Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 34

Liens rapides

DWE6411
FINAL PRINT SIZE: A5 (148 mm x 210 mm)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DWE6411

  • Page 1 DWE6411 FINAL PRINT SIZE: A5 (148 mm x 210 mm)
  • Page 2: Table Des Matières

    Dansk (originale instruktioner) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisungen) English (original instructions) Español (instrucciones originales) Français (traduction du manuel d’utilisation d’origine) Italiano (istruzioni originali) Nederlands (vertaling van de originele instructies) Norsk (oversatt fra original instruksjonsbok) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) Svenska (översättning av originalanvisningar) Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) Ελληνικά...
  • Page 3 Figure 1 Figure 2 Figure 3...
  • Page 4 Figure 4 Figure 5 Figure 6 Figure 7...
  • Page 5 Figure 8 Figure 9A Figure 9B...
  • Page 6: Dansk (Originale Instruktioner)

    Dansk EXCENTERSLIBER DWE6411 Tillykke! Identificér yderligere sikkerhedsforanstaltninger for at beskytte Du har valgt et D WALT værktøj. Mange års erfaring, operatøren mod vibrationens effekter, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT som f.eks.: vedligehold værktøjet og én af de mest pålidelige partnere for professionelle tilbehøret, hold hænderne varme,...
  • Page 7 Dansk Disse produkter er endvidere i overensstemmelse Umodificerede stik og dertil passende med direktiv 2004/108/EF (indtil 19/04/2016), stikkontakter reducerer risikoen for elektrisk 2014/30/EU (fra 20/04/2016) og 2011/65/EU. stød. Kontakt D WALT på følgende adresse for yderligere Undgå kropskontakt med jordforbundne oplysninger eller se bagsiden af vejledningen.
  • Page 8 Dansk Undlad at række for langt. Hold hele tiden skal udføres. Brug af elektrisk værktøj til en god fodstilling og balance. Dette giver andre opgaver end dem, det er beregnet til, bedre kontrol af det elektriske værktøj, når kan resultere i en farlig situation. uventede situationer opstår.
  • Page 9 Restrisici F. Papirklemme bagtil Selv ved overholdelse af relevante TILSIGTET BRUG sikkerhedsforskrifter og anvendelse af Din excentersliber DWE6411 er blevet designet til sikkerhedsudstyr kan visse restrisici ikke undgås. slibning af træ, metal og plastik i et professionelt Disse er: miljø.
  • Page 10 Dansk Montering af slibeark (Fig. 2-6) formål. Brug nr. 8 fladhovedede skruer. Tryk sliberen (med papiret fastgjort) ned på hulmaskinen. MONTERING AF ALMINDELIGE SLIBEARK (FIG. 2-5) Støvopsamling (Fig. 1, 8) 1. Blødgør det stive sandpapir ved at trække det over et bords 90° kant eller anden lige kant som ADVARSEL: Da slibning i træ...
  • Page 11 Dansk eller ændring af konfiguration eller ved ADVARSEL: For at reducere risikoen udførelse af reparationer. Sørg for, at for kvæstelser skal enheden udløserkontakten er i OFF-position. slukkes, og strømforsyningen Utilsigtet start kan medføre kvæstelser. til maskinen skal afbrydes før montering og afmontering ADVARSEL: .
  • Page 12 Dansk Miljøbeskyttelse Særskilt indsamling. Produkter og batterier mærket med dette symbol må ikke bortskaffes sammen med normalt husholdningsaffald. Produkter og batterier indeholder materialer, der kan blive gendannet eller genanvendt og således reducere efterspørgslen efter råvarer. Genbrug venligst elektriske produkter og batterier i henhold til lokale regulativer.
  • Page 13: Deutsch (Übersetzung Der Originalanweisungen)

