Beurer MG 48 Mode D'emploi

Beurer MG 48 Mode D'emploi

Appareil de massage infrarouge

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

D
Infrarot-Massagegerät
Gebrauchsanleitung
G
Infrared massager
Instruction for Use
F
Appareil de massage infrarouge
Mode d'emploi
E
Aparato de masaje con infrarrojos
Instrucciones para el uso
I
Massaggiatore a infrarossi
Instruzioni per l'uso
Beurer GmbH
Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144
www.beurer.de
Söfl inger Str. 218
Fax: +49 (0)731 / 39 89-255
Mail: kd@beurer.de
MG 48
T
Kızılötesi masaj cihazı
Kullanma Talimatı
o
Прибор для массажа c
RUS
инфракрасным излучением
Инструкция по применению
Q
Aparat do masażu z lampą
podczerwieni
Instrukcja obsługi
89077 Ulm, Germany

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beurer MG 48

  • Page 1 MG 48 Infrarot-Massagegerät Kızılötesi masaj cihazı Gebrauchsanleitung Kullanma Talimatı Прибор для массажа c Infrared massager инфракрасным излучением Instruction for Use Инструкция по применению Appareil de massage infrarouge Mode d’emploi Aparat do masażu z lampą podczerwieni Aparato de masaje con infrarrojos Instrukcja obsługi...
  • Page 2: Lieferumfang

    DEUTSCH Lieferumfang • Infrarot-Massagegerät • Diese Gebrauchsanleitung Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung verwendet: WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit. ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör. Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen. Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und entspricht also der Schutzklasse 2. 1.
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    Befragen Sie vor der Benutzung des Massage-Gerätes Ihren Arzt • wenn Sie an einer schweren Krankheit leiden oder eine Operation hinter sich haben, • bei fieberhaften Erkältungen, Krampfadern, Thrombosen, Venenentzündungen, Gelbsucht, Diabetes, Nervenerkrankungen (z. B. Ischias) oder akuten Entzündungen. Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen.
  • Page 4: Gerätebeschreibung

    Betreiben Sie das Massage-Gerät deshalb • nie länger als 15 Minuten (Überhitzungsgefahr) und lassen Sie das Gerät vor erneuter Benutzung mindestens 15 Minuten abkühlen, • nie unbeaufsichtigt, insbesondere wenn Kinder in der Nähe sind, • nie unter einer Abdeckung, wie z. B. Decke, Kissen ... Handhabung ACHTUNG Nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung ist das Gerät auszuschalten und auszustecken.
  • Page 5: Pflege Und Aufbewahrung

    Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unserem eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
  • Page 6: Items Included In The Package

    ENGLISH Items included in the package • Infrared massager • These operating instructions Explanation of symbols The following symbols are used in the operating instructions and on the type plate: WARNING Warning of risks of injury or health hazards. CAUTION Safety information about possible damage to appliance/accessories.
  • Page 7: Safety Information

    The device is only intended for the purpose described in these operating instructions. The manufacturer cannot be held liable for damage occurring as a result of inappropriate or careless use. 3. Safety information Please read these operating instructions carefully. Failure to observe the information provided below can lead to personal injury or material damage.
  • Page 8: Appliance Description

    Handling CAUTION Switch the device off and disconnect the power supply after every use and before every cleaning. • Make sure that all moving parts can move freely at all times. • Make sure that no hair can get caught in the device. •...
  • Page 9: Care And Storage

    7. Care and storage Cleaning First unplug the device and allow it to cool off. Then you can clean it with a cloth which is no more than lightly moistened. You can also use a mild detergent. WARNING • Disconnect the device before cleaning it. •...
  • Page 10: Explication Des Signes

    FRANÇAIS Fourniture • Appareil de massage infrarouge • Le présent mode d’emploi Explication des signes Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi et sur la plaque signalétique : AVERTISSEMENT Avertissement, risque de blessure ou danger pour votre santé. ATTENTION Remarque de sécurité...
  • Page 11: Remarques De Sécurité

    Avant d’utiliser l’appareil de massage, demandez l’avis médical • si vous souffrez d’une maladie grave ou si vous avez subi une opération, • en cas de rhumes accompagnés de fièvre, en cas de varices, de thromboses, de phlébites, d’ictère, de diabète, de pathologies nerveuses (par exemple sciatique) ou d’inflammations aiguës. L’appareil est uniquement prévu dans le but décrit dans le présent mode d’emploi.
  • Page 12: Description De L'appareil

