Télécharger Imprimer la page
DeWalt DWP849X Traduction De La Notice D'instructions Originale
DeWalt DWP849X Traduction De La Notice D'instructions Originale

DeWalt DWP849X Traduction De La Notice D'instructions Originale

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 49

Liens rapides

DWP849X

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DWP849X

  • Page 1 DWP849X...
  • Page 2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 3 Figure 1...
  • Page 4 Figure 2 Figure 3A Figure 3B...
  • Page 5 Figure 4...
  • Page 6 DANSK POLERSTÅL DWP849X Et estimat af eksponeringsniveauet for Tillykke! vibration bør også tage højde for de Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, gange, værktøjet slukkes, eller når det ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT kører men ikke bruges til at arbejde. Det én af de mest pålidelige partnere for professionelle...
  • Page 7 Hold børn og omkringstående på afstand, når der anvendes elektrisk værktøj. POLERSTÅL Distraktioner kan medføre, at du mister DWP849X kontrollen. WALT erklærer, at produkterne beskrevet 2) ELEKTRISK SIKKERHED under Tekniske data er udformet i Stik på...
  • Page 8 DANSK Vedligeholdelse af elektrisk værktøj. sikkerhedshjelm eller høreværn, brugt når Undersøg om bevægelige dele sidder omstændighederne foreskriver det, reducerer skævt, binder eller er gået itu såvel som omfanget af personskader. andre forhold, der kan påvirke betjeningen Undgå utilsigtet start. Sørg for, at af værktøjet.
  • Page 9 DANSK kapacitetsvurdering. Tilbehør af ukorrekt l) Læg aldrig værktøjet fra dig, før tilbehøret er størrelse kan ikke opbevares eller kontrolleres helt stoppet. Det roterende tilbehør kan gribe korrekt. fast i overfladen, og du kan miste kontrollen over elværktøjet. f) Dornstørrelsen på hjul, flanger, støttepuder eller andet tilbehør skal passe i værktøjets m) Start ikke elværktøjet, mens du bærer det spindel.
  • Page 10 DANSK b) Placer aldrig hånden i nærheden af det – Risiko for personskade som følge af forlænget roterende tilbehør. Tilbehøret kan slå tilbage brug. over din hånd. – Risiko for støv fra farlige stoffer. c) Placer ikke kroppen i det område, hvor Mærkning på...
  • Page 11 Almindelige eksempler på brug omfatter, men er ikke Der leveres også et ballehåndtag (g) sammen begrænset til: polering og opretning af finish for biler/ med DWP849X, der kan bruges i stedet for både/autocampere/motorcykler, konstruktion og reservehåndtaget. reparation af både og afslutning af metal eller beton.
  • Page 12 230 mm (6", 7" or 9") kan bruges sammen med monteres tilbehør eller ekstraudstyr. DWP849X. Før værktøjet tilsluttes igen, skal BEMÆRK: DWP849X kan bruge begge typer du trykke på udløserkontakten polerunderlagsenheder som beskrevet nedenfor. og slippe den igen for at sikre, at værktøjet er slukket.
  • Page 13 BEMÆRK: Udløserkontakten kan kun låses, når farten ned til omkring 2000 o/min. under en værktøjet kører med det maksimale omdrejningstal poleringsbelastning. Din DWP849X vil fortsætte afmærket på hastighedsreguleringshjulet (a). med at køre ved 2400 o/min. (eller anden hastighed, du vælger med reguleringshjulet), når INGEN VOLT UDLØSNING...
  • Page 14 DANSK Kontakt forhandleren for yderligere oplysninger om korrekt tilbehør. Miljøbeskyttelse Smøring Særskilt bortskaffelse. Dette produkt må Dette elektriske værktøj skal ikke smøres yderligere. ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Hvis du på noget tidspunkt finder det nødvendigt Rengøring at udskifte dit D WALT-produkt, eller hvis det ikke ADVARSEL: Blæs støv og snavs længere tjener det tiltænkte formål, må...
  • Page 15 DANSK GARANTI WALT er sikker på produkternes kvalitet dit nærmeste autoriserede D WALT og tilbyder en enestående garanti til serviceværksted i D WALT kataloget professionelle brugere af dette værktøj. eller kontakt dit D WALT kontor på den Denne garantierklæring er en tilføjelse adresse, der er opgivet i denne manual.
  • Page 16 DEUTSCH POLIERMASCHINE DWP849X Herzlichen Glückwunsch! über die Gesamtbetriebszeit erheblich erhöhen. Sie haben sich für ein Gerät von D WALT Eine Schätzung der Vibrationsstärke entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige sollte auch berücksichtigen, wie oft das Produktentwicklung und Innovation machen Gerät ausgeschaltet wird oder über WALT zu einem zuverlässigen Partner für...
  • Page 17 Bereiche begünstigen Unfälle. Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen, POLIERMASCHINE in denen sich z. B. brennbare DWP849X Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den WALT erklärt hiermit, dass diese unter Staub oder die Dämpfe entzünden können.
  • Page 18 DEUTSCH 3) SICHERHEIT VON PERSONEN 4) VERWENDUNG UND PFLEGE DES ELEKTROGERÄTES Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, Überlasten Sie das Elektrogerät nicht. was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft Verwenden Sie das für Ihre Arbeit an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. passende Elektrogerät.
  • Page 19 DEUTSCH ZUSÄTZLICHE SPEZIFISCHE beschädigt ist, oder verwenden Sie ein unbeschädigtes Einsatzwerkzeug. Wenn SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie und in der Nähe Sicherheitsvorschriften für alle befindliche Personen sich außerhalb der Betriebsarten Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeugs und lassen Sie das Gerät eine Minute lang a) Dieses Elektrowerkzeug ist zu mit Höchstdrehzahl laufen.
  • Page 20 DEUTSCH drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden, Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper Reaktionskräfte beherrschen. bohren. b) Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe n) Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze sich drehender Einsatzwerkzeuge. Das Ihres Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse Einsatzwerkzeug kann sich beim Rückschlag zieht Staub in das Gehäuse, und eine starke über Ihre Hand bewegen.
  • Page 21 Datumscode Vor der Verwendung die BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Betriebsanleitung lesen. Ihre Hochleistungspoliermaschine DWP849X wurde für die professionelle Anwendung beim Polieren Tragen Sie Gehörschutz. von lackierten oder unbearbeiteten Flächen aus Metall, Glasfaser und Verbundstoffen konstruiert. Häufige Anwendungsbeispiele sind unter anderem: Tragen Sie Augenschutz.
  • Page 22 Kontrolle über das Werkzeug behalten. können. Verstauen oder kürzen Sie Ein Bügelgriff (g) gehört ebenfalls zum die Befestigungsschnüre. Lose, sich Lieferumfang der DWP849X und kann anstelle des mitdrehende Befestigungsschnüre Zusatzhandgriffs verwendet werden. können Ihre Finger erfassen oder sich im Werkstück verfangen.