    Deutsch SCHLEIFGERÄT MIT HANDBALLENGRIFF DWE6411 Herzlichen Glückwunsch! Eine Schätzung der Vibrationsstärke sollte auch berücksichtigen, wie oft das Sie haben sich für ein Gerät von D WALT Gerät ausgeschaltet wird oder über entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige welche Zeit es zwar läuft, aber nicht Produktentwicklung und Innovation machen wirklich in Betrieb ist.
  • Page 14 Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen, SCHLEIFGERÄT MIT HANDBALLENGRIFF in denen sich z. B. brennbare DWE6411 Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den WALT erklärt hiermit, dass diese unter Staub oder die Dämpfe entzünden können.
  • Page 15 Deutsch 3) SICHERHEIT VON PERSONEN wird die Aufgabe besser und sicherer Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, erledigen, wenn es bestimmungsgemäß was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft verwendet wird. an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn dessen Schalter defekt ist.
  • Page 16 Sicherheitsvorschriften und der Verwendung aller Schleifpapierklemme Sicherheitsgeräte bestehen weiterhin bestimmte BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Restrisiken. Dies sind: Ihr DWE6411 Schleifgerät mit Handballengriff wurde – Beeinträchtigung des Gehörs. für das professionelle Schleifen von Holz, Metall und – Verletzungsgefahr durch herumfliegende Kunststoffen konzipiert. Teilchen.
  • Page 17 Deutsch ZUSAMMENBAUEN UND EINSTELLEN NICHT in nasser Umgebung oder in der Nähe von entflammbaren Flüssigkeiten oder Gasen WARNUNG: Um die Gefahr von verwenden. Verletzungen zu vermeiden, Dieses Schleifgerät ist ein Elektrowerkzeug für den schalten Sie das Gerät aus und professionellen Gebrauch. trennen Sie es vom Netz, bevor Sie LASSEN SIE NICHT ZU, dass Kinder mit dem Zubehör anbringen oder abbauen...
  • Page 18 Deutsch 3. Halten Sie die Spann-/Schleifplatte mit einer ANSCHLIESSEN DES STAUBBEUTELS Hand und richten Sie die Staubabsauglöcher (L) 1. Halten Sie das Schleifgerät und bringen Sie aus. den Staubbeutelhalter (K) am Adapter für die 4. Drücken Sie das Schleifpapier fest auf die Absaugvorrichtung (I) an, wie in Abbildung 8 Spann-/Schleifplatte.
  • Page 19 Deutsch des Elektrowerkzeuges wird hierdurch Zubehör anbringen oder abbauen lediglich erhöht und das Schleifpapier oder Einstellungen vornehmen reißt. oder ändern oder Reparaturen vornehmen. Überprüfen Sie, dass der • Vermeiden Sie eine Überlastung. Auslöseschalter in der AUS-Stellung ist. WARNUNG: Schleifen Sie kein Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu Magnesium! Verletzungen führen.
  • Page 20 Deutsch Umweltschutz Separate Sammlung. Produkte und Batterien, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Produkte und Batterien enthalten Materialien, die zurückgewonnen oder recycelt werden können, um den Bedarf an Rohstoffen zu reduzieren. Bitte recyceln Sie elektrische Produkte und Batterien gemäß...
  • Page 21: English (Original Instructions)

    PALM GRIP SANDER DWE6411 Congratulations! Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of You have chosen a D WALT tool. Years of vibration such as: maintain the tool and experience, thorough product development and the accessories, keep the hands warm,...
  • Page 22 english 20.04.2016) and 2011/65/EU. For more information, Do not abuse the cord. Never use the please contact D WALT at the following address or cord for carrying, pulling or unplugging refer to the back of the manual. the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
  • Page 23 english better and safer at the rate for which it or arcing motor brushes may ignite was designed. combustible materials. Do not use the power tool if the switch WARNING: We recommend the use of does not turn it on and off. Any power a residual current device with a residual tool that cannot be controlled with the switch current rating of 30mA or less.
  • Page 24 F. Rear paper clamp When using a cable reel, always unwind the cable INTENDED USE completely. Your palm grip sander DWE6411 has been designed ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS for sanding of wood, metal and plastics in a professional environment. WARNING: To reduce the risk of...
  • Page 25 english to its locking position. Lock one side clamp 2. Turn the collar (K) clockwise to lock the dust lever (G) by placing it behind the tab (H, Fig. 5) bag (J) in place. on the base plate/pad (D) and then repeat with TO EMPTY THE DUST BAG the second side clamp lever.
  • Page 26 english Proper hand position requires one hand on the main used in these parts. Use a cloth handle or on the top of the unit as shown in Figures dampened only with water and mild 9A and 9B. soap. Never let any liquid get inside the tool;...
  • Page 27: Español (Instrucciones Originales)

