Beurer MG 40 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour MG 40:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

DE Infrarot-Massagegerät
Gebrauchsanweisung .................... 2
EN Infrared massager
Instruction for Use ......................... 9
FR Appareil de massage à
infrarouge
Mode d´emploi ............................ 16
ES Aparato de masaje con
infrarrojos
Instrucciones para el uso ............ 23
IT Apparecchio per massaggi
a raggi infrarossi
Instruzioni per l´uso ..................... 30
TR İnfrarujlu Masaj Aleti
Kullanma Talimatı ........................ 37
RU Прибор для массажа тела
Инструкция по
применению ............................... 44
PL Aparat do masażu z
promiennikiem podczerwieni
Instrukcja obsługi ........................ 50
MG 40

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beurer MG 40

  • Page 1 MG 40 DE Infrarot-Massagegerät IT Apparecchio per massaggi a raggi infrarossi Gebrauchsanweisung ....2 Instruzioni per l´uso ..... 30 EN Infrared massager Instruction for Use ......9 TR İnfrarujlu Masaj Aleti Kullanma Talimatı ......37 FR Appareil de massage à...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage und Luft. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team Inhaltsverzeichnis 1. Lieferumfang ..........3 8. Anwendung ..........6 2.
  • Page 3: Lieferumfang

    1. Lieferumfang Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung und auf die Vollstän- digkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
  • Page 4: Warn- Und Sicherheitshinweise

    WARNUNG Verwenden Sie das Massagegerät • nicht bei Tieren, • nicht bei einer krankhaften Veränderung oder Verletzung in der zu massierenden Körperregion (z.B. Bandscheibenvorfall, offene Wunde), • keinesfalls für Massagen im Herzbereich, wenn Sie einen Herzschrittmacher tragen. Sollte dies der Fall sein, befragen Sie auch für andere Körperbereiche erst Ihren Arzt, •...
  • Page 5: Gerätebeschreibung

    Benutzen Sie das Gerät deshalb • nur in trockenen Innenräumen, • nur mit trockenen Händen, • nie in der Badewanne, in der Dusche oder bei gefüllten Waschbecken, • nie in Schwimmbecken, Whirlpools oder in der Sauna, • nie im Freien. Greifen Sie keinesfalls nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist.
  • Page 6: Inbetriebnahme

    7. Inbetriebnahme Stellen Sie mit dem Schiebeschalter die gewünschte Funktion ein: Stufe Vibrationsmassage Infrarotwärme W + M Infrarot-Wärmemassage 8. Anwendung 8.1 Infrarotwärme/ -massage Schieben Sie den Schalter auf ‘W’, um die Infrarot- fläche aufzuwärmen. Diese beginnt nun zu leuchten. Nach einigen Minuten ist sie aufgeheizt und bereit zur Anwendung.
  • Page 7: Reinigung Und Pflege

    Versorgung 220-240 V~, 50-60 Hz, 12 W 12. Garantie / Service Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nachfolgend „Beurer“ genannt) gewährt unter den nachstehenden Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschriebenen Umfang eine Garantie für dieses Produkt. Die nachstehenden Garantiebedingungen lassen die gesetzlichen Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Käufer unberührt.
  • Page 8 Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sie bitte unser Kontaktformular auf der Homepage www.beurer.com unter der Rubrik ‚Service‘. Der Käufer erhält dann nähere Informationen zur Abwicklung des Garantiefalls, z.B. wohin er das Produkt kostenfrei senden kann und welche Unterlagen erforderlich sind.
  • Page 9 Best regards, Your Beurer Team Table of contents 1. Items included in the package ....10 8. Use ............13 2.
  • Page 10: Items Included In The Package

    1. Items included in the package Check that the exterior of the delivery cardboard packaging is intact and make sure that all components are present. Before use, ensure that there is no visible damage to the device or accessories and that all packaging material has been removed.
  • Page 11: Warnings And Safety Notes

    WARNING Use of the massage device is prohibited in the following cases: • On animals. • Not with changes caused by disease or injury in the back region (e.g. disc problems, open wounds), • Under any circumstances for massages in the area around the heart if you wear a pacemaker. If this is the case, consult your doctor regarding other parts of the body first.
  • Page 12: Description Of Device

