Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

DWE6423

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DWE6423

  • Page 1 DWE6423...
  • Page 2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 3 Figure 1 Figure 2 Figure 3...
  • Page 4 Figure 4 Figure 5...
  • Page 5 DANSK EXCENTERSLIBER 125 mm (5") DWE6423 Identificér yderligere Tillykke! sikkerhedsforanstaltninger for at beskytte Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, operatøren mod vibrationens effekter, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT som f.eks.: vedligehold værktøjet og én af de mest pålidelige partnere for professionelle tilbehøret, hold hænderne varme,...
  • Page 6 DANSK følgende adresse for yderligere oplysninger eller se Umodificerede stik og dertil passende bagsiden af manualen. stikkontakter reducerer risikoen for elektrisk stød. Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den Undgå kropskontakt med jordforbundne tekniske fil og udsteder denne erklæring på vegne overflader, såsom rør, radiatorer, komfurer af D WALT.
  • Page 7 DANSK af elektrisk værktøj, kan give anledning til instruktioner, idet der tages hensyn til personskade arbejdsforholdene og den opgave, som Undlad at række for langt. Hold hele tiden skal udføres. Brug af elektrisk værktøj til en god fodstilling og balance. Dette giver andre opgaver end dem, det er beregnet til, bedre kontrol af det elektriske værktøj, når kan resultere i en farlig situation.
  • Page 8 DANSK • Fjern støvpartikler og andet affald på f. Slibeplade ansvarligmåde. g. Trykaflastning h. Datokode Restrisici På trods af overholdelsen af de relevante TILSIGTET BRUG sikkerhedsregler og brug af sikkerhedsudstyr kan Din slibemaskine er designet til professionelle visse restrisici ikke undgås. Disse omfatter: slibeopgaver.
  • Page 9 DANSK Montering af slibeskiver (Fig. 2) 1. Drej, mens du holder slibemaskinen, kraven (e) mod uret for at låse støvposen (d) op. Værktøjet bruger 125 mm (5") krog- og 2. Fjern støvposen fra slibemaskine og ryst eller sløjfeslibeskiver med et støvopsamlingsmønster tryk forsigtigt på...
  • Page 10 DANSK hos din lokale forhandler eller hos et autoriseret ADVARSEL: For at reducere risikoen WALT service center. for alvorlig personskade skal du ALTID holde godt fast i tilfælde af en pludselig 1. Fjern, mens du holder godt fast i pladen, de fire reaktion.
  • Page 11 DANSK Miljøbeskyttelse Særskilt bortskaffelse. Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Hvis du på noget tidspunkt finder det nødvendigt at udskifte dit D WALT-produkt, eller hvis det ikke længere tjener det tiltænkte formål, må det ikke bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald. Sørg for, at dette produkt bortskaffes særskilt.
  • Page 12 DEUTSCH 125 mm (5") SCHLEIFGERÄT MIT HANDBALLENGRIFF DWE6423 Es sind zusätzliche Herzlichen Glückwunsch! Sicherheitsmaßnahmen zum Sie haben sich für ein Gerät von D WALT Schutze der Betriebsperson vor den entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Auswirkungen der Vibration in Betracht Produktentwicklung und Innovation machen zu ziehen, z. B.: Wartung des Gerätes...
  • Page 13 DEUTSCH die folgenden Vorschriften erfüllen: Halten Sie Kinder und Zuschauer fern, 2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-4. während Sie ein Elektrogerät betreiben. Ablenkung kann dazu führen, dass Sie die Diese Produkte erfüllen auch die Anforderungen Kontrolle über das Gerät verlieren. von Richtlinie 2004/108/EC (bis zum 19.04.2016), 2014/30/EU (ab dem 20.04.2016) und 2011/65/EU.
  • Page 14 DEUTSCH persönlicher Schutzausrüstung, wie Diese Vorbeugemaßnahmen mindern die Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Gefahr, dass das Elektrogerät unbeabsichtigt Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art startet. und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert Bewahren Sie nicht verwendete das Risiko von Verletzungen. Elektrogeräte für Kinder unerreichbar auf Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten.