    LIJADORA DE AGARRE PALMAR DWE6411 ¡Enhorabuena! Una valoración del nivel de exposición a la vibración debería tener en Vd. ha optado por una herramienta D WALT. cuenta también las veces en que la Años de experiencia, innovación y un exhaustivo herramienta está...
  • Page 28 No (desde el 20.04.2016) y 2011/65/EU. Si desea más utilice ningún enchufe adaptador con información, póngase en contacto con DeWALT en herramientas eléctricas conectadas la dirección indicada a continuación, o bien consulte a tierra. Los enchufes no modificados y la parte posterior de este manual.
  • Page 29 español momento de falta de atención cuando se herramientas eléctricas. Dichas medidas manejan las herramientas eléctricas puede de seguridad preventivas reducen el riesgo ocasionar lesiones personales graves. de poner en marcha la herramienta eléctrica accidentalmente. Use un equipo protector personal. Utilice siempre protección ocular.
  • Page 30 USO PREVISTO - Riesgo de quemaduras producidas por Su lijadora de agarre palmar DWE6411 ha sido los accesorios que se calientan durante el diseñada para el lijado de madera, metal y plástico funcionamiento. en un ambiente profesional.
  • Page 31 DeWALT. 5. Si utiliza la función de extracción de polvo, perfore el papel de lija (vea Punzón de papel). Uso de un cable prolongador MONTAJE DEL GANCHO Y LAS LÁMINAS DE LIJADO DE...
  • Page 32 español Un método alternativo de perforar el papel es sujetar golpee en un lado del contenedor de residuos o firmemente el punzón a una superficie de trabajo receptáculo para polvo. adecuada. Se incluyen dos orificios en el punzón FUNCIONAMIENTO para este propósito. Use tornillos de cabeza plana Instrucciones de uso N.°...
  • Page 33 español Lijado entre líquido alguno a la herramienta ni sumerja ninguna parte de la misma en 1. Empiece con el tamaño de arenilla más gruesa. líquido. 2. Como la herramienta produce pequeñas • Tras utilizar la herramienta en aplicaciones de marcas de abrasión en todas las direcciones, lijado de metal sin colector de polvo, limpie la no es necesario lijar con el grano.
  • Page 34: Français (Traduction Du Manuel D'utilisation D'origine)

    Français PONCEUSE À MAIN DWE6411 Félicitations ! Toute estimation du degré d’exposition à des vibrations doit également prendre Vous avez choisi un outil D WALT. Des années en compte les heures où l’outil est mis d’expertise dans le développement et l’innovation de hors tension ou lorsqu’il tourne sans...
  • Page 35 étincelles qui pourraient enflammer toute émanation ou poussière ambiante. PONCEUSE À MAIN Maintenir à l’écart les enfants, ou toute DWE6411 autre personne, lors de l’utilisation d’un outil électrique. Toute distraction pourrait WALT certifie que les produits décrits dans la faire perdre la maîtrise de l’appareil.
  • Page 36 Français Porter un équipement de protection peuvent être dangereux entre des mains individuel. Porter systématiquement un inexpérimentées. dispositif de protection oculaire. Le fait Entretenir les outils électriques. Vérifier de porter un masque anti-poussières, des les pièces mobiles pour s’assurer qu’elles chaussures antidérapantes, un casque sont bien alignées et tournent librement, de sécurité...
  • Page 37 Malgré l'application des normes de sécurité USAGE PRÉVU correspondantes et la présence de dispositifs de La ponceuse à main DWE6411 a été mise au point sécurité, les risques résiduels suivants ne peuvent pour le ponçage du bois, du plastique et du métal être évités.
  • Page 38 Français (115 mm) du papier abrasif sous la pince Votre outil D WALT à double isolation frontale (B), jusqu’à ce qu’il atteigne les limites est conforme à la norme EN60745 ; un de la ponceuse (E). Relâcher la pince frontale branchement à la terre n’est donc pas pour bien maintenir le papier.
  • Page 39 Français AVERTISSEMENT : n’utilisez pas de AVERTISSEMENT : sac à poussière ni d’aspirateur lors du • Fixer convenablement la pièce à ponçage de métaux à moins d’utiliser poncer. un extincteur d’étincelles. • Appliquer seulement une pression L’outil est fourni avec un adaptateur permettant de légère sur l’ouvrage.
  • Page 40 Français Protection de l’environnement avant d’installer ou de retirer tout accessoire, avant tout réglage ou Tri sélectif. Les produits et batteries changement de configuration ou marqués de ce symbole ne doivent pas lors de réparations. S’assurer que la être jetés avec les déchets ménagers. gâchette est bien en position d’ARRÊT.
  • Page 41: Italiano (Istruzioni Originali)

    LEVIGATRICE PALMARE DWE6411 Congratulazioni! Una stima del livello di esposizione alle vibrazioni deve anche considerare Siete entrati in possesso di un apparato D WALT. i momenti in cui l’apparato è spento Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione o quando è...
  • Page 42 Le distrazioni possono provocare la perdita di controllo. LEVIGATRICE PALMARE DWE6411 2) SICUREZZA ELETTRICA Le spine dell’apparato elettrico devono WALT dichiara che i prodotti qui descritti nei Dati essere adatte alla presa di alimentazione.
  • Page 43 italiano sicurezza o protezioni uditive, in condizioni Eseguire una manutenzione adeguata opportune consente di ridurre le lesioni degli apparati elettrici. Verificare il personali. cattivo allineamento e inceppamento di parti mobili, la rottura di componenti e Evitare avvii involontari. Assicurarsi ogni altra condizione che possa influire che l’interruttore sia in posizione di spento prima inserire l’alimentazione sul funzionamento degli apparati.
  • Page 44 – Rischio di lesioni personali causate da schegge volanti. DESTINAZIONE D'USO – Rischio di bruciature causate da parti che si La levigatrice palmare DWE6411 è stata progettata arroventano durante la lavorazione. per la levigatura di legno, metallo e plastica in un ambiente professionale.
  • Page 45 italiano Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve anteriore (B) fino a quando colpisce le nervature essere sostituito con un cavo appositamente di limitazione della carta (E). Rilasciare il realizzato, disponibile tramite la rete di assistenza morsetto per carta anteriore per fissare la parte WALT.
  • Page 46 italiano polvere, installare sempre una sacca installare e rimuovere gli accessori, di raccolta della polvere progettata in di regolare o cambiare impostazioni conformità alle direttive in materia di o di fare riparazioni. Assicurarsi che emissione delle polveri. l’interruttore a grilletto sia in posizione OFF.
  • Page 47 italiano MANUTENZIONE Accessori su richiesta Questo apparato D WALT è stato progettato per AVVERTENZA: su questo prodotto funzionare a lungo con una manutenzione minima. sono stati collaudati soltanto gli Per avere prestazioni sempre soddisfacenti occorre accessori offerti da D WALT, quindi avere cura dell’apparato e sottoporlo a pulizia l’utilizzo di accessori diversi potrebbe periodica.
  • Page 48: Nederlands (Vertaling Van De Originele Instructies)