    For this reason, the device must be operated as follows: • only in dry inside rooms, • only with dry hands, • never in the bath, in the shower or near a filled basin, • never in swimming pools, whirlpools or in the sauna, •...
  • Page 13: Initial Use

    7. Initial use Use the sliding switch to select the desired function: Position Vibrational massage IR heat for deep results W + M IR heat massage 8. Use 8.1 IR heat / IR heat massage Push the switch to ‘W’ to heat up the infrared area. This now starts to light up.
  • Page 14: Cleaning And Maintenance

    During the warranty period, should this product prove to be incomplete or defective in functionality in accordance with the following provisions, Beurer shall carry out a repair or a replacement delivery free of charge, in accordance with these warranty conditions.
  • Page 15 A warranty claim shall only be considered if the buyer can provide Beurer, or an authorised Beurer partner, with - a copy of the invoice/purchase receipt, and - the original product. The following are explicitly excluded from this warranty: - deterioration due to normal use or consumption of the product;...
  • Page 16 Avec nos sentiments dévoués Beurer et son équipe Table des matières 1. Fourniture ..........17 8.
  • Page 17: Fourniture

    1. Fourniture Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excellence de ses produits et les contrôles de qualité approfondis auxquels ils sont soumis dans les domaines suivants : chaleur, thérapie douce, diagnostic de pression artérielle, contrôle de poids, massage et purification d’air.
  • Page 18: Utilisation Conforme Aux Recommandations

    4. Utilisation conforme aux recommandations Cet appareil est conçu pour le massage des différentes parties du corps humain. Il ne saurait remplacer un traitement médical. N’utilisez pas l’appareil de massage si vous êtes concerné par un ou plusieurs des avertissements suivants. Si vous n’êtes pas certain que l’appareil de massage soit adapté à votre cas, demandez conseil à...
  • Page 19: Description De L'appareil

    En cas de défaut ou de panne, éteignez immédiatement l’appareil et débranchez l’alimentation, le cas échéant. Ne tenez ou ne portez jamais l’appareil par son cordon d’alimentation. Éloignez les cordons des surfaces chaudes. N’ouvrez en aucun l’appareil. Veillez à ce que l’appareil de massage, la fiche et le cordon ne soient pas au contact d’eau ni d’autres liquides.
  • Page 20: Mise En Service

    7. Mise en service Régler sur la fonction désirée avec le commutateur coulissant: Position Arrêt Massage à vibrations Chauffage aux infrarouges pour agir en profondeur W + M Massage avec chauffage aux infrarouges 8. Utilisation 8.1 Massage avec chauffage aux infrarouges Placez l’interrupteur sur « W »...
  • Page 21: Nettoyage Et Entretien

    12. Garantie / Maintenance La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée « Beurer ») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après. Les conditions de garantie suivantes n’affectent en rien les obligations de garantie du vendeur découlant du contrat de vente conclu avec l’acheteur.
  • Page 22 - une copie de la facture/du reçu et - le produit d’origine à Beurer ou à un partenaire autorisé de Beurer. La présente Garantie exclut expressément - toute usure découlant de l’utilisation ou de la consommation normale du produit ;...
  • Page 23 Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta y calidad estrictamente controlada en los campos de energía térmica, peso, presión sanguínea, temperatura del cuerpo, pulso, terapias suaves, masaje y aire. Les saluda cordialmente Su equipo Beurer Índice 1. Volumen de suministro ....... 24 8. Aplicación ..........27 2.
  • Page 24: Volumen De Suministro

    1. Volumen de suministro Compruebe que el envoltorio de los artículos suministrados esté intacto y que su contenido esté com- pleto. Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retire el material de embalaje correspondiente. En caso de duda no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada.
  • Page 25: Indicaciones De Advertencia Y De Seguridad

    ADVERTENCIA No utilice el aparato de masaje • en animales, • No debe aplicarse en caso de alteración patológica o de lesión en las partes del cuerpo donde va a aplicarse el masaje (p. ej., problemas de discos intervertebrales, heridas abiertas). •...
  • Page 26: Descripción Del Aparato