  • Page 15 DEUTSCH das Werkzeugnicht in der Nähe von Beispiel: brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder 2015 XX XX Staub. Funken oder heiße Schleif- Herstelljahr partikel oder die Funkenbildung an den Motor-bürsten könnten explosive Stoffe Packungsinhalt entzünden. Die Packung enthält: WARNUNG: Wir empfehlen 1 Schleifgerät mit Handballengriff die Verwendung einer Fehlerstromschutzeinrichtung mi einemt 1 Staubsack...
  • Page 16 DEUTSCH Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit diesem Anbringen der Schleifscheiben Produkt allein gelassen werden. (Abb. 2) Elektrische Sicherheit Dieses Gerät benötigt 125 mm (5") Haken- und Ösen- Schleifscheiben mit einem 8-Loch- Der Elektromotor wurde für eine einzige Spannung Staubabsaugmuster.
  • Page 17 DEUTSCH LEEREN DES STAUBSACKS WARNUNG: Schleifen Sie auf keinen HINWEIS: Tragen Sie bei diesen Arbeiten immer Fall Magnesium! zugelassenen Augenschutz und eine zugelassene HINWEIS: Wenn Sie zur Aufbewahrung Staubmaske. das Kabel um das Werkzeug wickeln, Zur Gewährleistung einer effizienten lassen Sie eine ausreichend große Staubabsaugung ist der Staubfänger bereits zu Schlaufe, damit die Zugentlastung (g, entleeren, wenn er ungefähr zu einem Drittel gefüllt...
  • Page 18 DEUTSCH Zubehör anbringen oder abbauen WARNUNG: Blasen Sie mit Trockenluft oder Einstellungen vornehmen immer dann Schmutz und Staub oder ändern oder Reparaturen aus dem Hauptgehäuse, wenn sich vornehmen. Überprüfen Sie, dass der Schmutz sichtbar in und um die Auslöseschalter in der AUS-Stellung ist. Lüftungsschlitze ansammelt.
  • Page 19 DEUTSCH Lokale Vorschriften regeln möglicherweise die getrennte Entsorgung von Elektroprodukten und Haushaltsabfall an kommunalen Entsorgungsstellen oder beim Einzelhändler, wenn Sie ein neues Produkt kaufen. WALT stellt Möglichkeiten für die Sammlung und das Recycling von D WALT-Produkten nach Ablauf des Nutzungszeitraums zur Verfügung. Um diesen Service zu nutzen, bringen Sie bitte Ihr Produkt zu einer beliebigen autorisierten Kundendienstwerkstatt, die es in unserem Auftrag sammeln.
  • Page 20 ENGLISH 125 mm (5") PALM GRIP SANDER DWE6423 Identify additional safety measures to Congratulations! protect the operator from the effects of You have chosen a D WALT tool. Years of vibration such as: maintain the tool and experience, thorough product development and...
  • Page 21 ENGLISH The undersigned is responsible for compilation of Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the technical file and makes this declaration on the power tool. Keep cord away from behalf of D WALT.
  • Page 22 ENGLISH The correct power tool will do the job metals. Do not operate the tool near better and safer at the rate for which it flammable liquids, gases or dust. was designed. Sparks or hot particles from sanding Do not use the power tool if the switch or arcing motor brushes may ignite does not turn it on and off.
  • Page 23 ENGLISH Package Contents Your D WALT tool is double insulated in accordance with EN 60745; therefore no The package contains: earth wire is required. 1 Palm grip sander If the supply cord is damaged, it must be replaced 1 Dust bag by a specially prepared cord available through the WALT service organisation.
  • Page 24 ENGLISH Setting the Electronic Speed Control OPERATION Dial (Fig. 1) Instructions for Use The speed is infinitely variable from 8,000–12,000 WARNING: Always observe the safety using the electronic speed control dial (b). instructions and applicable regulations. Turn the electronic speed control dial to the required WARNING: To reduce the risk level.