    HANDPALMSCHUURMACHINE DWE6411 Gefeliciteerd! Een inschatting van het blootstellingniveau aan vibratie dient U hebt gekozen voor DeWALT-gereedschap. ook te worden overwogen wanneer het Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling gereedschap wordt uitgeschakeld of als en innovatie maken D WALT een van de...
  • Page 49 20/04/2016) en 2011/65/EU. Neem voor meer Gebruik geen adapterstekkers samen informatie contact op met DeWALT via het volgende met geaard elektrisch gereedschap. adres of kijk op de achterzijde van de handleiding. Niet aangepaste stekkers en passende...
  • Page 50 neDerlanDs of medicatie bent. Een moment van gereedschap opbergt. Dergelijke onoplettendheid tijdens het bedienen van preventieve veiligheidsmaatregelen elektrische gereedschappen kan leiden tot verminderen het risico dat het elektrische ernstig persoonlijk letsel. gereedschap per ongeluk opstart. Gebruik een beschermende uitrusting. Bewaar gereedschap dat niet wordt Draag altijd oogbescherming.
  • Page 51 BEDOELD GEBRUIK gebruikt, kunnen bepaalde risico's niet worden uitgesloten. Dit zijn: Uw handpalmschuurmachine DWE6411 is ontworpen voor het schuren van hout, metaal en – Gehoorbeschadiging. plastic in een professionele omgeving. – Risico van persoonlijk letsel door rondvliegende NIET gebruiken bij natte omstandigheden of in deeltjes.
  • Page 52 neDerlanDs een persoon die verantwoordelijk is voor de papierbegrenzingsribbels (E) raakt. Laat de veiligheid van gebruikers. Laat nooit kinderen voorste papierklem los om de voorkant van het alleen met dit product. schuurpapier vast te zetten. 4. Trek het papier strak over de schuurzool (D) Elektrische veiligheid en start met het draaien van de achterste De elektrische motor is slechts voor één voltage...
  • Page 53 neDerlanDs u altijd een stofzak installeren die is reparaties uitvoert. Zorg ervoor dat de ontworpen in overeenstemming met de hoofdschakelaar in de OFF (UIT) positie geldende richtlijnen voor stofemissie. staat. Het onbedoeld opstarten kan letsel veroorzaken. WAARSCHUWING: Gebruik geen stofzak of stofafzuiging zonder een WAARSCHUWING: .
  • Page 54 neDerlanDs Neem contact op met uw leverancier voor verdere WAARSCHUWING: Om het gevaar informatie over de geschikte accessoires. op letsel te verminderen schakelt u het apparaat uit en sluit u de Bescherming van het milieu stroombron van de machine af voordat u accessoires installeert of Gescheiden inzameling.
  • Page 55: Norsk (Oversatt Fra Original Instruksjonsbok)