  • Page 23 DEUTSCH HINWEIS: Für die DWP849X kann jedes der unten trennen Sie es vom Netz, bevor beschriebenen Polierkissensysteme verwendet Sie Einstellungen vornehmen werden. oder Anbaugeräte oder Zubehör anbringen oder entfernen. Bevor SO BEFESTIGEN SIE EIN POLIERKISSEN MIT GUMMI- Sie das Gerät wieder anschließen, POLIERTELLER (ABB.
  • Page 24 Werkzeug Belastung beim Polieren auf etwa 2000 U/min. Ihre neu zu starten. DWP849X läuft weiterhin mit 2400 U/min (oder Ziehen Sie nicht den Stecker des Werkzeugs, wenn jeder anderen über das Drehzahlsteuerrad gewählte sich der Auslöseschalter noch in der gesperrten Geschwindigkeit), sobald eine Last angewendet Position befindet.
  • Page 25 DEUTSCH statischen Aufl adung der Metallteile des Motorbürsten Elektrowerkzeugs führen. Berührung Kohlebürsten müssen regelmäßig auf Verschleiß dieser Metallteile hat einen statischen überprüft werden. Schlag zur Folge. • Ziehen Sie den Werkzeugstecker aus der WARTUNG Steckdose. • Lösen Sie die Kunststoffabdeckungen zur Ihr D WALT Elektrowerkzeug wurde für langfristigen Inspektion der Bürsten (c) (in den Seiten des...
  • Page 26 DEUTSCH Recyclingstoffen hilft, Umweltverschmutzung zu vermeiden und mindert die Nachfrage nach Rohstoffen. Lokale Vorschriften regeln möglicherweise die getrennte Entsorgung von Elektroprodukten und Haushaltsabfall an kommunalen Entsorgungsstellen oder beim Einzelhändler, wenn Sie ein neues Produkt kaufen. WALT stellt Möglichkeiten für die Sammlung und das Recycling von D WALT-Produkten nach Ablauf des Nutzungszeitraums zur Verfügung.
  • Page 27 DEUTSCH GARANTIE • Das Produkt wird vollständig im WALT vertraut auf die Qualität Originallieferumfang zurückgegeben. seiner Produkte und bietet daher den Um einen Garantieanspruch anmelden zu professionellen Anwendern des Produktes können, wenden Sie sich an einen D WALT- eine herausragende Garantie. Diese Service-Partner in Ihrer Nähe, dessen Garantieerklärung gilt als Ergänzung Adresse Sie im D...
  • Page 28 Spindle for each signal word. Please read the manual and Weight pay attention to these symbols. DANGER: Indicates an imminently DWP849X DWP849X hazardous situation which, if not avoided, 230V 115V will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially...
  • Page 29 Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do POLISHER not use any adapter plugs with earthed DWP849X (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of WALT declares that these products described electric shock.
  • Page 30 EN GLI SH wrench or a key left attached to a rotating operations different from those intended part of the power tool may result in personal could result in a hazardous situation. injury. 5) SERVICE Do not overreach. Keep proper Have your power tool serviced by a footing and balance at all times.
  • Page 31 EN G LI SH the power tool at maximum no-load speed FURTHER SAFETY INSTRUCTIONS for one minute. Damaged accessories will FOR ALL OPERATIONS normally break apart during this test time. h) Wear personal protective equipment. Causes and Operator Prevention Depending on application, use face of Kickback shield, safety goggles or safety glasses.
  • Page 32 Wool ingestion shield k. Date code Read instruction manual before use. INTENDED USE Your DWP849X heavy-duty polisher has been Wear ear protection. designed for polishing painted or unfinished metal, fiberglass, and composite surfaces in professional applications. Common examples of use include Wear eye protection.
  • Page 33 Your D WALT tool is double insulated in accordance with EN 60745; therefore no A bale handle (g) is also supplied with the DWP849X earth wire is required. and can be used in place of the auxiliary handle. WARNING: 115 V units have to Wool Ingestion Shields (fi...
  • Page 34 230 mm (6", 7" or 9") may be used with the • Apply only a gentle pressure to the DWP849X. tool. Do not exert side pressure on the NOTE: The DWP849X may use either type of backing pad. polishing pad assembly described below. • Avoid overloading. Should the tool...
  • Page 35 2400 RPM slows down to about 2000 Your power tool requires no additional lubrication. RPM under a polishing load. Your DWP849X will continue to run at 2400 RPM (or any speed you select with the control wheel) as a load is applied.
  • Page 36 EN GLI SH chemicals may weaken the materials Local regulations may provide for separate collection used in these parts. Use a cloth of electrical products from the household, at dampened only with water and mild municipal waste sites or by the retailer when you soap.
  • Page 37 EN G LI SH GUARANTEE WALT is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee for professional users of the product. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your contractual rights as a professional user or your statutory rights as a private non-professional user.
  • Page 38 ESPAÑOL PULIDORA DWP849X ¡Enhorabuena! o mal mantenidos, la emisión de vibración puede variar. Esto puede Ha elegido una herramienta D WALT. Años de aumentar considerablemente el nivel de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo exposición durante el período total de...
  • Page 39 PULIDORA inflamables. Las herramientas eléctricas DWP849X originan chispas que pueden inflamar el WALT declara que los productos descritos bajo polvo o los gases. Datos técnicos son conformes a las normas: Mantenga alejados a los niños y a las...
  • Page 40 ESPAÑOL 3) SEGURIDAD PERSONAL se utiliza de acuerdo con sus características técnicas. Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y use el sentido común cuando No utilice la herramienta eléctrica si no utilice una herramienta eléctrica. No puede encenderse y apagarse con el maneje una herramienta eléctrica cuando interruptor.
  • Page 41 ESPAÑOL NORMAS DE SEGURIDAD cae la herramienta eléctrica o un accesorio, inspecciónelos para comprobar si están ESPECÍFICAS ADICIONALES dañados o instale un accesorio no dañado. Después de inspeccionar e instalar un Instrucciones de seguridad para accesorio, colóquense usted y las personas todas las operaciones presentes alejados del plano del accesorio en movimiento y ponga la herramienta...
  • Page 42 ESPAÑOL podría hacer que se enganche la ropa y que el b) No ponga nunca la mano cerca del accesorio toque su cuerpo. accesorio en movimiento. El accesorio puede rebotarle en la mano. n) Limpie periódicamente los orificios de ventilación de la herramienta eléctrica. El c) No se sitúe en el área hacia donde vaya a ventilador del motor atraerá...
  • Page 43 Código de fecha USO PREVISTO Póngase protección para el oído. Su pulidora de carga pesada DWP849X ha sido diseñada para pulir superficies pintadas o no Póngase protección para los ojos. acabadas de metal, fibra de vidrio y compuestos en aplicaciones profesionales.
