak, olajosak. A csúszós használja más gyártók akkumulátorait. markolatokkal és fogófelületekkel váratlan helyzetekben ■ A termék csak otthoni használatra való.
  • Page 69 ■ irányítását teszi lehetővé váratlan szituációkban. A Az akkumulátort használaton kívül tartsa távol más túlnyúlás az egyensúly elvesztését okozhatja, és forró fém tárgyaktól, úgymint gemkapcsoktól, érméktől, felületeknek való kitettséget okozhat. kulcsoktól, szögektől, csavaroktól vagy más kisméretű fém tárgyaktól, amelyek rövidre zárhatják a két ■...
  • Page 70 ■ A lemerült akkumulátorokat töltés előtt el kell távolítani okozhat önmagának és másoknak. a készülékből. ■ Soha ne szívjon fel forró parazsat, cigarettacsikket, ■ Különböző típusú, vagy új és használt elemek nem gyufát stb. keverhetők. ■ akkumulátorokat megfelelő polaritással kell ISMERJE MEG A TERMÉKET behelyezni.
  • Page 71 VIGYÁZAT KÖRNYEZETVÉDELEM (Biztonsági fi gyelmeztető szimbólum nélkül) Egy olyan helyzetet jelez, ami anyagi kárt eredményezhet. Segítse elő az alapanyagok újrahasznosítását őket azzal, hogy helyezi háztartási szemétben. Környezetvédelmi megfontolásból az elhasználódott gépet és tartozékokat, valamint a csomagolóanyagokat szelektív módon kell gyűjteni. SZIMBÓLUMOK Biztonsági fi...
  • Page 72 și fără urme de ulei sau unsoare. Mânerele și ■ suprafețele de prindere alunecoase nu permit mânuirea Utilizați doar acumulatori RYOBI 18V ONE+. Nu utilizați în siguranță și controlul uneltei în situații neașteptate. acumulatori de la alți producători. ■...
  • Page 73 mult, acest lucru poate duce la pierderea echilibrului și ■ Pentru a reduce riscul deteriorării carcasei şi cablului încărcătorului, trageţi de ştecherul încărcătorului şi nu poate cauza expunerea la suprafețe fierbinți. de cablu atunci când deconectaţi încărcătorul. ■ La efectuarea service-lui produsului, folosiţi doar piese ■...
  • Page 74 ■ Bateriile trebuie introduse cu polaritatea corectă. CUNOAŞTEŢI-VĂ PRODUSUL. ■ Bateriile consumate trebuie scoase din aparat și Salt la pagina nr. 97. eliminate în siguranță. ■ 1. Selector de mod Dacă aparatul este depozitat nefolosit pentru o 2. Buton pornire/oprire perioadă...
  • Page 75 SIMBOLURI Avertizare de siguranţă Marcaj de conformitate EurAsian Conform CE Semn de conformitate ucrainean Vă rugăm citiţi instrucţiunile cu atenţie înainte de pornirea aparatului. Deşeurile produselor electrice nu trebuiesc înlăturate împreună cu deşeurile casnice. Vă rugăm reciclaţi acolo unde există facilităţi. Verifi caţi la autoritatea dvs locală...
  • Page 76 Pārmērīga pastiepšanās izraisīt līdzsvara ■ Izmantojiet tikai RYOBI 18V ONE+ akumulatoru blokus. zaudēšanu vai saskarsmi ar karstām virsmām. Neizmantojiet citu ražotāju akumulatoru blokus. ■ Veicot produkta remontu, jāizmanto vienīgi ražotāja ■ Ierīce ir paredzēta tikai darbam mājas apstākļos.
  • Page 77 pusē iekrīt vietā un vai pirms darbības sākuma lietošanas. Neatbilstoša pagarinātāja izmantošana var akumulatoru komplekts ir nostiprināts produktā. radīt aizdegšanās un elektrošoka draudus. Ja tomēr ir jāizmanto pagarinātājs, pārliecinieties, ka: ● Lai noņemtu akumulatoru bloku: a) Pagarinātāja un lādētāja kontaktdakšas sakrīt –...
  • Page 78 ■ Ja akumulatoru pārvadāšanu veic trešā puse, ievērojiet izstrādājumiem, eļļām ar paaugstinātu mitrināšanas visas īpašās prasības par iepakošanu un marķēšanu. spēju utt. Ķīmikālijas var sabojāt, novājināt vai iznīcināt Transportējot nodrošiniet, lai akumulatori nesaskaras plastmasu, kas var izraisīt nopietnas personīgās ar citiem akumulatoriem vai vadošiem materiāliem, traumas.
