Wireless Safety System sWave ® 2.4 GHz-safe
//
Montage- und Anschlussanleitung / Sicheres Funksystem
Mounting and wiring instructions / Wireless safety system
Instructions de montage et de câblage / Système radio de sécurité
Istruzioni di montaggio e collegamento / Sistema wireless di sicurezza
Instruções de montagem e instalação / Sistema wireless seguro
Инструкция по монтажу и подключению / Надежная радиосистема
Português
- Pedal de comando em estado de hibernação (SniffMode-Timeout)
- Power Cycle no receptor wireless (reset)
- Receptor/transmissor em modo de falha
A primeira conexão é realizada mediante acionamento do pedal de co-
mando. Esta conexão pode demorar até 8 segundos. A seguir a cone-
xão wireless se encontra no modo ativo, o pedal de comando envia te-
legramas wireless (<50 ms) ao receptor. Caso o pedal de comando não
seja acionado no período de 3 segundos, o módulo wireless é transfe-
rido para o modo varredura (Sniff-Mode), Neste modo o pedal de co-
mando não envia nenhum dado. A conexão Bluetooth, porém mantém-
se ativa. Num novo acionamento do pedal de comando a posição deste
pode ser transmitida ao receptor wireless com um atraso (delay) de no
máximo 300 ms.
Observações
A ligação elétrica somente poderá ser executada por profissionais devida-
mente qualificados e credenciados. Em caso de falha pode acontecer que,
por questões de segurança, o equipamento tenha que ser desconectado da
rede elétrica para então dar uma nova partida (Reset). Modificações e alte-
rações no transmissor e receptor não são permitidas. Os produtos aqui
descritos foram desenvolvidos para assumir as funções de segurança, par-
cial e/ou total de um equipamento/instalação ou máquina. Um completo
sistema de segurança normalmente abrange os sensores, módulos de mo-
nitoramento e chaves indicadoras para um desconexão segura. Para a inte-
gração da módulo de segurança no âmbito total do sistema é imprescindí-
vel que as exigências definidas na análise de riscos para a categoria de co-
mando sejam integralmente atendidas. Além disso, é necessária validação
de acordo com DIN EN ISO 132849-2 ou DIN EN 62061. Além disto o Perfor-
mance Level de acordo com DIN EN ISO 13849-1 ou SIL CL Level de acordo
com DIN EN 62061 pode ser reduzido quando encadeados diversos com-
ponentes de segurança ou outros dispositivos relacionados a segurança,
como por exemplo conectando diversos sensores em série. É de responsa-
bilidade do fabricante da instalação ou máquina assegurar o perfeito fun-
cionamento de todas as funções. Sujeito a alterações técnicas. Esta descri-
ção não permite que se façam quaisquer tipos de exigências adicionais que
possam vir a ultrapassar ao estabelecido nas condições gerais de forneci-
mento, garantias, responsabilidades e/ou penalidades.
Manutenção pedal de comando
Nos casos em que os equipamentos estiverem instalados em condi-
ções ambientes adversas é recomendado que seja realizada a conser-
vação obedecendo os passos seguintes:
1. Testando o pedal quanto a suavidade de movimentação.
2. Eliminar restos de sujeira.
3. Lubrificação excêntrica e rolete.
Manutenção receptor wireless
Nos casos em que os equipamentos estiverem instalados em condi-
ções ambientes adversas é recomendado que seja realizada a conser-
vação obedecendo os passos seguintes:
1. Verificar funções.
2. Eliminar restos de sujeira.
Русский
Надежный ножной радио-выключатель / радиоприемни-
ки сигнала
В качестве надежной линии радиосвязи »sWave® 2.4 – safe« пред-
ставляется сочетание ножного радио-выключателя безопасности
серии »RF GF(S)(I) SW2.4-safe« и радиоприемника безопасности
»RF RxT SW2.4-safe 24V DC«.
Предназначение и использование
Pадиовыключатель RF GF(S)(I) SW2.4-safe слу жит для включения
электропотребителей посредством радио сиг нала. Пере дат чик
может ис пользоваться только в комплекте с приемником »RF RxT
SW2.4-safe 24 VDC«. Pадиовыключатели безопасности применяются
на машинах и установках, у которых приведение в действие от руки
невоз мож но. При несоответствующем исполь зо ва нии изготовитель
не принимает на себя ответственность. Ножные выключатели безо-
пасности защищены от непроизвольного приве дения в действие
защитным кожухом.
Монтаж / Подключение
Передатчик и приемник надежной линии радиосвязи должны вво-
диться в эксплуатацию в соответствии со следующим далее разде-
лом »Проведение спаривания«. Установка ножного выключателя
должна выполняться на горизонтальной поверхности и в досягаемо-
сти приемника. Здесь должны соблюдаться указания из раздела
»Рекомендации по радио«. Так например токопроводящие материа-
лы могут ухудшать ра дио сиг нал. Это касается также тонкой фольги,
как например алюминиевое по крытие изоляционных материалов.
Приемник должен монтироваться защищенно от воздействий окру-
жающей среды. При монтаже в металлизированные шкафы необхо-
димо выставить внешнюю антенну на магнитной ножке (Артикул №
118 69 17).
Ввод в эксплуатацию / Проведение спаривания
Внимание! Выполнять только обученными специалистами.
Для того, чтобы выключатель и приемник могли связываться друг с
другом необходимо однократное спаривание обоих компонентов.
Для этого потребуется входящий в комплект поставки кабель (ODU-
штекер - RJ11-штекер, 50 см).
1. На радиоприемнике нажать и держать нажатой кнопку S2, пока
не начнут одновременно светиться светодиоды LED 3+LED 4, и
через три секунды попеременно быстро мигать.
2. Ножной выключатель и радиоприемник в течение 20 секунд сое-
динить кабелем спаривания. Спаривание начнется автоматиче-
ски.
3. После успешного спаривания индикация светодиодов переходит
снова в нормальное состояние. Ножной выключатель выдаст
подтверждение посредством акустического трехкратного »пип«-
сигнала.
4. Отсоединить кабель спаривания.
При каждой процедуре спаривания удаляется ранее созданное/су-
ществующее сопряжение.
18 / 40