    HÅNDHOLDT EKSENTERSLIPER DWE6411 Gratulerer! vibrasjon, som f.eks.: Holde ved like verktøy og tilbehør, holde hendene Du har valgt et D WALT-verktøy. Årelang erfaring, varme, organisere arbeidsmønster. grundig produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle brukere av elektroverktøy.
  • Page 56 norsk (fra 20.04.2016) og 2011/65/EU. For ytterligere Ikke eksponer elektriske verktøy for regn eller våte forhold. Dersom det kommer vann opplysninger, vennligst kontakt D WALT på følgende inn i et elektrisk verktøy vil det øke risikoen for adresse eller se baksiden av instruksjonsboken. elektrisk sjokk.
  • Page 57 norsk at disse er koblet til og ordentlig sikret. spesielt utformet for å verne mot giftig Bruk av støvoppsamlere kan redusere støv og damp/gass, og pass på at støvrelaterte farer. personer som er i eller kommer inn i arbeidsområdet, også er beskyttet. 4) BRUK OG VEDLIKEHOLD AV ELEKTRISKE VERKTØY Ikke bruk kraft på...
  • Page 58 BRUKSOMRÅDE 2. Løsne den bakre papirklemmen (F) ved å trekke Din håndholdt slipemaskin av typen DWE6411 er klemmespakene (G) på siden opp og løsne dem utviklet for profesjonell sliping av tre, metall og plast. fra leppene (H) på bunnskiven/-puten (D) som IKKE BRUK DET ved høy luftfuktighet eller nær...
  • Page 59 norsk 2. Legg slipepapiret rett oppå slipeskiven/puten 2. Fjern støvposen fra slipemaskinen og rist eller (D). bank forsiktig på støvposen for å tømme den. 3. Hold slipeskiven/puten med én hånd, og sørg 3. Fest støvposen på uttaket igjen og lås den på for at åpningene til støvavsuget (L) kommer på...
  • Page 60 norsk Skru På og Av (Fig. 1) mild såpe. Aldri la noen væske trenge inn i verktøyet; aldri dypp noen del av Slå verktøyet på ved å sette av/på-bryteren (A) i verktøyet i en væske. stilling I. • Etter bruk til sliping av metall uten støvpose, Når du skal slå...
  • Page 61: Português (Traduzido Das Instruções Originais)

    LIXADEIRA DE FIXAÇÃO DWE6411 Parabéns! Além disso, a estimativa do nível de exposição às vibrações também Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos deverá ter em conta o número de anos de experiência, um desenvolvimento vezes que a ferramenta é desligada meticuloso dos seus produtos e um grande espírito...
  • Page 62 As distracções podem levar à LIXADEIRA DE FIXAÇÃO perda do controlo da ferramenta. DWE6411 2) SEGURANÇA ELÉCTRICA WALT declara que os produtos descritos em As fichas das ferramentas eléctricas Dados técnicos se encontram em conformidade têm de ser compatíveis com a tomada...
  • Page 63 português exemplo, uma máscara contra o pó, preventivas reduzem o risco de ligar a sapatos de segurança antiderrapantes, um ferramenta eléctrica acidentalmente. capacete de segurança ou uma protecção Guarde as ferramentas eléctricas que não auditiva, usado nas condições apropriadas, estiverem a ser utilizadas fora do alcance reduz o risco de ferimentos.
  • Page 64 é possível evitar alguns riscos J. Saco de poeiras residuais. Estes são: UTILIZAÇÃO ADEQUADA – diminuição da audição. A sua lixadeira de mão DWE6411 foi concebida – Risco de ferimentos causados por partículas para lixar madeira, plástico e metal num ambiente voadoras. profissional.
  • Page 65 português da tomada de electricidade corresponde à voltagem 4. Estique o disco sobre a base/patim (D) e comece a baixar o grampo do disco traseiro (F) indicada na placa com os requisitos de alimentação em redor da respectiva posição de bloqueio. da ferramenta.
  • Page 66 português accionamento acidental da ferramenta ATENÇÃO: não utilize um saco para poeiras ou um extractor de vácuo sem pode causar ferimentos. a devida protecção contra faíscas ATENÇÃO: . quando serrar metal. • Certifique-se de que todos os A ferramenta é fornecida com um adaptador para materiais que pretende lixar estão encaixar um saco para o pó...
  • Page 67 português continuamente satisfatória depende de uma WALT, a utilização de outros manutenção apropriada da ferramenta e de uma acessórios com esta ferramenta poderá limpeza regular. ser perigosa. Para reduzir o risco de ferimentos, apenas deverão ser ATENÇÃO: para reduzir o risco de utilizados acessórios recomendados ferimentos, desligue a unidade e pela D...
  • Page 68: Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)