  • Page 79 Tai padės geriau kontroliuoti įrankį kilti gaisras. netikėtų situacijų metu. Nepersitempkite, antraip ■ galite netekti pusiausvyros arba prisiliesti prie įkaitusių Naudokite tik RYOBI 18 V ONE+ akumuliatorių. Nenaudokite kitų gamintojų akumuliatorių. paviršių. ■ ■ Atliekant gaminio techninį aptarnavimą, būtina naudoti Šis prietaisas skirtas tik namų...
  • Page 80 ● Kaip išimti akumuliatorių pailginimo laidą, būtina patikrinti, ar: – Nuspauskite skląsčius baterijų paketo pusėje. a) Pailginimo laido kištuko šakučių skaičius, dydis ir forma tokia pat, kaip įkroviklio kištuko. – Išimkite akumuliatorių iš gaminio. b) Pailginimo laido elektros instaliacija tinkama ir ■...
  • Page 81 nesusiliestų su kitomis baterijomis ar laidžiomis plastiko dalių. Juose yra chemikalų, kurie gali sugadinti, medžiagomis: ant jungiamųjų elementų uždėkite pažeisti arba susilpninti plastiką. izoliuojančius, nelaidžius apsauginius dangtelius arba šiuos elementus apvyniokite juosta. Negabenkite APLINKOS APSAUGA įtrūkusių ar pratekančių baterijų. Išsamesnio patarimo kreipkitės į...
  • Page 82 Ärge küünitage end töötamisel liigselt välja. Hoidke end põhjustada tulekahju. pidevalt jalgadel ja tasakaalus. Siis on teil ootamatu ■ Kasutage üksnes RYOBI 18V ONE+ akut. Ärge olukorra tekkimisel tööriista üle parem kontroll. Liiga kasutage ühegi teise tootja akut. kaugele küünitamine võib kaasa tuua tasakaalu ■...
  • Page 83 ● Aku eemaldamiseks: peavad olema samasugused nagu laadija pistikul. – Vajutage aku külgedel olevad lukustid lahti. b) Pikendusjuhe on nõutava ristlõikega ja nõutavas elektriliselt töökorras. – Eemaldage aku toote küljest. ■ Ärge kasutage laadijat, mille juhe või pistik on ■ Akutoitega seadet, millele on aku sisse ehitatud või vigastatud.
  • Page 84 ega voolu juhtivate materjalidega, transportimise ajal samalaadsete vedelikega. Kemikaalid võivad kaitske klemme voolu mittejuhtivate isoleerkatete või kahjustada, nõrgendada või hävitada plastiku, mis võib teibiga. Ärge transportige pragunenud või lekkivaid omakorda põhjustada vigastusi kasutajale. akusid. Küsige lisateavet transportettevõttelt. KESKKONNAKAITSE JÄÄKRISKID Taaskasutage materjale nende Isegi siis, kui seadet kasutatakse kirjeldatud viisil, ei ole...
  • Page 85 Ako pokušate dosegnuti predaleko možete ■ Koristite samo baterijske sklopove RYOBI 18V ONE+. izgubiti ravnotežu ili se izložiti dodiru s vrućim Nemojte koristiti baterije drugih proizvođača. površinama.
  • Page 86 baterija učvršćena na proizvodu. može dovesti do opasnosti od požara i strujnog udara. Ako se mora koristiti produžni kabel, osigurajte: ● Za skidanje baterije: a) da su pinovi na utikaču produžnog kabela u istom – Pritisnite jezičke na bočnoj strani baterije. broju, veličini i obliku kao oni na utikaču punjača.
  • Page 87 ■ drugim baterijama provodnim materijalima Nikada ne dopustite kontakt plastičnih dijelova s tijekom transporta tako da zaštitite izložene priključke tekućinom za kočnice, benzinom, proizvodima na bazi s izolacijom, kapicama koje ne provode energiju petroleja, sredstvima za odmašćivanje, idr. Kemikalije ili trakom. Nemojte transportirati baterije koje su mogu oštetiti, oslabiti ili uništiti plastiku što može polomljene ili cure.
  • Page 88 To omogoča boljši nadzor nad ■ Uporabljajte izključno akumulatorske vložke RYOBI električnim orodjem v nepričakovanih situacijah. Če 18V ONE+. Ne uporabljajte akumulatorskih vložkov uporabnik seže predaleč, lahko izgubi ravnotežje in se drugih proizvajalcev.
