Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DWE6401
5" (127 mm) Disc Sander
Ponceuse à disque 127 mm (5 po)
Lijadora de disco de 127 mm (5")
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e
final page size: 8.5 x 5.5 in

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DWE6401

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DWE6401 5" (127 mm) Disc Sander Ponceuse à disque 127 mm (5 po) Lijadora de disco de 127 mm (5") If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
  • Page 2 English English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Page 3 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 4: General Power Tool Safety Warnings

    English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS b ) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust WARNING! Read all safety warnings and all mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing instructions. Failure to follow the warnings and protection used for appropriate conditions will reduce instructions may result in electric shock, fire and/or personal injuries.
  • Page 5: Kickback And Related Warnings

    English into account the working conditions and the no-load speed for one minute. Damaged work to be performed. Use of the power tool for accessories will normally break apart during this operations different from those intended could result test time. in a hazardous situation. h ) Wear personal protective equipment.
  • Page 6: Additional Safety Information

    English be forced in the direction opposite of the accessory’s rotation • lead from lead-based paints, at the point of the binding. • crystalline silica from bricks and cement and other For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by masonry products, and the workpiece, the edge of the wheel that is entering into the •...
  • Page 7: Environmental Safety

    English smoking should not be left in the work area where dust Minimum gauge for Cord sets would settle on them. Total length of Cord in Feet Volts (meters) Environmental Safety 120 V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7) •...
  • Page 8: Assembly And Adjustments

    English Trigger Switch 2. While holding the spindle with the wrench, place sanding pad  11  onto spindle and rotate clockwise As the trigger switch is pressed in, the rotation continues until tight. to increase, but will not exceed the maximum setting on Fig.
  • Page 9 Federal Consumer sandpaper clogs with paint. A heat gun will work much Safety Act. better to remove paint before sanding. Follow all the safety Register online at www.dewalt.com/register. instructions in the heat gun instruction manual. Three Year Limited Warranty MAINTENANCE...
  • Page 10 English In addition to the warranty, D WALT tools are covered by our: 1 YEAR FREE sERViCE WALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time during the first year after purchase. 90 DAY MOnEY BACK gUARAnTEE If you are not completely satisfied with the performance of your D WALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you...
  • Page 11: Définitions : Symboles Et Termes D'alarmes Sécurité

    FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Page 12: Sécurité Du Lieu De Travail

    FRAnçAis AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à sécurité...
  • Page 13: Réparation

    FRAnçAis b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont recommandées avec cet outil électrique. Toute l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique utilisation de cet outil électrique dans un but autre que dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et celui pour lequel il a été conçu est dangereuse et pose doit être réparé.
  • Page 14: L'effet De Rebond Et Avertissements Connexes

    FRAnçAis i ) Éloigner tout observateur à une distance maîtrise, dans la direction opposée à la rotation de l’outil au sécuritaire de la zone de travail. Toute personne point de grippage. qui pénètre dans la zone de travail devra Par exemple, si une meule abrasive se pince ou s’accroche également porter un équipement de protection dans la pièce, le bord de la meule introduite au point de individuelle.
  • Page 15 FRAnçAis produire beaucoup. PORTER SYSTÉMATIQUEMENT UN bijoux ou cheveux longs risquent de rester coincés dans ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ HOMOLOGUÉ : ces pièces mobiles. • Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) ; • Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adéquat (AWG, American Wire Gauge •...
  • Page 16: Conserver Ces Consignes Pour Utilisation Ultérieure

    FRAnçAis DESCRIPTION (FIG. A) • Étant donné qu’il est difficile d’identifier si une peinture contient ou non du plomb sans une analyse chimique, AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l’outil nous recommandons de suivre les précautions suivantes électrique ni aucun de ses composants, car il y a lors du ponçage d’une peinture.
  • Page 17: Installation D'une Meule Abrasive (Fig. F)

    FRAnçAis Installation d’une meule abrasive (Fig. F) Fig. B Utilisez des meules abrasives de 127 mm (5 po) à 8 trous de dépoussiérage qui se rattachent à la ponceuse par crochet et boucle. Fig. F 2. Faites glisser le dispositif anti-poussière sur le boîtier de la ponceuse.
  • Page 18: Nettoyage

    Joppa Road, Towson, MD 21286 aux États-Unis; provoquer un incendie. composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter Rattachez le tuyau de l’aspirateur sur la buse de notre site Web : www.dewalt.com. dépoussiérage  4  Réparations Utilisation de la ponceuse (Fig. G) Le chargeur et le bloc-piles ne sont pas réparables.
  • Page 19 été causée par une usure normale ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les...
  • Page 20 EsPAñOl Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Page 21: Seguridad Eléctrica

    EsPAñOl ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS reduce el riesgo de descargas eléctricas. ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de 3) Seguridad Personal seguridad e instrucciones.
  • Page 22 EsPAñOl herramienta eléctrica que no pueda ser controlada esta herramienta eléctrica. El incumplimiento mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. con cualquiera de las instrucciones siguientes puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones c ) Desconecte el enchufe de la fuente de energía corporales graves.
  • Page 23 EsPAñOl El retroceso y otras advertencias al debe ser capaz de detener los residuos volátiles que se generan en las diferentes operaciones. respecto La máscara para polvo o respirador debe ser El retroceso es una reacción repentina al pellizco o capaz de filtrar las partículas generadas por el funcionamiento de la herramienta.
  • Page 24 EsPAñOl Instrucción Adicional de Seguridad • Nunca utilice esta herramienta eléctrica para operaciones de esmerilado, cepillado metálico, ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. pulido o corte. Los anteojos de diario NO SON lentes de seguridad. • Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en Utilice además una cubrebocas o mascarilla antipolvo movimiento, por lo que también se deben evitar.
  • Page 25: Montaje Y Ajustes

    EsPAñOl La seguridad adicional gobierna para la Motor eliminacion de pintura Asegúrese de que la fuente de energía concuerde con lo que se indica en la placa. Un descenso en el voltaje • NO SE RECOMIENDA lijar pintura con base plomo debido de más del 10% producirá...
  • Page 26 EsPAñOl roscados. Antes de usar la herramienta, compruebe que la Fig. E agarradera esté firmemente ajustada. Esta agarradera debería ser utilizada en todo momento para mantener el control total de la herramienta. Ensamblaje de la cubierta recolectora de polvo (Fig. B–D) 1.
  • Page 27 Conecte la manguera de aspiración a la salida de polvo  4  al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web: www.dewalt.com. Uso de la lijadora (Fig. G) Reparaciones Para operar su lijadora, sosténgala de la forma ilustrada en la Figura G. Sostenga firmemente la herramienta y El cargador y las unidades de batería no pueden...
  • Page 28 (Datos para ser llenados por el distribuidor) www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más Fecha de compra y/o entrega del producto: cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió...
  • Page 29 EsPAñOl momento durante un año a contar de la fecha de compra. Los artículos gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del impulsador, no están cubiertas. gARAnTÍA DE REEMBOlsO DE sU DinERO POR 90 DÍAs Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o clavadora D WALT, cualquiera sea el motivo, podrá...
  • Page 32 WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (JUL16) Part No. N472642 DWE6401 Copyright © 2016 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.

Ce manuel est également adapté pour:

Dwe6401ds

Table des Matières