    TASOHIOMAKONE DWE6411 Onnittelut! kunnossa, pitämällä kädet lämpiminä ja kiinnittämällä huomiota työn Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien jaksottamiseen. kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT-työkaluista luotettavia kumppaneita Sulakkeet ammattilaisille. Eurooppa 230 voltin työkalut 10 ampeerin sulake Tekniset tiedot Määritelmät: Turvallisuusohjeet...
  • Page 69 suomi Allekirjoittaja vastaa teknisistä tiedoista ja antaa Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai tämän vakuutuksen D WALT puolesta. kosteudelle. Sähkötyökaluun menevä vesi lisää sähköiskun vaaraa. Älä vaurioita sähköjohtoa. Älä kanna työkaluja sähköjohdosta tai vedä pistoketta pistorasiasta sähköjohdon avulla. Pidä sähköjohto kaukana Markus Rompel kuumuudesta, öljystä, terävistä...
  • Page 70 suomi 4) SÄHKÖTYÖKALUISTA HUOLEHTIMINEN että kaikki työskentelyalueella olevat ja sinne tulevat henkilöt käyttävät Älä kohdista sähkötyökaluun liikaa suojavarusteita. voimaa. Valitse käyttötarkoituksen kannalta oikea sähkötyökalu. Sähkötyökalu VAROITUS: Käytä työkalua paikassa, toimii paremmin ja turvallisemmin, jossa on kunnollinen ilmanvaihto, kun kun sitä käytetään sille suunniteltuun hiot rautapitoisia metalleja.
  • Page 71 (esim. pöydänkulma) kuvassa 2 näkyvällä tavalla. Pehmitä erityisesti KÄYTTÖTARKOITUS kiinnitettäviä reunoja. Tasohiomakone DWE6411 on suunniteltu puun, 2. Vapauta takapaperinpidike (F) nostamalla metallin ja muovien ammattimaiseen hiomiseen. sivusalvat (G) irti hiomalevyn (D) ÄLÄ käytä kosteissa olosuhteissa tai jos laitteen kiinnityskielekkeistä...
  • Page 72 suomi KIINNITYSKOUKKU JA SILMUKKAHIOMA-ARKIT (KUVA 6) PÖLYPUSSIN TYHJENTÄMINEN 1. Aseta työkalu pöydälle hiomalevy (D) ylöspäin. 1. Pidä kiinni hiomakoneesta ja avaa pölypussin (J) lukitus kääntämällä laippaa (K) vastapäivään. 2. Aseta hioma-arkki hiomalevyn (D) päälle. 2. Poista pölypussi hiomakoneesta ja tyhjennä 3.
  • Page 73 suomi Oikea käsien asento edellyttää, että toisella kädellä vain vedellä ja miedolla pesuaineella pidetään pääkahvasta tai hiomakoneen päältä kuvien kostutettua kangasta. Älä päästä mitään 9A ja 9B mukaisesti. nestettä laitteen sisään. Älä upota mitään laitteen osaa nesteeseen. Käynnistys ja pysäytys (Kuva 1) •...
  • Page 74: Svenska (Översättning Av Originalanvisningar)

    HANDSLIPMASKIN DWE6411 Gratulerar! Identifiera ytterligare säkerhetsåtgärder för att skydda handhavaren mot Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet verkningarna av vibration, såsom att: samt grundlig produktutveckling och innovation underhålla verktyget och tillbehören, gör D WALT till en av de pålitligaste partnerna för hålla händerna varma, organisera...
  • Page 75 svenska Dessa produkter uppfyller också direktiv 2004/108/ Undvik kroppskontakt med jordanslutna EG (till 19.04.2016), 2014/30/EU (från 20.04.2016) eller jordade ytor såsom rör, och 2011/65/EU. För mer information, var god värmeelement, spisar och kylskåp. Det kontakta D WALT på följande adress eller se finns en ökad risk för elektrisk chock om din handbokens baksida.
  • Page 76 svenska Klä dig ändamålsenligt. Bär inte lösa Detta säkerställer att elverktygets säkerhet kläder eller smycken. Håll hår, beklädnad bibehålles. och handskar borta från delar i rörelse. Ytterligare specifika säkerhetsregler Lösa kläder, smycken eller långt hår kan fastna i delar i rörelse. för slipmaskiner Om det finns anordningar för anslutning VARNING: Var speciellt försiktig vid...
  • Page 77 F. Bakre pappersklämma Montering av slippapper (Fig. 2–6) AVSEDD ANVÄNDNING MONTERING AV VANLIGT SLIPPAPPER (FIG. 2–5) Din DWE6411 handslipmaskin har konstruerats för slipning av trä, metall och plast i en yrkesmässig 1. Mjuka upp det styva slippappret genom att dra miljö.
  • Page 78 svenska Dammutsugning (Fig. 1, 8) 2. Släpp upp den bakre pappersklämman (F) genom att dra upp spakarna för sidoklämmorna VARNING! Installera alltid en (G) och frigöra dem från flikarna (H) på dammpåse som uppfyller gällande basplattan/dynan (D), såsom visas i figur 3. bestämmelser för dammskydd, eftersom 3.
  • Page 79 svenska ändring av inställningar eller vid VARNING: För att minska risken reparationer. Se till att startknappen är för personskada, stäng av enheten i AV-läge. En oavsiktlig igångsättning kan och koppla bort maskinen från orsaka personskada. strömkällan innan du installerar och tar bort tillbehör, före justering eller VARNING! .
  • Page 80 svenska Att skydda miljön Separat insamling. Produkter och batterier som är märkta med denna symbol får inte kastas i den vanliga hushållssoporna. Produkter och batterier innehåller material som kan återvinnas och återanvändas vilket minskar behovet av råmaterial. Återvinn elektriska produkter och batterier enligt lokala bestämmelser.
  • Page 81: Türkçe (Orijinal Talimatlardan Çevrilmiştir)