  • Page 25 ENGLISH Sanding Start with the coarsest grit size. As the tool produces small abrasion marks in all Lubrication directions, it is not necessary to sand with the grain. Your power tool requires no additional lubrication. Check your work at short intervals. Always switch off the tool when work is finished and before unplugging.
  • Page 26 ENGLISH Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used again. Re-use of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw materials. Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product.
  • Page 27 ESPAÑOL LIJADORA DE AGARRE PALMAR DE 125 mm (5") DWE6423 Una valoración del nivel de exposición ¡Enhorabuena! a la vibración debería tener en Ha elegido una herramienta D WALT. Años de cuenta también las veces en que la experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo herramienta está...
  • Page 28 LIJADORA DE AGARRE PALMAR inflamables. Las herramientas eléctricas DWE6423 originan chispas que pueden inflamar el WALT declara que los productos descritos bajo polvo o los gases. Datos técnicos son conformes a las normas: Mantenga alejados a los niños y a las...
  • Page 29 ESPAÑOL 3) SEGURIDAD PERSONAL se utiliza de acuerdo con sus características Manténgase alerta, esté atento a lo que técnicas. hace y use el sentido común cuando No utilice la herramienta eléctrica si no utilice una herramienta eléctrica. No puede encenderse y apagarse con el maneje una herramienta eléctrica cuando interruptor.
  • Page 30 ESPAÑOL Instrucciones suplementarias de – Deterioro auditivo. – Riesgo de lesión personal debido a partículas seguridad para las lijadoras volantes. ADVERTENCIA: El contacto o la – Riesgo de quemaduras debido a los accesorios inhalación de polvo desprendido por que se calientan durante el funcionamiento. aplicaciones de lijado, puede poner en peligro la salud del operario y la de –...
  • Page 31 ESPAÑOL USO PREVISTO puesta en marcha accidental puede causar lesiones. Su lijadora ha sido diseñada para aplicaciones profesionales de lijado. Ajustar los discos de lijado (Fig. 2) NO debe usarse en condiciones húmedas ni en La herramienta utiliza discos de lijado de ciclo y presencia de líquidos o gases inflamables.
  • Page 32 ESPAÑOL 2. Gire el colarín (e) en el sentido de las agujas del ¡ADVERTENCIA: No se debe lijar reloj para bloquear la bolsa de polvo (d) en su nunca magnesio! sitio. AVISO: Si enrolla el cable alrededor de VACIAR LA BOLSA DE POLVO la herramienta para guardarla, deje una NOTA: Cuando lleve a cabo este procedimiento, vuelta abundante de cable para que...
  • Page 33 ESPAÑOL instalar y quitar accesorios y ADVERTENCIA: Elimine con aire seco antes de hacer ajustes, cambios la suciedad y el polvo de la carcasa de configuración o reparaciones. principal tan pronto como se advierta su Compruebe que el interruptor de puesta acumulación en las rejillas de ventilación en marcha esté...
  • Page 34 ESPAÑOL Los reglamentos locales pueden proporcionar la recogida selectiva de productos eléctricos del hogar en sitios de desechos municipales o por el minorista cuando usted compre un producto nuevo. WALT proporciona una instalación para la recogida y reciclaje de los productos D WALT una vez que hayan llegado al final de su vida útil.
  • Page 35 FRANÇAIS PONCEUSE A MAIN 125 mm (5") DWE6423 Toute estimation du degré d’exposition Félicitations ! à des vibrations doit également prendre Vous avez choisi un outil D WALT. Des années en compte les heures où l’outil est mis d’expertise dans le développement et l’innovation hors tension ou lorsqu’il tourne sans...
  • Page 36 PONCEUSE A MAIN Les outils électriques peuvent produire des DWE6423 étincelles qui pourraient enflammer toute WALT certifie que les produits décrits dans le émanation ou poussière ambiante. paragraphe Caractéristiques techniques sont Maintenir à...