  • Page 89 ■ Podaljševalnega kabla ne uporabljajte, razen če je to zagotovite, da je baterija varno nameščena. nujno potrebno. Uporaba napačnega podaljševalnega ● Za odstranjevanje kompleta baterij: kabla lahko povzroči požar in električni udar. Če morate – Pritisnite na zapaha ob straneh akumulatorskega uporabiti podaljšek, poskrbite: baterijskega vložka.
  • Page 90 ■ PREVAŽANJE LITIJEVIH AKUMULATORJEV Zavorna tekočina, gorivo, izdelki na osnovi nafte, prodirajoče olje ipd. nikoli ne smejo priti v stik s ■ Akumulator prevažajte v skladu z lokalnimi in državnimi plastičnimi deli. Kemikalije lahko poškodujejo, oslabijo uredbami in predpisi. ali uničijo plastiko, kar lahko ima za posledico tudi ■...
  • Page 91 Pri nabíjaní akumulátora v exteriéri alebo na mokrých určenou jednotkou akumulátora. Pri použití iných povrchoch by mohlo dôjsť ku zásahu elektrickým akumulátorov vzniká riziko požiaru. prúdom. ■ Používajte len súpravy batérií RYOBI 18 V ONE+. ■ čistý, Nástroj udržujte suchý, nezaolejovaný...
  • Page 92 ■ Nesiahajte príliš ďaleko. Neustále zachovávajte pevnú riziko požiaru, úrazu elektrickým prúdom alebo oporu nôh a rovnováhu. Tak si zaistíte lepšiu kontrolu poranení osôb. nad mechanickým nástrojom v nečakaných situáciách. ■ Keď sa jednotka akumulátora nepoužíva, nedávajte ju Naťahovanie môže spôsobiť stratu rovnováhy alebo do blízkosti iných kovových objektov, ako sú...
  • Page 93 ■ náradie nepoužívajte. Poškodené alebo upravené Nikdy nevysávajte materiály ako horúce uhlíky, batérie môžu vykazovať nepredvídateľné správanie s cigaretové ohorky, zápalky a pod. následkom požiaru, výbuchu alebo poranenia. ■ Nabíjateľné akumulátory je potrebné pred nabíjaním OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM vybrať...
  • Page 94 SYMBOLY Výstražná značka Euroázijská značka zhody CE konformita Ukrajinské označenie zhody Pred zapnutím zariadenia si prosím prečítajte inštrukcie Opotrebované elektrické zariadenia by ste nemali odhadzovať do domového odpadu. Prosíme o recykláciu ak je možné. Kontaktujte miestne úrady, alebo predajcu pre viac informácií ohľadom ekologického spracovania.
  • Page 95 работните характеристики и нараняване и пожар. надеждността са аспектите, на които е отделен ■ Използвайте само акумулаторни батерии RYOBI най-голям приоритет при проектирането на вашата 18V ONE+. Не използвайте акумулаторни батерии вертикална прахосмукачка. от други производители. ■ Продуктът е предназначен само за потребителска...
  • Page 96 друг предмет. инструмент на огън или прекалено висока температура. Излагането на огън или на ■ Риск от неконтролирани ситуации, когато уредът се температура над 130°C може да причини взрив. използва при температури на околната среда под 0°С или над 40°C. ■...
  • Page 97 са били изпуснати или са били подложени на силен медицинска помощ. Като следвате това правило удар. Повредената батерия е предразположена към ще намалите опасността от сериозни наранявания. избухване. Изхвърляйте незабавно на подходящите ■ Не изхвърляйте използваните акумулаторни места батерии, които са били изпуснати или батерии...
  • Page 98 5. Конзола за стена СИМВОЛИ 6. Държачи за аксесоари 7. Кука Предупреждение относно 8. Контейнер за прах безопасността 9. Префилтър 10. Модул на филтъра 11. Гнездо EurAsian знак за съответствие 12. Бутон за освобождаване 13. Вратичка на контейнера за прах EC Съответствие...
  • Page 99 Якщо пристрій використовується при температурі травми і пожежі. навколишнього середовища нижче 0°C 32°F) або вище за 40 °C (104°F), існує ризик неконтрольованої ■ Використовуйте лише батареї RYOBI ONE+ 18В. Для ситуації. живлення акумуляторного виробу використовуйте лише спеціально призначені акумулятори. ■...
  • Page 100 ■ Тримайте виріб сухим, чистим та без слідів мастила джерело запалювання, наприклад, малий паяльник. та змазки. Для чищення завжди використовуйте Для зменшення ризику серйозної травми ніколи не чисту тканину. використовуйте бездротові вироби поріч з відкритим полум'ям. Під час вибуху акумулятора можуть ■...