  • Page 44 Un asa de bala (g) también se suministra con la soporte de pulido descrito más abajo. DWP849X y puede utilizarse en lugar del asa auxiliar. PARA UNIR UN SOPORTE DE PULIDO CON UN SOPORTE DE Protectores de ingestión de lana DORSO DE GOMA (FIG.
  • Page 45 ESPAÑOL PARA UNIR UN SOPORTE DE PULIDO CON UN GANCHO Y Posición adecuada de las manos UN SOPORTE DORSAL DE ARO (FIG. 3B) (fi g. 4) 1. Una el gancho y el soporte de madera o de ADVERTENCIA: Para reducir el espuma de aro (p) al gancho y al soporte dorsal riesgo de lesión personal grave, tenga de aro (q), cuidando en centrar el soporte dorsal...
  • Page 46 Antes sin carga típica de 2400 RPM desacelerará a 2000 de volver a conectar la herramienta, RPM bajo la carga de pulido. Su DWP849X seguirá apriete y suelte el interruptor de funcionando a 2400 RPM (o a cualquier velocidad...
  • Page 47 ESPAÑOL peligroso. Para disminuir el riesgo de lesiones, con este producto se deben usar exclusivamente accesorios recomendados por D WALT. Lubricación Utilice exclusivamente accesorios que tengan Su herramienta eléctrica no requiere lubricación una velocidad máxima de funcionamiento que adicional. como mínimo sea tan alta como la velocidad más alta sin carga indicada en RPM en la placa de la herramienta.
  • Page 48 ESPAÑOL GARANTÍA WALT tiene plena confianza en la calidad • Se presente prueba de compra; de sus productos y ofrece una excepcional • El producto se devuelva completo con garantía para los usuarios profesionales del todos los componentes originales. producto. Esta declaración de garantía es Si desea presentar una reclamación, adicional a sus derechos contractuales como póngase en contacto con su distribuidor o...
  • Page 49 FRANÇAIS POLISSEUSE DWP849X Félicitations ! le niveau d’exposition sur la durée totale de travail. Vous avez choisi un outil D WALT. Des années Toute estimation du degré d’exposition d’expertise dans le développement et l’innovation à des vibrations doit également prendre de ses produits ont fait de D WALT, le partenaire en compte les heures où...
  • Page 50 POLISSEUSE Les outils électriques peuvent produire des DWP849X étincelles qui pourraient enflammer toute WALT certifie que les produits décrits dans le émanation ou poussière ambiante. paragraphe Caractéristiques techniques sont Maintenir à...
  • Page 51 FRANÇAIS médicaments. Tout moment d’inattention Après utilisation, ranger les outils pendant l’utilisation d’un outil électrique électriques hors de portée des enfants comporte des risques de dommages et ne permettre à aucune personne non corporels graves. familière avec son fonctionnement (ou sa notice d’instructions) de l’utiliser.
  • Page 52 FRANÇAIS ne veut pas automatiquement dire que son i) Maintenir à distance toute personne utilisation ne posera aucun risque. étrangère au travail en cours. Toute personne à l’intérieure de l’aire de travail d) La vitesse nominale des accessoires doit porter un équipement de protection doit être équivalente ou supérieure individuel.
  • Page 53 FRANÇAIS rapidement le blocage de l’accessoire en rotation, de fixation. Des cordons trop longs, en rotation ce qui lancera l’outil non contrôlé dans la direction libre, pourraient se prendre dans les doigts ou opposée à l’accessoire en rotation au point du dans la pièce à...
  • Page 54 Code de date les risques de blessures, arrêtez UTILISATION PRÉVUE l’appareil et débranchez-le de Votre polisseuse industrielle DWP849X a été conçue la source d’alimentation avant pour les applications de polissage des métaux, de la d’installer ou de retirer des fibre de verre et des surfaces composites peints ou accessoires, avant de régler ou de...
  • Page 55 180 ou 230 mm (6", 7" ou 9") peuvent être utilisés avec la polisseuse DWP849X. Une poignée à étrier (g) est également fournie avec la polisseuse DWP849X et peut être utilisée à la REMARQUE : la polisseuse DWP849X peut utiliser place de la poignée auxiliaire.
  • Page 56 FRANÇAIS 2. S’assurer que le tampon tourne dans le sens Utiliser les vitesses plus faibles pour appliquer les des flèches marquées sur l’accessoire et l’outil. cires liquides et les produits de polissage et les vitesses plus élevées pour éliminer le liquide séché. 3.
  • Page 57 à vide type de 2400 tr/min ralentit à environ 2000 tr/min durant le polissage. Votre polisseuse Votre outil électrique ne requiert aucune lubrification DWP849X continuera à fonctionner à 2400 tr/ additionnelle. min (ou toute vitesse sélectionnée avec la molette de contrôle) lorsqu’une charge est appliquée.
  • Page 58 FRANÇAIS • Maintenir les charbons propres et coulissant centres de réparation agréés D WALT, l’éventail de librement dans leurs guides. notre SAV et tout renseignement complémentaire sur Internet à l’adresse : www.2helpU.com. • Lorsque les charbons sont usés jusqu’à la ligne la plus proche du ressort, ils doivent être remplacés.
  • Page 59 FRANÇAIS GARANTIE WALT est si sûr de la qualité de Si vous souhaitez effectuer une réclamation, ses produits qu’il propose à tous les contactez votre revendeur ou consultez professionnels qui les utilisent, une garantie l’emplacement du centre de réparation exceptionnelle. Cette promesse de garantie agréé...
  • Page 60 ITALIANO LUCIDATRICE DWP849X Congratulazioni! di vibrazioni può essere differente. Ciò potrebbe aumentare sensibilmente il Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di livello di esposizione durante il periodo esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi di utilizzo complessivo. del prodotto fanno di D...
  • Page 61 Durante l’uso di un apparato elettrico, LUCIDATRICE tenere lontani i bambini e chiunque si DWP849X trovi nelle vicinanze. Le distrazioni possono WALT dichiara che i prodotti qui descritti nei Dati provocare la perdita di controllo. tecnici sono conformi alle normative: 2) SICUREZZA ELETTRICA 2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-3.
  • Page 62 ITALIANO Indossare abbigliamento di protezione riducono il rischio di azionare l’apparato adeguato. Utilizzare sempre protezioni accidentalmente. oculari. L’uso di abbigliamento di protezione Riporre gli apparati non utilizzati fuori quali mascherine antipolvere, scarpe dalla portata dei bambini ed evitarne antinfortunistiche antiscivolo, caschi di l’uso da parte di persone che hanno poca sicurezza o protezioni uditive, in condizioni familiarità...
  • Page 63 ITALIANO c) Non utilizzare accessori non progettati generate dalle lavorazioni. L’esposizione appositamente o non consigliati dal prolungata a rumori di alta intensità può causare produttore per questo tipo di apparato. la perdita dell’udito. Anche se un accessorio può essere collegato i) Tenere le altre persone a distanza di all’apparato, ciò...