  • Page 37 FRANÇAIS l’influence de drogues, d’alcool ou de Après utilisation, ranger les outils médicaments. Tout moment d’inattention électriques hors de portée des enfants pendant l’utilisation d’un outil électrique et ne permettre à aucune personne non comporte des risques de dommages familière avec son fonctionnement (ou sa corporels graves.
  • Page 38 FRANÇAIS des charbons du moteur pourraient Exemple : enflammer les matériaux combustibles. 2015 XX XX AVERTISSEMENT : nous Année de fabrication recommandons l’utilisation d’un disjoncteur différentiel avec un seuil de Contenu de l’emballage déclenchement de 30mA ou moins. Ce carton comprend : Ponçage de peinture 1 Ponceuse à...
  • Page 39 FRANÇAIS Sécurité électrique 2. Placez le disque abrasif (i) directement sur le patin de ponçage. Le moteur électrique a été conçu pour fonctionner 3. Retenez le patin de ponçage d’une main et sur une tension unique. Vérifier systématiquement alignez les trous d’extraction de poussière. que la tension du secteur correspond bien à...
  • Page 40 FRANÇAIS 1. Tout en maintenant la ponçeuse, tournez le AVERTISSEMENT : pour réduire collier (e) dans le sens inverse des aiguilles tout risque de dommages corporels d’une montre pour déverrouiller le sac à graves, maintenir fermement et poussières (d). SYSTÉMATIQUEMENT l’outil pour anticiper toute réaction soudaine de sa 2.
  • Page 41 FRANÇAIS contrôler la vitesse du patin quand la machine est Accessoires en option soulevée de la surface de travail. La courroie et le AVERTISSEMENT : comme les patin de ponçage (f) sont des pièces consommables accessoires autres que ceux offerts par qui doivent être remplacées de façon occasionnelle.
  • Page 42 ITALIANO LEVIGATRICE PALMARE 125 mm (5") DWE6423 Una stima del livello di esposizione Congratulazioni! alle vibrazioni deve anche considerare Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di i momenti in cui l’apparato è spento esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi o quando è...
  • Page 43 Durante l’uso di un apparato elettrico, LEVIGATRICE PALMARE tenere lontani i bambini e chiunque si DWE6423 trovi nelle vicinanze. Le distrazioni possono WALT dichiara che i prodotti qui descritti nei Dati provocare la perdita di controllo. tecnici sono conformi alle normative: 2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-4.
  • Page 44 ITALIANO tali apparati potrebbe provocare gravi lesioni qualsiasi tipo di regolazione, prima personali di cambiare gli accessori o di riporlo. Indossare abbigliamento di protezione Queste misure di sicurezza preventive adeguato. Utilizzare sempre protezioni riducono il rischio di azionare l’apparato oculari. L’uso di abbigliamento di protezione accidentalmente.
  • Page 45 ITALIANO Non usare l’utensile in prossimità di POSIZIONE DEL CODICE DATA (FIG. 1) polvere, gas o liquidi infiammabili. Le Il codice data (h), che comprende anche l’anno scintille o le particelle surriscaldate di fabbricazione, è stampato sulla superficie prodotte dalle spazzole del motore da dell’alloggiamento.
  • Page 46 ITALIANO una persona responsabile della loro sicurezza. I 1. Posizionare l’apparato su un banco, con il bambini non devono mai essere lasciati da soli platorello (f) rivolto verso l’alto. con questo prodotto. 2. Posizionare il disco direttamente (i) sopra il platorello.
  • Page 47 ITALIANO Per un’efficiente aspirazione delle polveri, svuotare il Corretto posizionamento delle mani collettore quando è circa un terzo pieno. (Fig. 5) 1. Tenendo la levigatrice, ruotare in senso AVVERTENZA: per ridurre il rischio di antiorario il collare (e) per sbloccare la sacca per lesioni personali gravi, tenere le mani la polvere (d).
  • Page 48 ITALIANO Sostituzione del platorello e del AVVERTENZA: non utilizzare solventi o altri prodotti chimici aggressivi per pulire nastro del limitatore di velocità le parti non metalliche dell’apparato. (Fig. 4) Questi prodotti chimici indeboliscono i materiali utilizzati per questi componenti. La levigatrice è dotata di un nastro sostituibile Utilizzare un panno inumidito solo (m) che si trova tra il platorello (f) e il corpo della con acqua e sapone delicato.