  • Page 101 проводку та знаходиться в гарному робочому ТЕХНІКА БЕЗПЕКИ ПРИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ стані. АКУМУЛЯТОРНОЇ БАТАРЕЇ ■ Не використовуйте зарядний пристрій з пошкодженим шнуром або вилкою. В разі ПОПЕРЕДЖЕННЯ пошкодження виріб має бути негайно замінений Для запобігання небезпеці пожежі в результаті кваліфікованим ремонтником. короткого...
  • Page 102 16. Щітка Будь ласка, уважно прочитайте 17. Пилова щітка інструкцію перед запуском продукту. 18. Щілинна насадка Відходи електротехнічної продукції 19. Подовжувальна трубка не слід викидати разом із побутовими 20. Стопор відходами. Будь ласка, переробляйте 21. Настінний гвинт там, де наявне устаткування. 22.
  • Page 103 ■ Sadece RYOBI 18V ONE+ pil paketleri kullanın. Başka ■ Aşırı derecede uzanmayın. Her zaman güvenli ve üreticilerin pil paketlerini kullanmayın. dengede durun. Bu sayede elektrikli aletin beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edilmesi sağlanır.
  • Page 104 – Batarya kutusunun her iki yanındaki mandalların veya elektrik çarpması tehlikesi yaratır. Uzatma kablosu kullanmanız gerekiyorsa şunlara dikkat edin: yerine oturduğundan emin olun ve çalışmaya başlamadan önce bu batarya kutusunun alete a) Uzatma kablosunun fişindeki pimler şarj cihazı tam olarak takılı olduğundan emin olun. üzerindeki fişin pimleri ile aynı...
  • Page 105 ■ Açıktaki konektörleri iletken olmayan yalıtım başlıkları Asla fren hidroliğinin, benzinin, petrol esaslı ürünlerin, veya bandı ile koruyarak pillerin nakliye sırasında diğer yüzeye işleyen yağların vb. plastik parçalarla temas pillerle veya iletken materyallerle temas etmediğinden etmesine izin vermeyin. Bu kimyasal ürünler plastik emin olun.
  • Page 106 για αυτά. Η χρήση άλλων μπαταριών μπορεί να φορτίζεται σε εξωτερικό χώρο ή σε υγρές επιφάνειες. προκαλέσει κίνδυνο φωτιάς. ■ Κρατήστε το εργαλείο στεγνό, καθαρό και χωρίς λάδια ■ Χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες RYOBI 18V ONE+ ή γράσα. Χρησιμοποιείτε πάντα ένα καθαρό πανί όταν Μην χρησιμοποιείτε μπαταρίες από...
  • Page 107 γλιστερές λαβές και επιφάνειες συγκράτησης δεν λειτουργίας. Προσέχετε τους πιθανούς κινδύνους επιτρέπουν τον ασφαλή χειρισμό και τον έλεγχο του όταν δεν χρησιμοποιείτε το προϊόν ή όταν αλλάζετε εργαλείου σε μη αναμενόμενες καταστάσεις. εξαρτήματα. Θα μειώσετε έτσι τον κίνδυνο πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας και σοβαρού τραυματισμού. ■...
  • Page 108 επισκευές. Η εσφαλμένη επανασυναρμολόγηση μπορεί ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΛΙΘΙΟΥ να οδηγήσει σε κίνδυνο ηλεκτροπληξίας ή φωτιάς. ■ Μεταφέρετε τη μπαταρία σε συμφωνία με τις τοπικές ■ Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, εθνικές διατάξεις και τους κανονισμούς. αποσυνδέστε τον φορτιστή από την πρίζα πριν ■...
  • Page 109 έχει υποστεί οποιαδήποτε φθορά, έχει παρουσιαστεί ΣΥΜΒΟΛΑ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ διαρροή υγρού ή τα αντικείμενα έχουν ριφθεί στο έδαφος, το προϊόν έχει εκτεθεί σε βροχή ή υγρασία, δεν λειτουργεί σωστά ή έχει υποστεί πτώση. Σημειωση ■ Στις εργασίες σέρβις χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά...
  • Page 120 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Caractéristiques de Especificaciones del Especificações do Product specifications Produkt-Spezifikationen Specifiche prodotto Productspecificaties l’appareil producto produto Aspirador tipo escoba Aspirador de haste 18V Stick Vac Aspirateur-balai18 V 18V-Stabstaubsauger Aspirapolvere 18 V 18V staafstofzuiger de 18 V de 18 V Model Modèle...