  • Page 64 ITALIANO ISTRUZIONI DI SICUREZZA e) non collegare una lama da motosega per legno o una lama da sega dentata. Queste AGGIUNTIVE PER TUTTE LE lame creano rimbalzi e perdita di controllo LAVORAZIONI frequenti. Avvertenze di sicurezza specifi che Cause del rimbalzo e salvaguardia per operazioni di lucidatura dell’operatore a) Non permettere di ruotare liberamente alle...
  • Page 65 Leggere il manuale d’istruzioni prima k. Codice data dell’uso. UTILIZZO PREVISTO La lucidatrice DWP849X per uso intensivo è stata Utilizzare protezioni acustiche. progettata per la lucidatura di superfici metalliche verniciate o non trattate, in fibra di vetro e superfici miste nelle applicazioni professionali. Esempi comuni Utilizzare protezioni oculari.
  • Page 66 230 mm (6", 7" o 9") possono essere utilizzati con Un’impugnatura orientabile (g) è fornita in dotazione il modello DWP849X. al modello DWP849X e può essere utilizzata al posto dell’impugnatura ausiliaria. NOTA: Il modello DWP849X può utilizzare entrambi i tipi di platorelli di lucidatura descritti di seguito.
  • Page 67 ITALIANO Prima di cominciare Interruttore a velocità variabile (fi g. 1) 1. Assicurarsi che il platorello di lucidatura sia montato correttamente. L’interruttore a velocità variabile permette il controllo 2. Assicurarsi che il platorello ruoti nella direzione della velocità da 0 a 3500 RPM. delle frecce indicate sull’accessorio e Per mettere in funzione l’apparato, premere sull’apparato.
  • Page 68 2000 RPM sotto un carico di lucidatura. Il modello assicurarsi che sia spento. DWP849X continuerà a funzionare a 2400 RPM (o a qualsiasi velocità selezionata con la rotellina di controllo) mentre viene applicato un carico. Se la velocità...
  • Page 69 ITALIANO di protezione e mascherine antipolvere Se il prodotto D WALT deve essere sostituito o omologati. non è più utilizzato, non effettuare lo smaltimento con i rifiuti domestici. Smaltirlo tramite la raccolta AVVERTENZA: non utilizzare solventi o differenziata. altri prodotti chimici aggressivi per pulire le parti non metalliche dell’apparato.
  • Page 70 ITALIANO GARANZIA • sia presentato uno scontrino che provi WALT realizza prodotti di qualità e offre l’acquisto del prodotto; una garanzia eccezionale per i professionisti che utilizzano i suoi apparati. Questa • il prodotto va restituito come era al dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e momento dell’acquisto con tutti i non pregiudica in alcun modo la copertura componenti originali.
  • Page 71 NEDERLANDS POETSMACHINE DWP849X Hartelijk gefeliciteerd! emissie verschillen. Dit kan het blootstellingniveau aanzienlijk verhogen U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. gedurende de totale arbeidsduur. Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling Een inschatting van het en innovatie maken D WALT tot een van de...
  • Page 72 POETSMACHINE gassen of stof. Elektrische gereedschappen DWP849X veroorzaken vonken die het stof of de WALT verklaart dat deze producten zoals dampen kunnen doen ontbranden. beschreven onder Technische gegevens in...
  • Page 73 NEDERLANDS 3) PERSOONLIJKE VEILIGHEID Gebruik het gereedschap niet als de schakelaar het niet aan en uit kan Blijf alert, kijk wat u doet en gebruik uw zetten. Ieder gereedschap dat niet met de gezonde verstand als u een elektrisch schakelaar kan worden bediend is gevaarlijk gereedschap bedient.
  • Page 74 NEDERLANDS AANVULLENDE SPECIFIEKE Na het controleren en plaatsen van een accessoire zorgt u dat u en omstanders VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN uit de buurt van het bereik van het ronddraaiende accessoire blijft en zet u het Veiligheidsvoorschriften voor alle gereedschap gedurende een minuut aan handelingen op maximale snelheid zonder weerstand.
  • Page 75 NEDERLANDS n) Maak de luchtgaten van het gereedschap c) Plaats uw lichaam niet in het gebied regelmatig schoon. De ventilator van de waar het gereedschap naartoe zal gaan motor zuigt het stof in de behuizing en extreme als zich terugslag voordoet. Terugslag ophoping van metaaldeeltjes kan een elektrische zorgt dat het gereedschap wegschiet in de schok veroorzaken.
  • Page 76 De volgende pictogrammen staan op het k. Datumcode gereedschap vermeld: GEBRUIKSDOEL Lees gebruiksaanwijzing voor gebruik. Uw DWP849X, de poetsmachine voor zware toepassingen, is ontworpen voor het poetsen van gelakte en onafgewerkte oppervlakken, Draag gehoorbescherming. metaal, fiberglas en composiet oppervlakken in professionele toepassingen.
  • Page 77 Er wordt ook een hengselhandgreep (g) geleverd bij beschreven, gebruiken. de DWP849X en die kan worden gebruikt in plaats POETSKUSSEN MET EEN RUBBEREN RUG BEVESTIGEN van de hulphandgreep. (FIG. 3A) Afscherming poetswol (fi...
  • Page 78 NEDERLANDS 2. Schroef de rug (q) op de spindel (h), terwijl u de Voor een juiste positie van de handen zet spindelvergrendelknop (d) ingedrukt houdt. u één hand op de zijhandgreep (e) of de hengselhandgreep (g) en de andere hand op de POETSKUSSENS VERWIJDEREN hoofdhandgreep (r).
  • Page 79 2000 tpm bij belasting uit en ontkoppelt u het van de tijdens het poetsen. Uw DWP849X blijft lopen op stroomvoorziening, voordat u enige 2400 tpm (of welke andere snelheid die u selecteert...
  • Page 80 NEDERLANDS gevaarlijk zijn. Om het risico op letsel te verminderen dient u uitsluitend door WALT aanbevolen accessoires met dit product te gebruiken. Smering Gebruik alleen accessoires waarvan de maximale Uw elektrische gereedschap heeft geen aanvullende bedrijfsnelheid tenminste even hoog is als de smering nodig.
  • Page 81 NEDERLANDS GARANTIE WALT vertrouwt op de kwaliteit • Er geen reparaties zijn ondernomen van zijn producten en biedt door niet-geautoriseerde personen; professionele gebruikers van het • U een aankoopbewijs kunt product een uitstekende garantie. Deze overleggen; garantieverklaring is een aanvulling op uw •...
  • Page 82 NORSK POLERINGSMASKIN DWP849X Gratulerer! å gjøre en jobb. Dette kan redusere eksponeringsnivået betydelig for hele Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, arbeidsperioden. grundig produktutvikling og innovasjon gjør D WALT Sett i verk ekstra sikkerhetstiltak for å til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere beskytte operatøren mot følgene fra...