    Risque d’incendie AVERTISSEMENT L’utilisation incorrecte de l’appareil ou non conforme au présent mode d’emploi risque dans certains cas de provoquer un incendie ! Par conséquent, n’utilisez l’appareil de massage • en aucun cas pendant plus de 15 minutes (risque de surchauffe) ou laissez-le refroidir minimum 15 minutes avant de le réutiliser, •...
  • Page 13: Entretien Et Rangement

    Remarque N’utilisez pas l’appareil de massage juste avant de vous coucher. Le massage peut aussi avoir un effet stimulant et provoquer des problèmes d’endormissement. AVERTISSEMENT • Le massage doit à tout moment être ressenti comme quelque chose d’agréable et de relaxant. Si le massage est douloureux ou désagréable, interrompez-le ou changez la position de l’appareil.
  • Page 14 ESPAÑOL Volumen de suministro • Aparato de masaje con infrarrojos • Estas instrucciones de uso Explicación de símbolos En estas instrucciones de uso y en la placa de características se emplean los siguientes símbolos: AVISO Indicación de advertencia de peligro de lesiones o de riesgos para su salud. ATENCIÓN Indicación de seguridad sobre posibles daños en el aparato o accesorios.
  • Page 15: Instrucciones De Seguridad

    Este aparato está previsto exclusivamente para el fin descrito en estas instrucciones de uso. El fabricante no se responsabiliza de los daños derivados de un uso indebido o imprudente. 3. Instrucciones de seguridad Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Si no se observan las siguientes indicaciones se pueden producir daños personales o materiales.
  • Page 16: Descripción Del Aparato

    Manejo ATENCIÓN Después de cada uso y antes de cada limpieza, se debe desconectar y desenchufar el aparato. • Observe que las partes movibles del aparato siempre puedan moverse libremente. • Tenga cuidado de que no se le enrede el pelo en el aparato. •...
  • Page 17: Datos Técnicos

    7. Cuidado y almacenamiento Limpieza Frote el aparato, una vez desenchufado y enfriado, con un paño sólo ligeramente humedecido. Para ello Usted puede utilizar un producto de limpieza suave. AVISO • Desenchufe el aparato antes de cada limpieza. • Limpie el aparato únicamente de la manera indicada. En ningún caso debe penetrar ningún líquido en el interior del aparato o accesorios.
  • Page 18 1. Presentazione Funzioni dell’apparecchio Il presente massaggiatore elettrico a infrarossi consente di eseguire, con grande effetto e senza aiuti estra- nei, un massaggio benefico su sé stessi o su altre persone. I massaggi possono avere un effetto rilassante o stimolante e sono utilizzati specialmente per trattare contrazioni muscolari, alleviare dolori e sintomi di stanchezza.
  • Page 19 Per questo motivo utilizzare l’apparecchio • esclusivamente con la tensione di rete indicata sull’apparecchio, • mai quando l’apparecchio o gli accessori presentano danni visibili, • non durante un temporale. Spegnere immediatamente l’apparecchio e separarlo dalla rete elettrica in caso di difetti o in presenza di anomalie di funzionamento.
  • Page 20: Descrizione Dell'apparecchio

    4. Descrizione dell’apparecchio 1 Testina massagginte 2 Infrarosso 3 Pulsante di accensione/spegnimento, regolatore (intensità di massaggio a regolazione continua) 5. Messa in servizio • Rimuovere l’imballaggio. • Controllare se l’apparecchio, la spina ed il cavo presentano segni di danni. • Connettere l’apparecchio alla rete elettrica. L’apparecchio deve essere spento. •...
  • Page 21: Specifiche Tecniche

    8. Che fare quando sorgono problemi? Problema Causa Rimedio La testina mas- L’apparecchio non è Innestare la spina elettrica e accendere l’apparec- saggiante non si connesso alla rete. chio. muove. L’apparecchio non è acceso. Accendere l’apparecchio. È scattata la protezione con- Sconnettere l’apparecchio dalla rete elettrica, atten- tro il surriscaldamento.
  • Page 22: Güvenlik Bilgileri

    • Eğer bir kalp pili kullanıyorsanız, kalp bölgesinde masaj yapmayınız ve vücudun diğer bölgeleri ne masaj uygulamadan önce de doktorunuza danıșınız. • Șișmiș, yanmıș, iltihaplı veya yaralanmıș cilt ve vücut kısımlarında kesinlikle kullanmayınız. • Hamilelik süresinde kullanmayınız. • Yüzde (gözler), gırtlakta veya vücudun çok hassas olan diğer bölgelerinde kullanmayınız. •...
  • Page 23: Devreye Sokulması