  • Page 49 NEDERLANDS HANDPALMSCHUURMACHINE 125 mm DWE6423 het aan staat maar geen daadwerkelijke Hartelijk gefeliciteerd! werkzaamheden uitvoert. Dit kan U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. het blootstellingniveau aanzienlijk Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling verminderen gedurende de totale en innovatie maken D WALT tot een van de arbeidsduur.
  • Page 50 NEDERLANDS WALT verklaart dat deze producten zoals gassen of stof. Elektrische gereedschappen beschreven onder Technische gegevens in veroorzaken vonken die het stof of de overeenstemming zijn met: dampen kunnen doen ontbranden. 2006/42/EG; EN 60745-1; EN 60745-2-4. Houd kinderen en omstanders op een afstand terwijl u een elektrisch Deze producten voldoen ook aan de Richtlijn gereedschap bedient.
  • Page 51 NEDERLANDS onoplettendheid tijdens het bedienen van voordat u aanpassingen uitvoert, elektrische gereedschappen kan leiden tot accessoires verwisselt, of het elektrische ernstig persoonlijk letsel. gereedschap opbergt. Dergelijke Gebruik een beschermende uitrusting. preventieve veiligheidsmaatregelen Draag altijd oogbescherming. verminderen het risico dat het elektrische Beschermende uitrusting zoals een gereedschap per ongeluk opstart.
  • Page 52 NEDERLANDS en dampen, en verzeker u ervan dat andere personen op de werkvloer of Lees gebruiksaanwijzing voor gebruik. die de werkvloer betreden eveneens beschermd zijn. POSITIE DATUMCODE [AFB. (FIG) 1] WAARSCHUWING! Gebruik deze machine in een goed geventileerde De datumcode (l), die ook het jaar van fabricage ruimte tijdens het schuren van metaal.
  • Page 53 NEDERLANDS • Dit product is niet bedoeld voor gebruik door 4. Plaats het schuurpapier stevig op het personen (waaronder kinderen) die verminderde schuurblad. fysieke, sensorische of psychische vermogens De kiezer voor de elektronische hebben of die het ontbreekt aan ervaring en/ of kennis of bekwaamheden, als dat niet snelheidsregeling instellen (afb.
  • Page 54 NEDERLANDS U zult misschien merken dat niet alle stof uit de Voor een juiste positie van de handen plaatst u stofzak komt. Dit heeft geen gevolgen voor de één hand op het huis van de schuurmachine (j) of prestaties van de schuurmachine maar wel voor één hand op de hoofdhandgreep (p) zoals wordt de doelmatigheid van de stofafzuiging.
  • Page 55 NEDERLANDS slijtage zichtbaar worden. Vervanging van de Optionele accessoires riem is noodzakelijk wanneer de snelheid van het WAARSCHUWING: Aangezien schuurblad drastisch toeneemt wanneer u de unit accessoires die niet door D WALT zijn van het werkoppervlak neemt. Deze accessoires zijn aangeboden niet met dit product zijn tegen meerprijs verkrijgbaar bij uw dealer ter plaatse getest, kan het gebruik van dergelijke...
  • Page 56 NORSK HÅNDHOLDT EKSENTERSLIPER 125 mm (5") DWE6423 Sett i verk ekstra sikkerhetstiltak for å Gratulerer! beskytte operatøren mot følgene fra Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, vibrasjon, som f.eks.: Holde ved like grundig produktutvikling og innovasjon gjør D WALT verktøy og tilbehør, holde hendene...
  • Page 57 NORSK vennligst kontakt D WALT på følgende adresser eller Unngå kroppskontakt med jordete se baksiden av håndboken. overflater slik som rør, radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Det finnes en økt risiko for Undertegnede er ansvarlig for sammenstillingen av elektrisk sjokk dersom kroppen din er jordet. den tekniske filen og fremsetter denne erklæringen Ikke eksponer elektriske verktøy for regn på...