  • Page 83 NORSK Disse produktene er også i samsvar med direktiv Unngå kroppskontakt med jordete 2004/108/EU og 2011/65/EU. For mer informasjon, overflater slik som rør, radiatorer, vennligst kontakt D WALT på følgende adresser eller komfyrer og kjøleskap. Det finnes en økt se baksiden av håndboken. risiko for elektrisk sjokk dersom kroppen din er jordet.
  • Page 84 NORSK antrekk og hansker borte fra bevegelige EKSTRA SPESIFIKKE deler. Løstsittende antrekk, smykker eller SIKKERHETSREGLER langt hår kan bli fanget opp av bevegelige deler. Sikkerhetsinstruksjoner for all bruk Hvis apparatet er utstyrt for tilkobling av støvutsugings- og -oppsamlingsinnretning, a) Dette elektroverktøyet er beregnet for bruk må...
  • Page 85 NORSK h) Bruk personlig verneutstyr. Avhengig av SIKKERHETSINSTRUKSJONER FOR bruksområdet må du bruke ansiktsvern ALL BRUK eller vernebriller. Bruk støvmaske, hørselvern, hansker og verkstedforkle Årsaker til, og hvordan man unngår som kan stoppe små slipefragmenter eller tilbakeslag deler fra arbeidsstykket. Øyebeskyttelsen må...
  • Page 86 Merking på verktøyet k. Datokode Følgende piktogrammer vises på verktøyet: TILTENKT BRUK Den kraftige DWP849X poleringsmaskinen er Les instruksjonshåndboken før bruk. designet for profesjonelt bruk til polering av malte eller umalte metall-, glassfiber- og komposittflater. Vanlige eksempler inkluderer, men begrenser seg Bruk hørselvern.
  • Page 87 å sikre at Poleringsputer med en diameter på 150, 180 eller verktøyet er av. 230 mm (6", 7" eller 9") kan brukes med DWP849X. MERK: DWP849X kan bruke de typer Hjelpehåndtak (fi g. 1) poleringsputer som er beskrevet nedenfor.
  • Page 88 NORSK FJERNE PUTENE For å slå på verktøyet klem på avtrekkerbryteren (b). Jo mer du klemmer avtrekkerbryteren, desto raskere Vri putene for hånd i motsatte retning til normal roterer verktøyet. Ved å slippe avtrekkeren slås rotasjon slik at låseknappen bringes i inngrep med motoren av.
  • Page 89 2.400 RPM bremser til ca. 2.000 RPM ved belastning under polering. DWP849X fortsetter å kjøre i 2.400 RPM (eller den hastigheten du har valgt med kontrollhjulet) når den settes under belastning. Dersom hastigheten er for Smøring...
  • Page 90 NORSK Tilleggsutstyr ADVARSEL: Bruk av annet tilleggsutstyr enn det som tilbys av D WALT kan være farlig, ettersom dette ikke er testet sammen med dette verktøyet. For å redusere faren for skader, bør kun tilleggsutstyr som er anbefalt av WALT brukes sammen med dette produktet.
  • Page 91 NORSK GARANTI WALT er overbevist om kvaliteten på Dersom du har et krav, kontakt produktene sine og tilbyr en enestående forhandleren eller finn nærmeste garanti for profesjonelle brukere av autoriserte D WALT reparatør i D WALT produktet. Denne garantierklæringen katalogen, eller kontakt ditt D WALT kommer i tillegg til, og har på...
  • Page 92 PORTUGUÊS MÁQUINA DE POLIR DWP849X acessórios, ou tiver uma manutenção Parabéns! insuficiente, o nível de emissão de Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos vibrações poderá ser diferente. Isto anos de experiência, um desenvolvimento poderá aumentar significativamente meticuloso dos seus produtos e um grande espírito o nível de exposição às vibrações ao...
  • Page 93 Mantenha as crianças e outras pessoas MÁQUINA DE POLIR afastadas quando utilizar uma ferramenta DWP849X eléctrica. As distracções podem levar à WALT declara que os produtos descritos em perda do controlo da ferramenta. Dados técnicos se encontram em conformidade com as seguintes normas e directivas: 2) SEGURANÇA ELÉCTRICA...
  • Page 94 PORTUGUÊS de ferramentas eléctricas poderá resultar em que não possa ser controlada através do ferimentos graves. interruptor de alimentação é perigosa e tem de ser reparada. Use equipamento de protecção pessoal. Use sempre uma protecção ocular. O Retire a ficha da tomada de electricidade equipamento de protecção, como, por e/ou a bateria da ferramenta eléctrica exemplo, uma máscara contra o pó, sapatos...
  • Page 95 PORTUGUÊS REGRAS DE SEGURANÇA soltos ou partidos nas catrabuchas. Se deixar cair a ferramenta eléctrica ou os ESPECÍFICAS ADICIONAIS acessórios, verifique o respectivo estado. Se o acessório instalado na ferramenta ficar Instruções de segurança para todas danificado, substitua-o. Após inspeccionar as operações e instalar um acessório, coloque-se a si mesmo e quaisquer outras pessoas...
  • Page 96 PORTUGUÊS rotativo poderá ficar preso na superfície onde forma a poder resistir ao efeito de coice. pousou a ferramenta eléctrica e puxá-la para Utilize sempre o punho auxiliar, caso este longe das suas mãos, fazendo-o perder o seja fornecido, para controlar ao máximo controlo da mesma.
  • Page 97 Protecção contra entrada de lã k. Código de data Use uma protecção auditiva. UTILIZAÇÃO ADEQUADA A máquina de polir DWP849X de uso industrial Use uma protecção ocular. foi concebida para polir metal pintado ou sem acabamento, fibra de vidro e superfícies compostas em aplicações profissionais.
  • Page 98 Esconda ou corte quaisquer Uma pega de fardo (g) é também fornecida com o fios de fixação soltos. Os fios de fixação modelo DWP849X, podendo ser utilizada em vez da soltos a rodar podem prender os seus pega auxiliar.
  • Page 99 PORTUGUÊS NOTA: O modelo DWP849X permite a utilização de ou de retirar/instalar dispositivos qualquer tipo de conjunto de discos de polimento complementares ou acessórios. descritos abaixo. Antes de voltar a ligar a ferramenta à tomada de electricidade, prima e PARA MONTAR O DISCO DE POLIMENTO COM O DISCO DE solte o gatilho para se certificar de APOIO DE BORRACHA (FIG.
  • Page 100 2000 prima-o novamente) para reiniciar a ferramenta. RPM durante uma carga de polimento. O modelo DWP849X continua a funcionar a 2400 RPM (ou a Não desligue a ferramenta com o interruptor de qualquer velocidade que seleccionar com o botão accionamento na posição de bloqueio.