    Türkçe ekSANTrIk ZIMPArA DWe6411 Tebrikler! Kullanıcıyı titreşim etkilerinden korumak için belirtilen ek güvenlik Bir D WALTaletini seçtiniz. Uzun süreli deneyim, önlemlerini alın: Aletin ve aksesuarların sürekli ürün geliştirme ve yenilik D WALT bakımını yapın, elleri sıcak tutun, markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları...
  • Page 82 Türkçe Bu ürünler, Direktif 2004/108/EC (19.04.2016’ya 2) ELEKTRİK GÜVENLİĞİ kadar), 2014/30/EU (20.04.2016’dan itibaren) ve a) Elektrikli aletlerin fişleri prizlere uygun 2011/65/EU ile de uyumludur. Daha fazla bilgi için olmalıdır. Fiş üzerinde kesinlikle hiçbir lütfen aşağıdaki adresten D WALT ile irtibata geçin değişiklik yapmayın. Topraklı elektrikli veya kılavuzun arkasına bakın. aletlerde hiçbir adaptör fişi kullanmayın. Değiştirilmemiş fişler ve uygun prizler Bu belge altında imzası...
  • Page 83 Türkçe konumda olduğundan emin olun. Aleti, kırılmalar ve elektrikli aletin çalışmasını etkileyebilecek tüm diğer koşulları parmağınız düğme üzerinde bulunacak kontrol edin. Hasarlı ise, elektrikli aleti şekilde taşımak veya açık konumdaki elektrikli aletleri elektrik şebekesine kullanmadan önce tamir ettirin. Kazaların bağlamak kazaya davetiye çıkartır. çoğu, elektrikli aletlerin bakımının yeterli d) Elektrikli aleti açmadan önce tüm şekilde yapılmamasından kaynaklanır. ayarlama anahtarlarını çıkartın. Elektrikli f) Kesim aletlerini keskin ve temiz tutun. aletin hareketli bir parçasına takılı kalmış bir Bakımı...
  • Page 84 İlgili güvenlik düzenlemelerinin uygulanması ve F. Arka kağıt kelepçesi güvenlik cihazlarının kullanılmasına rağmen, bazı kULLANIM AMACI risklerden kaçınmak mümkün değildir. Bunlar: Eksantrik zımpara DWE6411 profesyonel bir – İşitme kaybı. ortamda ahşap, metal ve plastiklerin zımparalama – Sıçrayan parçacıklardan kaynaklanan işlemi için tasarlanmıştır.
  • Page 85 Türkçe Kablo makarası kullanırken sarılı olan kabloyu 3. Bir elle taban plakasını/tabanı tutun ve toz daima sonuna kadar açın. atma deliklerini (L) ayarlayın. 4. Diski sıkı bir şekilde taban plakasına/tabana MONTAJ VE AYARLAR bastırın. UYARI: Yaralanma riskini azaltmak Kağıt Delici (Şekil 7) için aksesuarları takıp çıkarmadan önce, ayarlarla oynamadan Zımparanızla birlikte, toz toplamak üzere normal...
  • Page 86 Türkçe TOZ TORBASINI BOŞALTMAK IÇIN UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için ani tepki ihtimaline karşı 1. Zımparayı tutarken, toz torbasının (J) kilidini aleti HER ZAMAN sıkıca tutun. açmak için bileziği (K) saat yönünün tersinde döndürün. Doğru el konumu için bir elin şekil 9A ve 9B’de gösterildiği gibi ana kolda veya ünitenin en üstünde 2.
  • Page 87 Türkçe bu tozu ve kiri kuru hava kullanarak ana gövdeden uzaklaştırın. Bu işlemi gerçekleştirirken onaylı bir göz koruması ve onaylı toz maskesi takın. U YARI: Aletin metalik olmayan parçalarını temizlemek için asla çözücü veya başka sert kimyasal kullanmayın. Bu kimyasallar bu parçalarda kullanılan malzemeleri güçsüzleştirir.
  • Page 88: Ελληνικά (Μετάφραση Από Τις Πρωτότυπες Οδηγίες)