  • Page 58 NORSK antrekk og hansker borte fra bevegelige Dette vil sikre at verktøyets sikkerhet blir deler. Løstsittende antrekk, smykker eller ivaretatt. langt hår kan bli fanget opp av bevegelige Ekstra sikkerhetsinstruksjoner for deler. Hvis apparatet er utstyrt for slipemaskiner tilkobling av støvutsugings- og ADVARSEL: Kontakt med eller -oppsamlingsinnretning, må...
  • Page 59 NORSK Merking på verktøyet erfaring og kunnskap, med mindre de får tilsyn av en person ansvarlig for deres sikkerhet. Barn Følgende piktogrammer vises på verktøyet: skal aldri forlates alene med dette produktet. Elektrisk sikkerhet Les instruksjonshåndboken før bruk. Den elektriske motoren er blitt konstruert for kun én spenning.
  • Page 60 NORSK Støvsuging (fi g. 3) ADVARSEL: • Kontroller at alt materiale som skal ADVARSEL: Da trebehandling med slipes, er godt sikret. slipemaskin produserer støv, installer alltid ern støvpose som er designet • Ved pussing skal maskinen bare i hehold til de gjeldende reglene for trykkes lett mot arbeidsstykket.
  • Page 61 NORSK avhenger av tilfredsstillende stell av verktøyet og ADVARSEL: Aldri bruk løsemidler eller regelmessig renhold. sterke kjemikalier for å rengjøre ikke- metalliske deler av verktøyet. Disse ADVARSEL: For å redusere kjemikaliene kan svekke materialene faren for personskader, slå av som brukes i disse delene. Bruk en enheten og koble verktøyet fra klut som bare er fuktet med vann og strømforsyningen før du installerer...
  • Page 62 PORTUGUÊS LIXADEIRA DE FIXAÇÃO DE 125 mm DWE6423 Parabéns! Além disso, a estimativa do nível de exposição às vibrações também Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos deverá ter em conta o número de anos de experiência, um desenvolvimento vezes que a ferramenta é...
  • Page 63 LIXADEIRA DE FIXAÇÃO ou poeiras inflamáveis. As ferramentas DWE6423 eléctricas criam faíscas que poderão inflamar WALT declara que os produtos descritos em estas poeiras ou vapores. Dados técnicos se encontram em conformidade Mantenha as crianças e outras pessoas...
  • Page 64 PORTUGUÊS Não utilize uma ferramenta eléctrica Não utilize a ferramenta eléctrica se quando estiver cansado ou sob o efeito o respectivo interruptor não a ligar e de drogas, álcool ou medicamentos. Um desligar. Qualquer ferramenta eléctrica momento de distracção durante a utilização que não possa ser controlada através do de ferramentas eléctricas poderá...
  • Page 65 PORTUGUÊS Instruções de segurança adicionais – Risco de ferimentos causados por partículas voadoras. para lixadoras – Risco de queimaduras devido aos acessórios ATENÇÃO: O contacto com ou a ficarem quentes durante a respectiva utilização. inalação de pós resultantes de trabalhos –...
  • Page 66 PORTUGUÊS UTILIZAÇÃO ADEQUADA posição de ferramenta desligada. Um accionamento acidental da ferramenta A lixadeira foi concebida aplicações de lixagem pode causar ferimentos. profissionais. NÃO utilize a ferramenta em ambientes húmidos ou Montagem dos discos abrasivos na presença de gases ou líquidos inflamáveis. (Fig.
  • Page 67 PORTUGUÊS INSTALAR O SACO PARA O PÓ ATENÇÃO: não lixar magnésio! 1. Enquanto segura na lixadeira, instale a cinta do saco para o pó (e) na saída (c), como indicado AVISO: se envolver o cabo à volta da na Figura 3. ferramenta quando armazená-la, deixe 2.