  • Page 101 PORTUGUÊS trabalhar pode acumular electricidade Escovas do motor estática nas partes metálicas desta As escovas de carvão devem ser inspeccionadas ferramenta, resultando numa descarga regularmente para verificar o desgaste. estática se for tocada. • Certifique-se de que a ferramenta está MANUTENÇÃO desligada.
  • Page 102 PORTUGUÊS Os regulamentos locais podem especificar a recolha selectiva de produtos eléctricos na sua residência, em centros municipais de resíduos ou através do revendedor que lhe fornecer um novo produto. WALT disponibiliza um serviço de recolha e reciclagem dos respectivos produtos quando estes tiverem atingido o fim da sua vida útil.
  • Page 103 PORTUGUÊS GARANTIA WALT confia na qualidade dos seus • Não tenham sido realizadas reparações produtos e, como tal, oferece uma garantia por pessoas não autorizadas; excepcional aos utilizadores profissionais • Seja apresentada uma prova de compra; deste equipamento. Esta declaração de •...
  • Page 104 SUOMI KIILLOTUSKONE DWP849X Onnittelut! Työkalun käyttäjän altistumista tärinälle voidaan vähentää merkittävästi Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien pitämällä työkalu ja sen varusteet kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot kunnossa, pitämällä kädet lämpiminä tekevät D WALT-työkaluista luotettavia kumppaneita ja kiinnittämällä huomiota työn ammattilaisille.
  • Page 105 SUOMI Allekirjoittaja vastaa Teknisistä tiedoista ja antaa Älä kosketa maadoituksessa käytettäviin tämän vakuutuksen D WALTin puolesta. pintoihin, kuten putkiin, lämpöpattereihin ja jäähdytyslaitteisiin. Voit saada sähköiskun, jos kehosi on maadoitettu. Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai kosteudelle. Sähkötyökaluun menevä vesi lisää sähköiskun vaaraa. Älä...
  • Page 106 SUOMI Jos käytettävissä on laitteita pölyn MUUT TURVAOHJEET ottamiseksi talteen, käytä niitä. Pölyn ottaminen talteen voi vähentää pölyn Turvaohjeet kaikkia toimintoja aiheuttamia vaaroja. käytettäessä 4) SÄHKÖTYÖKALUISTA HUOLEHTIMINEN a) Tämä sähkötyökalu on tarkoitettu Älä kohdista sähkötyökaluun liikaa käytettäväksi kiillotuskoneena. Lue kaikki voimaa.
  • Page 107 SUOMI hengityssuojainta, kuulosuojaimia, käsineitä Jos esimerkiksi hiomalaikka jää kiinni työstettävään ja suojavaatetusta, joka estää lentävien kappaleeseen, laikan reuna voi kaivautua sen kappaleiden aiheuttamat henkilövahingot. pintaan, jolloin hiomalaikka voi nousta pinnalle Turvalasien on pystyttävä estämään lentäviä tai aiheuttaa potkun. Hiomalaikka voi singahtaa kappaleita aiheuttamasta henkilövahinkoja.
  • Page 108 Villan imusuoja – vaarallisia aineita sisältävä pöly. k. Päivämääräkoodi Työkalun merkinnät KÄYTTÖTARKOITUS Seuraavat kuvakkeet näkyvät työkalussa: Tehokas DWP849X-kiillotuskone on tarkoitettu maalattujen tai käsittelemättömien metalli-, lasikuitu- ja komposiittipintojen kiillottamiseen Lue käyttöohjeet ennen käyttämistä. ammattikäytössä. Yleisiä esimerkkejä ovat, niihin kuitenkaan rajoittumatta: autojen/veneiden/ Käytä...
  • Page 109 Kiillotusalustat, joiden halkaisija on 150, 180 tai 230 mm (6", 7" tai 9"), sopivat työkaluun DWP849X. Lisäkahva (kuva 1) HUOMAUTUS: DWP849X-työkaluun voidaan VAROITUS: Tarkista ennen laitteen kiinnittää molemmat alla kuvatut kiillotusalustat.
  • Page 110 SUOMI TOIMINTA Kytke työkalu pois päältä lukitustilassa painamalla ja vapauttamalla liipaisukytkin kerran. Älä irrota työkalua sähköverkosta, kun kytkin on lukitussa asennossa. Käyttöohjeet Varmista, ettei työkalu ole lukitussa tilassa, kun VAROITUS: Noudata aina turvaohjeita kytket sen sähköverkkoon. ja määräyksiä. HUOMAA: Liipaisukytkin voidaan lukita vain silloin, VAROITUS: Vakavan kun työkalu käy maksiminopeudella, joka asetetaan henkilövahingon vaaran...
  • Page 111 SUOMI Perinteinen kiillotuskone, joka toimii tyypillisellä 2400 kierr./min kuormittamattomalla nopeudella, hidastaa nopeuden noin 2000 kierr./min kuormitettuna. DWP849X-työkalu toimii edelleen 2400 kierr./min Voiteleminen (tai muulla nopeuden säätimellä valitulla nopeudella) Tätä sähkötyökalua ei tarvitse voidella. sen kuormituksen aikana. Jos nopeus on liian suuri, laske työkalun nopeutta joko liipaisukytkimellä...
  • Page 112 SUOMI Ympäristön suojeleminen TAKUU Toimita tämä laite kierrätykseen. Tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen WALT luottaa tuotteidensa laatuun mukana. ja antaa erinomaisen takuun tämän tuotteen ammattikäyttäjille. Tämä takuu laajentaa käyttäjän oikeuksia heikentämättä Jos D WALT-tuote on tullut elinkaarensa päähän ammattikäyttäjän sopimuspohjaisia tai jos et enää...
  • Page 113 SVENSKA POLERMASKIN DWP849X En uppskattning av exponeringsnivån Gratulerar! för vibrationer bör dessutom ta med Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, i beräkningen de gånger verktyget är grundlig produktutveckling och innovation gör avstängt, eller när det är igång utan att WALT till en av de pålitligaste partnerna för...
  • Page 114 Distraktioner kan göra att du förlorar kontrollen. 2) ELEKTRISK SÄKERHET POLERMASKIN Kontakterna till elverktyget måste DWP849X matcha uttaget. Modifiera aldrig WALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna kontakten på något sätt. Använd inte under Tekniska data uppfyller: några adapterpluggar med jordanslutna...
  • Page 115 SVENSKA verktyget. Att bära elektriska verktyg med ditt vassa sågkanter är mindre sannolika att finger på strömbrytaren eller att strömsätta fastna och är lättare att kontrollera. elektriska verktyg som har strömbrytaren på Använd elverktyget, tillbehören och är att invitera olyckor. verktygssatserna, etc.
  • Page 116 SVENSKA med lövsågningshål som inte matchar göra att du tappar din kontroll över elverktyget. elverktygets monterade hårdvara kommer att gå m) Kör inte elverktyget medan du bär det vid obalanserat, vibrera för mycket och kan orsaka sidan. Oavsiktlig kontakt med det roterande att man tappar kontrollen.