  • Page 121 Odkurzacz pionowy 18 V stavstøvsuger 18 V varsi-imuri 18 V stavstøvsuger Ручной пылесос 18 В på 18 V 18 V Model Modell Malli Modell Модель Model R18SV7 Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение Napięcie 18 V Luftgennemstrømning Luftwatt Ilmawatit Luftwatt Воздушные ватты...
  • Page 122 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e caricatore Accu en lader Bateria e carregador Pack batterie Kompatible Akkus Packs de Batería Gruppo batterie Compatible battery Compatibel accupack Baterias compatíveis (não compatible (non (nicht im Lieferumfang...
  • Page 123 Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Polski Батарея и зарядное Batteri og oplader Batteri och laddare Akku ja laturi Batteri og lader Akumulator i ładowarka устройство Совместимая Kompatibelt batteri Kompatibelt batteripack Yhteensopiva akku Kompatible batteripakker аккумуляторная батарея Pasujące akumulatory (medfølger ikke) (inte inkluderat) (ei mukana) (ikke inkludert)
  • Page 124 & springs, etc. à choc, etc. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised service station listed for each country in the following list of service station Si le produit doit être réparé, envoyez-le à...
  • Page 125 RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista Servicestationen für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, aufgeführt. In einigen Ländern sendet Ihr RYOBI-Händler vor Ort das Gerät su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la an das RYOBI-Serviceunternehmen.
  • Page 126 Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar RYOBI. Quando si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI, een erkend servicestation van RYOBI die voor elk land staan vermeld in imballarlo in modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina, de volgende lijst met adressen voor servicestations.
  • Page 127 RYOBI. Quando enviar værktøjer bliver vores ejendom. I nogle lande skal leveringsafgifter eller um produto para um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser porto betales af afsenderen. Dine lovbestemte rettigheder i forbindelse embalado de forma segura, sem conter nenhuns conteúdos perigosos...
  • Page 128 Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten...
  • Page 129 патроны, переходники SDS, кабели питания, дополнительные osv. ручки, футляры для транспортировки, шлифовальные подошвы, For service må produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI- пылесборники, трубки для отвода пыли, войлочные шайбы, autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen штыри...
  • Page 130 RYOBI sám prodejce výrobků W celu serwisowania produkt należy wysłać lub okazać w autoryzowanym této značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba punkcie serwisowym RYOBI znajdującym się na przedstawionym výrobek bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit poniżej wykazie punktów serwisowych w poszczególnych krajach.
  • Page 131 Pentru efectuarea reparaţiilor, produsul trebuie trimis sau adus la un centru A jelen garancia hatálya alatt végzett javítás, illetve csere ingyenes. de reparaţii autorizat RYOBI din lista următoare de centre de reparaţii Nem jelenti a garanciális időtartam újraindulását. A kicserélt alkatrészek prezentate pentru fiecare ţară.
  • Page 132 Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje ir Rusijoje. Jei gyvenate ne šiose Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, sazinieties kita garantija.
  • Page 133 RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel transportne torbe, brusnu ploču, vreću za prašinu, ispušnu cijev za RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada prašinu, podloške od filca, udarni ključ, zatici i opruge, itd. ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea lühikirjeldus.
  • Page 134 Táto záruka platí v Európskej únii, Švajčiarsku, Islande, Nórsku, velja kakšna druga garancija. Lichtenštajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatniť POOBLAŠČEN SERVISNI CENTER iná záruka.
  • Page 135 RYOBI поема отговорността да изпрати продукта до сервизен център центру RYOBI, пристрій має бути надійно упакований без будь-якого на RYOBI. При изпращане на продукт до сервиз на RYOBI той трябва небезпечного вмісту, наприклад бензину, з позначеною адресою да е опакован безопасно без опасно съдържание, напр. бензин, да...
  • Page 136 Σε ορισμένες χώρες, το τοπικό σημείο πώλησης της RYOBI αναλαμβάνει Alımdan kaynaklanan yasal haklarınız etkilenmez την αποστολή του προϊόντος στο κεντρικό σέρβις της RYOBI. Κατά την αποστολή ενός προϊόντος σε σημείο σέρβις της RYOBI, αυτό θα πρέπει Bu Garanti Avrupa Topluluğu, İsviçre, İzlanda, Norveç, Liechtenstein, να...
  • Page 137 EN RYOBI is a trademark of Ryobi Limited, and is used under license. © 2019 Techtronic Cordless GP. All rights reserved. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. © 2019 Techtronic Cordless GP. Tous droits réservés.
  • Page 140 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 961075464-01B...