  • Page 68 PORTUGUÊS ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos, desligue a unidade e retire a respectiva ficha da tomada de electricidade antes de instalar e Limpeza retirar acessórios, ajustar ou alterar a configuração do equipamento NOTA: depois da ferramenta ser utilizada em ou efectuar reparações.
  • Page 69 PORTUGUÊS A recolha selectiva de embalagens e produtos usados permite que os materiais sejam reciclados e utilizados novamente. A reutilização de materiais reciclados ajuda a prevenir a poluição ambiental e reduz a procura de matérias- primas. Os regulamentos locais podem especificar a recolha selectiva de produtos eléctricos na sua residência, em centros municipais de resíduos ou através do revendedor que lhe fornecer um novo produto.
  • Page 70 SUOMI 125 mm (5") HIOMAKONE DWE6423 Sulakkeet Onnittelut! Eurooppa 230 voltin työkalut 10 ampeerin sulake Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot Määritelmät: Turvallisuusohjeet tekevät D WALT-työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Alla näkyvät selitykset liittyvät turvallisuuteen. Lue käyttöohje ja kiinnitä...
  • Page 71 SUOMI Horst Grossmann avulla. Pidä sähköjohto kaukana Vice President Engineering kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista WALT, Richard-Klinger-Strasse 11, tai liikkuvista osista. Vaurioituneet tai D-65510, Idstein, Germany sotkeutuneet johdot lisäävät sähköiskun vaaraa. 27.02.2015 Jos käytät sähkötyökalua ulkona, käytä vain ulkokäyttöön tarkoitettua jatkojohtoa. Ulkokäyttöön tarkoitetun sähköjohdon VAROITUS: Loukkaantumisriskin käyttäminen vähentää...
  • Page 72 SUOMI Älä käytä työkalua, jos virtakytkin ei toimi. ei käytetä palonarkojen nesteiden, kaasujen tai pölyn läheisyydessä. Jos sähkötyökalua ei voi hallita kytkimen Hiomisesta tai moottorin avulla, se on vaarallinen ja se on korjattava. kosketusvarresta saattaa singota Katkaise sähkötyökalusta virta ja irrota kipinöitä...
  • Page 73 SUOMI Pakkauksen sisältö Jos virtajohto vaurioituu, se on korvattava uudella johdolla, jonka voi hankkia D WALTin huolto- Pakkauksen sisältö: organisaation kautta. 1 Hiomakone Jatkojohdon käyttäminen 1 Pölypussi Jos on käytettävä jatkojohtoa, käytä tälle työkalulle 1 Hiomalevy soveltuvaa 3-kaapelista jatkojohtoa. Lisätietoja on 1 Käyttöohje Teknisissä...
  • Page 74 SUOMI Hiomakoneessasi on kaksi pölynpoistotapaa: • Paina konetta työstettävää pintaa sisäänrakennettu poistoaukko (c), johon voidaan vasten vain kevyesti. Voimakas liittää joko pölypussi (d) tai liikkeen tyhjiöjärjestelmä; hiontapaine ei lisää hionnan tehoa, sekä pölysuojus (n, kuva 4). Sisäänrakennetussa vaan rasittaa konetta tarpeettomasti poistoaukossa on D WALT-ilmalukon liitäntä, joka ja hiomapaperi voi mennä...
  • Page 75 SUOMI ennen varusteiden asentamista tai Nämä kemikaalit voivat heikentää näissä irrottamista sekä ennen säätöjen osissa käytettyjä materiaaleja. Käytä ja korjausten tekemistä. Varmista, vain vedellä ja miedolla pesuaineella että virtakytkin on OFF-asennossa. Jos kostutettua kangasta. Älä päästä mitään laite käynnistyy vahingossa, voi aiheutua nestettä...
  • Page 76 SVENSKA 125 mm HANDSLIPMASKIN DWE6423 Gratulerar! Identifiera ytterligare säkerhetsåtgärder för att skydda handhavaren mot Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, verkningarna av vibration, såsom att: grundlig produktutveckling och innovation gör underhålla verktyget och tillbehören, WALT till en av de pålitligaste partnerna för hålla händerna varma, organisera...