    Por este motivo, utilice el aparato. • únicamente en habitaciones interiores secas, • únicamente con las manos secas, • nunca en la bañera, en la ducha o en un fregadero o lavabo, • nunca en piscinas, jacuzzis o en la sauna, •...
  • Page 27: Puesta En Marcha

    7. Puesta en marcha Elija la función deseada con la ayuda del conmutador corredizo: Desconectado Masaje por vibración Calor de infrarrojos para acción profunda W + M Masaje térmico por acción de infrarrojos 8. Aplicación 8.1 Calor / Masaje por infrarrojos Desplace el interruptor a la posición ‘W’...
  • Page 28: Limpieza Y Cuidado

    220-240 V~, 50-60 Hz, 12 W 12. Garantía / Asistencia Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») concede una garantía para este producto. La garantía está sujeta a las siguientes condiciones y el alcance de la misma se describe a continuación.
  • Page 29 Beurer; - daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicio técnico y el cliente;...
  • Page 30 Cordiali saluti Il Suo team Beurer Indice 1. Stato di fornitura ......... 31 8. Impiego ............. 34 2.
  • Page 31: Stato Di Fornitura

    1. Stato di fornitura Controllare l’integrità esterna della confezione e del contenuto. Prima dell’uso assicurarsi che l’apparecchio e gli accessori non presentino nessun danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato rimosso. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato.
  • Page 32: Avvertenze E Indicazioni Di Sicurezza

    AVVERTENZA Non utilizzare l’apparecchio massaggiante • su animali, • non in presenza di condizioni patologiche o lesioni dell’area corporea da massaggiare (ad es. ernia del disco, ferite aperte), • per massaggi nella zona del cuore in presenza di un pace-maker. In tal caso, consultare il proprio medico anche prima di trattare altre parti del corpo, •...
  • Page 33: Descrizione Dell'apparecchio

    Per questo motivo utilizzare l’apparecchio • esclusivamente in ambienti chiusi e asciutti, • solo con mani asciutte, • mai nella vasca da bagno, sotto la doccia o con lavandini riempiti d’acqua, • mai in piscine, whirlpool o nella sauna, • mai all’aperto. Non afferrare in nessun caso l’apparecchio caduto in acqua.
  • Page 34: Messa In Funzione

    7. Messa in funzione Impostare la funzione desiderata con l’interruttore scorrevole: Funzioni Massaggio a vibrazione Calore infrarossi W + M Massaggio a infrarossi 8. Impiego 8.1 Massaggio a infrarossi Portare l'interruttore su 'W' per consentire il riscaldamen- to della superficie a infrarossi. La stessa inizia a illuminar- si.
  • Page 35: Pulizia E Cura

    Nel caso in cui il prodotto, durante il periodo di garanzia, si dimostrasse incompleto o presentasse difetti di funzionamento in linea con le seguenti disposizioni, Beurer provvederà a sostituire o riparare gratuitamente il prodotto in base alle presenti condizioni di garanzia.
  • Page 36 L'attivazione della garanzia viene presa in considerazione solo se l'acquirente può presentare - una copia della fattura/prova d'acquisto e - il prodotto originale a Beurer o a un partner Beurer autorizzato. Sono espressamente esclusi dalla presente garanzia - l'usura dovuta al normale utilizzo o al consumo del prodotto;...
  • Page 37 İmalatımız olan bir ürünü tercih etmenizden dolayı memnuniyetimizi belirtmek isteriz. Adımız, Isı, Ağırlık, Kan, Basıncı, Vücut Isısı, Nabız, Yumuşak Terapi, Masaj ve Hava alanlarında ayrıntılı olarak kontrolden geçirilmiş yüksek kaliteli ürünlerin simgesidir. Dostane tavsiyelerimizle Beurer Müessesesi İçindekiler 1. Teslimat kapsamı ........38 8. Uygulama ..........41 2.
  • Page 38: Teslimat Kapsamı