    UYARI Elektronik cihazların onarımları sadece uzman elemanlar tarafından yapılmalıdır. Gerektiği șekilde, uzmanca yapılmayan onarım çalıșmaları, kullanıcı açısından tehlikeli durumlar ortaya çıkmasına neden olabilir. Onarım için, müșteri servisine veya yetkili bir satıcıya bașvurunuz. Yangın tehlikesi UYARI Kural dıșı bir kullanım ya da ișbu kullanma kılavuzunda belirtilen bilgi ve uyarılara aykırı bir kullanım halinde, yangın tehlikesi söz konusu olabilir! Bu nedenle, masaj cihazını...
  • Page 24: Muhafaza Ve Bakım

    üzerinde veya bașka bir kiși üzerinde uygulayabilirsiniz. Masaj yoğunluğu, masaj cihazının kuvvetli veya az kuvvetli bastırılmak yoluyla değiștirilebilir. Bir vücut bölgesine 3 dakikadan fazla masaj uygulamayınız ve sonra bașka vücut bölgelerine geçiniz. Bilgi/Not Masaj cihazını yatmaya gitmeden kısa süre önce kullanmayınız. Masaj uyarıcı etkiye neden olabilir ve uykuya dalmanızda rahatsızlıklara yol açabilir.
  • Page 25: Объем Поставки

    РУССКИЙ Объем поставки • Инфракрасный прибор для массажа • Данная инструкция по применению Пояснение символов Следующие символы используются в инструкции по применению и на заводской табличке: ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Предупреждение об опасностях травмирования или опасностях для Вашего здоровья. ВНИМАНИЕ! Предупреждение о возможных повреждениях прибора/принадлежностей.
  • Page 26: Указания По Технике Безопасности

    Перед использованием массажера проконсультируйтесь с врачом • если Вы страдаете тяжелым заболеванием или перенесли операцию, • в случае сопровождающихся высокой температурой заболеваний, расширения вен, тромбозов, воспаления вен, желтухи, диабета, беременности, нервных заболеваний (например, ишиаса) или острых воспалений. Прибор предназначен только для целей, указанных в данной инструкции по применению. Изготовитель не...
  • Page 27 Опасность пожара ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! При неправильном использовании или использовании с нарушением данной инструкции по применению может возникнуть опасность пожара! Поэтому эксплуатируйте массажер • не более 15 минут (опасность перегрева) и перед повторным использованием дайте прибору охладиться не менее 15 минут, • ни в коем случае без надзора, особенно, если вблизи находятся дети, •...
  • Page 28: Что Делать В Случае Проблем

    Указание Не пользуйтесь массажером непосредственно перед сном. Массаж может оказывать стимулирующее действие и приводить к нарушениям засыпания. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! • Массаж всегда должен приносить расслабляющее и приятное чувство. Если массаж приносит болезненные или неприятные чувства, прервите его или смените положение массажера. •...
  • Page 29: Zakres Dostawy

    Фирма изготовитель: Бойрер Гмбх, Софлингер штрассе 218 89077-УЛМ, Г ермания Сервисный центр: 109451 г. Москва , ул. Перерва, 62, корп.2 Тел(факс) 495—658 54 90 Дата продажи Подпись продавца Штамп магазина Подпись покупателя POLSKI Zakres dostawy • Aparat do masażu z lampą podczerwieni •...
  • Page 30: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    • do spuchniętych, poparzonych części ciała, poranionych części ciała lub skóry, bądź wykazujących zapalenie, • w czasie ciąży, • na twarzy (oczy), krtani lub innych, szczególnie czułych częściach ciała, • w czasie snu, • w okresie zażywania lekarstw lub alkoholu (ograniczona zdolność percepcji). Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przez osoby (w tym dzieci) upośledzone fizycznie, sensorycznie lub psychicznie, lub też...
  • Page 31 Naprawa OSTRZEŻENIE Naprawy urządzeń elektrycznych mogą być wykonywane jedynie przez fachowy personel. Nieprawidło- wo przeprowadzone naprawy mogą być przyczyną poważnych zagrożeń dla użytkownika. W sprawie naprawy zwróć się do działu Obsługi Klienta lub do autoryzowanego sprzedawcy. Niebezpieczeństwo pożaru OSTRZEŻENIE Przy niewłaściwym użytkowaniu wzgl. niezgodnie z zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi informa- cjami powstaje niebezpieczeństwo pożaru! Z tego względu urządzenie należy używać...
  • Page 32: Przechowywanie I Konserwacja

    6. Obsługa Przed podłączeniem przewodu zasilającego do sieci upewnić się, że urządzenie jest wyłączone. Włączyć urządzenie poprzez przekręcenie regulatora w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara przez punkt ustalający. Włączyć pożądaną szybkość masowania za pomocą regulatora. Urządzenie należy poprowadzić jedną lub dwiema rękami do obszaru ciała, który ma być...

Table des Matières