    Ελληνικά ΤΡιΒΕιΟ ΠάλάΜηΣ DWe6411 Συγχαρητήρια! Για την εκτίμηση του επιπέδου έκθεσης σε κραδασμούς πρέπει επίσης να Έχετε επιλέξει ένα εργαλείο D WALT. Η πολυετής ληφθεί υπόψη το πόσες φορές το εμπειρία, η σχολαστική διαδικασία ανάπτυξης εργαλείο τίθεται εκτός λειτουργίας ή...
  • Page 89 ΟΔηΓιά ΣΧΕΤικά ΜΕ Τά ΜηΧάνηΜάΤά 1) άΣΦάλΕιά ΧΏΡΟΥ ΕΡΓάΣιάΣ α) Διατηρείτε το χώρο εργασίας καθαρό και καλά φωτισμένο. Οι μη τακτοποιημένοι ή σκοτεινοί χώροι, αποτελούν αιτία ΤΡιΒΕιΟ ΠάλάΜηΣ ατυχημάτων. DWe6411 β) Μη λειτουργείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία σε εκρηκτικές ατμόσφαιρες, όπως όταν Η D WALT δηλώνει ότι αυτά τα προϊόντα που υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή περιγράφονται στα Τεχνικά χαρακτηριστικά σκόνη. Τα ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν...
  • Page 90 Ελληνικά προέκτασης που είναι κατάλληλα για στ) Να είστε ντυμένοι κατάλληλα. Μην χρήση σε εξωτερικό χώρο. Η χρήση φοράτε φαρδιά ενδύματα ή κοσμήματα. καλωδίου κατάλληλου για χρήση σε Διατηρείτε τα μαλλιά, τα ενδύματα και τα εξωτερικό χώρο ελαττώνει τον κίνδυνο γάντια σας μακριά από κινούμενα μέρη. ηλεκτροπληξίας. Τα φαρδιά ενδύματα, τα κοσμήματα ή τα στ) Εάν είναι αναπόφευκτη η λειτουργία μακριά μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα ηλεκτρικού εργαλείου σε χώρο με υψηλή κινούμενα μέρη. υγρασία, χρησιμοποιήστε παροχή η) Εάν οι συσκευές παρέχονται με σύνδεση ηλεκτροδότησης με προστασία από...
  • Page 91 Ελληνικά μπορεί να επηρεάσουν τη λειτουργία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Συνιστούμε τη του ηλεκτρικού εργαλείου. Εάν το χρήση ρελέ ρεύματος διαρροής, ηλεκτρικό εργαλείο έχει υποστεί ζημιά, ονομαστικής τιμής 30mA ή μικρότερης. φροντίστε για την επισκευή του πριν το λείανση βαμμένων χρησιμοποιήσετε. Πολλά ατυχήματα έχουν προκληθεί από ηλεκτρικά εργαλεία που δεν επιφανειών έχουν συντηρηθεί κατάλληλα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τηρείτε τους στ) Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά ισχύοντες κανονισμούς για τη λείανση και καθαρά. Τα...
  • Page 92 το σύστημα και αποσυνδέετε το μηχάνημα από την τροφοδοσία πριν χαρτιού συλλογής σκόνης από την τοποθέτηση ή αφαίρεση ΠΡΟΒλΕΠΟΜΕνη ΧΡηΣη παρελκόμενων, πριν τη ρύθμιση ή Το τριβείο παλάμης DWE6411 έχει σχεδιαστεί την αλλαγή εξαρτημάτων και κατά για λείανση ξύλου, μετάλλου και πλαστικών σε την πραγματοποίηση επισκευών. επαγγελματικό περιβάλλον. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης ενεργοποίησης βρίσκεται στη θέση OFF Μην το χρησιμοποιείτε σε υγρές συνθήκες ή την...
  • Page 93 Ελληνικά ή άλλο), όπως φαίνεται στην Εικόνα 2. από την πρίζα, τοποθετήστε το κοπτικό επάνω στο Φροντίστε να μαλακώσετε τις άκρες που θα χαρτί έτσι ώστε οι γλωττίδες στα άκρα του κοπτικού να εφαρμόζουν σε δύο οποιεσδήποτε διαδοχικές συγκρατούν οι σφιγκτήρες. πλευρές...
  • Page 94 Ελληνικά 3. Τοποθετήστε ξανά τη σακούλα σκόνης στην ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειώσετε εξαγωγή και ασφαλίστε την στη θέση της τον κίνδυνο σοβαρού τραυματισμού, να διατηρείτε ΠΑΝΤΑ σταθερή λαβή στρέφοντας δεξιόστροφα το κολάρο. σε αναμονή τυχόν επικίνδυνης Ενδέχεται να παρατηρήσετε ότι από τη σακούλα αντίδρασης.
  • Page 95 Ελληνικά Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα κατάλληλα παρελκόμενα, συμβουλευτείτε τον αντιπρόσωπο με τον οποίο συνεργάζεστε. λίπανση Για την προστασία του Το ηλεκτρικό σας εργαλείο δεν απαιτεί επιπλέον περιβάλλοντος λίπανση. Χωριστή συλλογή. Τα προϊόντα και οι μπαταρίες που επισημαίνονται με αυτό...
  • Page 96 Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com en Luxemburg 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk...

Ce manuel est également adapté pour:

Dwe6411-qs

Table des Matières