    1. Teslimat kapsamı Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Isı, yumuşak terapi, kan basıncı/diyagnoz, ağırlık, masaj ve hava konularında değerli ve titizlikle test edilmiş kaliteli ürünlerimiz, dünyanın her tarafında tercih edilmektedir. 1 x Infrarujlu Masaj Aleti 4 x Değiştirilebilir masaj başlıkları 1 x Bu kullanma kılavuzu 2.
  • Page 39: Uyarılar Ve Güvenlik Bilgileri

    UYARI Masaj cihazını şu durumlarda kullanmayınız • Hayvanlarda kullanmayınız. • Masaj uygulanmak istenen bölgede hastalık derecesinde değişme olmuşsa veya yaralanma söz konusu ise, cihaz bu bölgelerde kullanılmamalıdır (örn. bel fıtığı, açık yara), • Kalp pili taşıyorsanız cihazı kesinlikle kalp bölgesine masaj yapmak için kullanmayın. Kalp pili taşıyorsanız, cihazı...
  • Page 40: Aletin Tanımı

    • kesinlikle yüzme havuzunda, whirlpool veya sauna içinde kullanmayınız, • kesinlikle dışarda (açık hava) kullanmayınız. Kesinlikle su içine düşen bir cihazı tutmaya çalışmayınız. Derhal elektrik fişini çekip prizden çıkarınız. Cihazın kendisinde veya aksesuarlarında görünür herhangi bir hasar varsa, cihazı kesinlikle kul- lanmayınız.
  • Page 41: Çalıştırma

    7. Çalıştırma Sürgü şalteri ile istenilen fonksiyonu ayarlayınız: Basamak Kapalı Vibrasyonlu masaj İnfraruj ısı W + M İnfrarujlu ısı masajı 8. Uygulama 8.1 İnfraruj ısısı / İnfrarujlu masaj Kızılötesi yüzeyini ısıtmak için şalteri 'W' konumuna getirin. Yüzeyin ışığı yanmaya başlar. Birkaç dakika sonra ısınır ve uy- gulamaya hazırdır.
  • Page 42: Temizlik Ve Bakım

    220-240 V~, 50-60 Hz, 12 W 12. Garanti / Servis Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (aşağıda "Beurer" olarak anılacaktır) bu ürün için aşağıdaki koşullar çerçevesinde ve aşağıda açıklanan kapsamda bir garanti sunmaktadır. Aşağıdaki garanti koşulları, satıcının müşteri ile yaptığı satış sözleşmesinden doğan yasal garanti yükümlülüklerini etkilemez.
  • Page 43 - Kullanım kılavuzundaki bilgiler dikkate alınmadan ve/veya usulüne uygun olmayan bir şekilde kullanılan, temizlenen, depolanan veya bakımı yapılan ürünler ve Beurer tarafından yetkilendirilmemiş bir servis merkezi veya müşterinin kendisi tarafından açılan, onarılan veya üzerinde değişiklik yapılan ürünler;...
  • Page 44 Мы рады тому, что Вы выбрали товар из нашего ассортимента. Изделия нашей компании яв- ляются продуктами высочайшего качества, используемые для измерения веса, артериального давления, температуры тела, частоты пульса, в области мягкои терапии и массажа. С дружескими пожеланиями, сотрудники компании Beurer Содержание 1. Объем поставки ........45 8.
  • Page 45: Объем Поставки

    1. Объем поставки Проверьте комплектность поставки и убедитесь в том, что на картонной упаковке нет внешних повреждений. Перед использованием убедитесь в том, что прибор и его принадлежности не име- ют видимых повреждений, и удалите все упаковочные материалы. При возникновении сомнений не используйте прибор и обратитесь к продавцу или в сервисную службу по указанному адресу. Прибор...
  • Page 46: Использование По Назначению

    4. Использование по назначению Данный прибор предназначен для массажа отдельных частей тела. Он не может заменять ме- дицинское лечение. Не пользуйтесь массажером, если Вас касаются одно или несколько при- веденных ниже предостережений. Если Вы не уверены, подходит ли массажер для Вас, про- консультируйтесь...
  • Page 47 за сетевой кабель. Не допускайте контакта между кабелем и горячими поверхностями. Категорически запрещается открывать прибор. Следите за тем, чтобы массажер, вилка и кабель не контактировали с водой или другими жидкостями. Поэтому используйте прибор • только в сухих внутренних помещениях, • только с сухими руками, •...
  • Page 48: Массаж