  • Page 117 SVENSKA c) Placera inte din kropp inom det område Märkningar på verktyg dit elverktyget kommer att förflytta sig om Följande bildikoner visas på verktyget: rekyl inträffar. Rekylen kommer att kasta verktyget i motsatt riktning mot hjulets rörelse vid klämpunkten. Läs instruktionshandbok före användning. d) Använd speciell försiktighet när du bearbetar hörn, vassa kanter, etc.
  • Page 118 över verktyget skall kunna upprätthållas. inkluderar, men är inte begränsade till: polering av bil / båt/ husvagn, båtbyggnad och reparation, samt Ett bygelhandtag (g) levereras också med DWP849X metall eller betong efterbehandling. och kan användas i stället för sidohandtaget. Använd INTE under våta förhållanden eller i närheten Skyddsskärmar för ull (fi...
  • Page 119 230 mm (6", 7" eller 9") kan användas med • Applicera bara ett försiktigt tryck på DWP849X. verktyget. Utsätt inte polerhättan för OBSERVERA: DWP849X kan använda en av de sidotryck. typer av polertillbehör som beskrivs nedan. • Undvik överbelastning. Om verktyget blir hett, låt det arbeta några minuter...
  • Page 120 är 2 400 varv/min saktar ner till ca Smörjning 2 000 varv/min under belastning vid polering. Din DWP849X fortsätter att köra på 2 400 varv/min (eller Ditt elverktyg behöver ingen ytterligare smörjning. någon annan hastighet du väljer med kontrollratten) under belastning.
  • Page 121 SVENSKA Separat insamling av använda produkter VARNING: Använd aldrig lösningsmedel och förpackningar möjliggör att ämnena eller andra skarpa kemikalier för att kan återvinnas och användas igen. rengöra de icke-metalliska delarna på Återanvändning av återvunna ämnen verktyget. Dessa kemikalier kan försvaga bidrar till att förhindra miljöföroreningar de material som används i dessa delar.
  • Page 122 • 30 DAGARS RISKFRI TILLFREDSSTÄLLELSE-GARANTI • Om du inte är helt nöjd med funktionaliteten hos ditt verktyg från DEWALT kan du helt enkelt återlämna det inom 30 dagar, i komplett skick, med alla ursprungliga delar så som det köpts, till inköpsstället, för full återbetalning eller byte.
  • Page 123 TÜRKÇE POLISAJ MAKINESI DWP849X Tebrikler! Tahmini titreşim maruziyeti, aletin kapalı kaldığı veya çalışmasına Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, karşın iş görmediği zamanları da sürekli ürün geliştirme ve yenilik D WALT dikkate almalıdır. Bu, toplam çalışma markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları...
  • Page 124 Elektrikli aletleri, yanıcı sıvılar, gazlar ve tozların bulunduğu yerler gibi yanıcı ortamlarda çalıştırmayın. Elektrikli POLISAJ MAKINESI aletler, toz veya dumanları ateşleyebilecek DWP849X kıvılcımlar çıkartır. WALT, Teknik veriler bölümünde açıklanan bu c) Bir elektrikli aleti çalıştırırken ürünlerin 2006/42/EC, EN 60745-1 ve çocuklardan ve etraftaki kişilerden uzak...
  • Page 125 TÜRKÇE yorgunken veya ilaç ya da alkolün etkisi saklanması öncesinde fişi güç altındayken kullanmayın. Elektrikli aletleri kaynağından çekin ve/veya aküyü aletten kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi kişisel ayırın. Bu tür önleyici güvenlik tedbirleri yaralanmayla sonuçlanabilir. elektrikli aletin istem dışı olarak çalıştırılması b) Kişisel koruyucu ekipmanları...
  • Page 126 TÜRKÇE b) Bu elektrikli aletle taşlama, satinaj filtreleyebilecek özellikte olmalıdır. Yüksek veya kesim türü işlemlerin yapılması yoğunluklu gürültüye uzun süre maruz tavsiye edilmez. Elektrikli aletin kullanım kalınması, işitme kaybına yol açabilir. amacı dışındaki işlemler tehlike yaratarak i) Etrafta bulunanların çalışma alanından yaralanmalara neden olabilir.
  • Page 127 TÜRKÇE Polisaj Makineleri için Ek Özel neden olur, bu daha sonra kontrolsüz elektrikli aletin bağlanma noktasında, aksesuarın dönme Güvenlik Talimatları yönünün tersine doğru zorlanmasına yol açar. • Özellikle ağır kullanımdan sonra aletinizi Örneğin, bir aşındırıcı diskin işleme tabi tutulan sık sık temizleyin. Metal içeren toz ve parçaya takılması...
  • Page 128 örnekleri bunlarla sınırlı olmamak kaydıyla şu için bu tutamak her zaman kullanılmalıdır. şekildedir: otomobil/deniz aracı/karavan/motosiklet Ayrıca DWP849X ile bir balya tutamağı (g) tedarik detaylandırma ve rötuş düzeltme, gemi yapımı ve edilir ve yardımcı tutamak yerine kullanılabilir. onarımı ile metal veya beton rötuşu.
  • Page 129 UYARI: Güvenlik talimatlarına ve sarılabilir. geçerli düzenlemelere her zaman uyun. DWP849X ile 150, 180 veya 230 mm (6", 7" veya 9") çapındaki polisaj tamponları kullanılabilir. UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için herhangi bir ayar NOT: DWP849X aşağıda belirtilen polisaj tampon yapmadan ya da parça veya...
  • Page 130 Düğme açık halde kilitli durumdayken yaklaşık 2000 RPM değerine düşer. DWP849X, aletin fişini çekmeyin. Fişe takarken aletin açık yük uygulanırken 2400 RPM’de (veya kontrol halde kilitli olmadığından emin olun.
  • Page 131 TÜRKÇE 3. Tutamakları sıkıca kavradığınızdan emin olun. UYARI: Aletin metalik olmayan parçalarını temizlemek için asla çözücü 4. Aleti iş parçası yüzeyi üzerinde baskı veya başka sert kimyasal kullanmayın. uygulamaksızın dengeli bir şekilde hareket Bu kimyasallar bu parçalarda kullanılan ettirin. malzemeleri güçsüzleştirir. Yalnızca su 5.
  • Page 132 TÜRKÇE Kullanılmış ürünlerin ve ambalajların ayrı olarak toplanması bu maddelerin geri dönüşüme sokularak yeniden kullanılmasına olanak tanır. Geri dönüşümlü maddelerin tekrar kullanılması çevre kirliliğinin önlenmesine yardımcı olur ve ham madde ihtiyacını azaltır. Yerel yönetmelikler, elektrikli ürünlerin evlerden toplanıp belediye atık tesislerine aktarılması veya yeni bir ürün satın alırken perakende satıcı...
  • Page 133 TÜRKÇE GARANTİ malzeme veya işçilik nedeniyle bozulursa, WALT ürünlerinin kalitesinden emindir WALT aşağıdaki şartlara uyulması ve bu yüzden profesyonel kullanıcılar için koşuluyla ücretsiz olarak tüm kusurlu kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir parçaların yenilenmesini veya -kendi garanti sunmaktadır. Bu garanti metni bir insiyatifine bağlı...
  • Page 134 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΤΙΛΒΩΤΗΣ DWP849X Συγχαρητήρια! χρησιμοποιηθεί σε άλλες εφαρμογές, με διαφορετικά παρελκόμενα ή σε Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, περίπτωση κακής συντήρησης, η η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η εκπομπή κραδασμών ενδέχεται να καινοτομία έχουν καταστήσει την D WALT έναν...
  • Page 135 προειδοποιήσεις, αναφέρεται σε εργαλείο που τροφοδοτείται με ρεύμα από το ηλεκτρικό δίκτυο (με καλώδιο) ή σε εργαλείο που λειτουργεί με μπαταρία ΣΤΙΛΒΩΤΗΣ (ασύρματο). DWP849X 1) ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΧΩΡΟΥ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Η εταιρεία D WALT δηλώνει ότι τα προϊόντα που α) Διατηρείτε το χώρο εργασίας καθαρό και...
  • Page 136 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Η είσοδος νερού σε ηλεκτρικό εργαλείο δάκτυλό σας στο διακόπτη ή η σύνδεση αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. στην πρίζα εργαλείων με το διακόπτη στη δ) Μην καταπονείτε υπερβολικά το θέση On ενέχουν κίνδυνο ατυχήματος. καλώδιο. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το δ) Αφαιρέστε...
  • Page 137 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΟΙ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟΙ ηλεκτρικό εργαλείο. Αυτού του είδους τα μέτρα ασφαλείας ελαττώνουν τον κίνδυνο ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ τυχαίας θέσης του ηλεκτρικού εργαλείου σε λειτουργία. Οδηγίες ασφαλείας για όλες δ) Αποθηκεύετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που τις διαδικασίες δεν χρησιμοποιείτε μακριά από μέρη όπου...
  • Page 138 ΕΛΛΗΝΙΚΑ υπερβολικά και μπορεί να οδηγήσουν σε ια) Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από τις απώλεια του ελέγχου. μονωμένες επιφάνειες κρατήματος μόνο, όταν εκτελείτε εργασίες, κατά τις οποίες η) Μη χρησιμοποιείτε κατεστραμμένα το εξάρτημα κοπής ενδέχεται να έρθει παρελκόμενα. Πριν από κάθε χρήση, σε...
  • Page 139 ΕΛΛΗΝΙΚΑ παρελκόμενου. Η σύνθλιψη ή η εμπλοκή προκαλεί ε) Μην προσαρτάτε ποτέ λεπίδες το απότομο σταμάτημα του περιστρεφόμενου αλυσοπρίονου για χάραξη ξύλου ή παρελκόμενου, γεγονός που με τη σειρά του οδοντωτές λεπίδες πριονιού. Οι λεπίδες προκαλεί τη βίαιη μετακίνηση του ανεξέλεγκτου αυτές...
  • Page 140 Προστατευτικό εισρόφησης μαλλιού k. Κωδικός ημερομηνίας Φοράτε προστατευτικά για τα μάτια. ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Ο βαρέως τύπου στιλβωτής σας DWP849X ΘΕΣΗ ΚΩΔΙΚΟΥ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑΣ (ΕΙΚ. [FIG.] 1) έχει σχεδιαστεί για στίλβωση βαμμένου ή Ο κωδικός ημερομηνίας (k), ο οποίος περιλαμβάνει αφινίριστου μετάλλου, πλαστικών με ενίσχυση...
  • Page 141 μαξιλαριών στίλβωσης (εικ. 3) τη διατήρηση του πλήρους ελέγχου του εργαλείου. Μια κυκλική λαβή (g) παρέχεται επίσης με τον ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειώσετε DWP849X και μπορεί να χρησιμοποιηθεί αντί για τον κίνδυνο σοβαρού τραυματισμού, τη βοηθητική λαβή. μην επιτρέψετε σε κανένα χαλαρωμένο...
  • Page 142 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο DWP849X μπορεί να χρησιμοποιηθεί με οποιοδήποτε από τα Οδηγίες χρήσης συγκροτήματα μαξιλαριού στίλβωσης που περιγράφονται πιο κάτω. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να τηρείτε πάντοτε ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΟΥ ΜΑΞΙΛΑΡΙΟΥ τις οδηγίες ασφαλείας και τις ισχύουσες ΣΤΙΛΒΩΣΗΣ ΜΕ ΛΑΣΤΙΧΕΝΙΑ ΠΛΑΤΗ...
  • Page 143 συνδεθεί πάλι στην πρίζα με το διακόπτη επιβάλλεται φορτίο για τη στίλβωση. Ο στιλβωτής σκανδάλης στη θέση ασφάλισης σε κατάσταση σας DWP849X θα συνεχίσει να λειτουργεί στις ενεργοποίησης, το εργαλείο δεν θα λειτουργήσει 2.00 σ.α.λ. (ή οποιαδήποτε ταχύτητα επιλέξετε αν ο διακόπτης σκανδάλης δεν υποβληθεί σε...
  • Page 144 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Στίλβωση (εικ. 4) τοποθετήσετε προσαρτήματα ή παρελκόμενα. Πριν αποσυνδέσετε 1. Χωρίς να ενεργοποιήσετε το εργαλείο, πιάστε το εργαλείο, πιέστε και ελευθερώστε τις λαβές του εργαλείου και σηκώστε το. πάλι το διακόπτη σκανδάλης για να 2. Κρατήστε το εργαλείο μακριά από το σώμα βεβαιωθείτε...
  • Page 145 ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Διατηρείτε τις ψήκτρες καθαρές και σε απορριμμάτων ή από τον αντιπρόσωπο όταν κατάσταση που να μπορούν να ολισθαίνουν αγοράζετε ένα νέο προϊόν. ελεύθερα μέσα στους οδηγούς τους. Η D WALT διαθέτει εγκατάσταση για τη συλλογή • Όταν οι ψήκτρες έχουν φθαρεί ως τη γραμμή και...
  • Page 146 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΓΥΗΣΗ WALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητα • Το προϊόν έχει υποβληθεί σε εύλογη των προϊόντων της και προσφέρει μια φθορά λόγω συνήθους χρήσης εξαιρετική εγγύηση για επαγγελματίες • Δεν έχουν επιχειρηθεί επισκευές από μη χρήστες του προϊόντος. Η παρούσα εξουσιοδοτημένα...
  • Page 148 Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com en Luxemburg 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT Tel: 70 20 15 11 www.dewalt.dk...