    6. Опиcaниe прибора 1. Поворотный шарнир для массажа головы 2. Кнопка для изменения направления рукоятки (4 ступени) 3. Передвижная платформа 4. Поверхность инфракрасного излучения 5. Массирующая поверхность 6. Насадки для массажа 7. Ввод в эксплуатацию С помощью ползункового переключателя установите аппарат в нужный режим Ступень...
  • Page 49: Очистка И Уход

    Для повышения интенсивности массажа рекомендуем надевать на массажную поверхность специ- альные насадки: ➀ Насадка-щетка: для интенсивного массажа кожи; действует приятно и улучшает кровообращение ➁ Узелковая насадка 2: для интенсивного и точечного глубокого массажа; действует особенно благотворно при телесном напряжении ➂ Насадка с шишечками 1: для интенсивного массажа при мышечных болях и ущемлениях ➃...
  • Page 50 Nazwa naszej firmy oznacza wysokiej jakości wyroby, dokładnie sprawdzone w zakresie zastosowań w obszarach nagrzewania, pomiarów masy ciała, ciśnienia krwi, temperatury ciała, tętna, łagodnej terapii, masażu i powietrza. Z poważaniem, Zespół firmy Beurer Spis treści 1. Zakres dostawy .......... 51 8.1 Ciepło promieniowania 2.
  • Page 51: Zakres Dostawy

    1. Zakres dostawy Zestaw należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych uszkodzeń kartonowego opakowania oraz komplet- ności zawartości. Przed użyciem należy upewnić się, że urządzenie i akcesoria nie wykazują żadnych widocznych uszkodzeń i że wszystkie elementy opakowania zostały usunięte. W razie wątpliwości należy zaprzestać używania urządzenia i zwrócić się do dystrybutora lub pod podany adres działu obsługi klienta.
  • Page 52: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    4. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do masażu pojedynczych części ludzkiego ciała. Urządzenie nie może zastąpić leczenia przez lekarza. Nie używać urządzenia, jeżeli jedna lub kilka wskazówek ostrzegawczych odnosi się do Państwa. Jeśli nie są Państwo pewni, czy urządzenie masujące jest dla Państwa wskazane, należy zasięgnąć...
  • Page 53 Należy upewnić się, że urządzenie do masażu, wtyczka i kabel nie mają kontaktu z wodą lub inną cieczą. Z tego względu eksploatacja urządzenia powinna odbywać się w następujących warunkach: • tylko w suchych pomieszczeniach, • tylko suchymi rękami, • nigdy w wannie, pod prysznicem lub przy wypełnionej wodą umywalce, •...
  • Page 54: Opis Urządzenia

    6. Opis urządzenia 1. Przegub obrotowy główki do masażu 2. Przycisk guzikowy do nachylania uchwytu pod kątem (4 stopnie) 3. Przełącznik suwakowy 4. Płaszczyzna promieniowania podczerwonego 5. Płaszczyzna masująca 6. Nasadki masujące 7. Uruchomienie Za pomocą przełącznika suwakowego należy ustawić pożądaną funkcję: Stopień: Wyłączone Masaż...
  • Page 55: Czyszczenie I Konserwacja

    220-240 V~, 50-60 Hz, 12 W 12. Gwarancja / serwis Firma Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (zwana dalej „Beurer”) udziela gwarancji na ten produkt na następujących warunkach i w poniżej opisanym zakresie. Poniższe warunki gwarancji nie naruszają ustawowych zobowiązań gwarancyjnych sprzedającego wynikających z umowy kupna zawartej z kupującym.
  • Page 56 Obowiązuje niemieckie prawo. Jeśli w okresie obowiązywania gwarancji produkt zostanie uznany za niekompletny lub wadliwy w działaniu zgodnie z poniższymi postanowieniami, firma Beurer bezpłatnie wymieni go lub naprawi zgodnie z niniejszymi warunkami gwarancji. Jeśli kupujący chce zgłosić reklamację gwarancyjną, najpierw kontaktuje się z lokalnym dea- lerem: patrz załączona lista „Service International”...

Table des Matières