  • Page 77 SVENSKA var god kontakta D WALT på följande adress, eller Undvik kroppskontakt med jordanslutna se handbokens baksida. eller jordade ytor såsom rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det Undertecknad är ansvarig för sammanställning finns en ökad risk för elektrisk chock om din av den tekniska filen och gör denna förklaring å...
  • Page 78 SVENSKA Klä dig ändamålsenligt. Bär inte lösa använder identiska ersättningsdelar. kläder eller smycken. Håll hår, beklädnad Detta säkerställer att elverktygets säkerhet och handskar borta från delar i rörelse. bibehålles. Lösa kläder, smycken eller långt hår kan Extra säkerhetsföreskrifter fastna i delar i rörelse. Om det finns anordningar för anslutning för slipmaskiner av apparater för dammutrensning och...
  • Page 79 SVENSKA – Risk för brännskador på grund av att tillbehör Dessa slipmaskiner är professionella elverktyg. blir heta under arbetet. LÅT INTE barn komma i kontakt med verktyget. – Risk för personskada på grund av långvarig Övervakning krävs när oerfarna handhavare användning.
  • Page 80 SVENSKA Inställning av den elektroniska den och knacka den mot sidan av skräpkorgen eller dammbehållaren. hastighetskontrollen (Fig. 1) ANVÄNDNING Hastigheten kan varieras steglöst från 8.000–12.000 min med den elektroniska Bruksanvisning hastighetskontrollens ratt (b). Vrid den elektroniska hastighetskontrollen till önskad VARNING: Iaktta alltid nivå.
  • Page 81 SVENSKA Slipning Börja med den grövsta kornstorleken. Eftersom verktyget ger små slipmärken i alla Rengöring riktningar, behöver du inte slipa i fiberriktningen. NOTERA: Rengör verktyget med tryckluft vid lågt Kontrollera arbetsresultatet med jämna mellanrum. tryck när den har slipat metall utan dammpåse. Stäng alltid av verktyget när arbetet är klart och VARNING: Blås bort smuts och damm innan sladden dras ur.
  • Page 82 SVENSKA Lokala bestämmelser kan ge anvisningar för separat insamling av elektriska produkter från hushållen, på kommunala avfallsanläggningar eller via återförsäljaren när du köper en ny vara. WALT tillhandahåller en inrättning för insamling och återvinning av D WALTs produkter när dessa har nått slutet på...
  • Page 83 TÜRKÇE 125 mm (5") EKSANTRİK ZIMPARA DWE6423 Tebrikler! süresindeki maruziyet düzeyini önemli ölçüde azaltabilir. Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, Kullanıcıyı titreşim etkilerinden sürekli ürün geliştirme ve yenilik D WALT korumak için belirtilen ek güvenlik markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları...
  • Page 84 TÜRKÇE Bu ürünler ayrıca 2004/108/EC (19.04.2016 2) ELEKTRİK GÜVENLİĞİ tarihine kadar), 2014/30/EU (20.04.2016 tarihinden a) Elektrikli aletlerin fişleri prizlere uygun itibaren) ve 2011/65/EU Direktifleriyle uyumludur. olmalıdır. Fiş üzerinde kesinlikle hiçbir Daha fazla bilgi için, lütfen aşağıdaki adresten değişiklik yapmayın. Topraklı elektrikli WALT ile irtibata geçin veya kılavuzun arkasına aletlerde hiçbir adaptör fişi kullanmayın.
  • Page 85 5) SERVİS takılabilir. a) Elektrikli aletinizi, sadece orijinal yedek g) Eğer kullandığınız üründe toz emme ve parçaların kullanıldığı yetkili DeWALT toplama özellikleri olan ataşmanlar varsa servisine tamir ettirin. Bu, elektrikli bunların bağlı olduğundan ve doğru aletin güvenliğinin muhafaza edilmesini şekilde kullanıldığından emin olun.
  • Page 86 TÜRKÇE uygulayın. Aşağıdaki konularda 1 Kullanım kılavuzu özellikle dikkatli olun: • Alet, parçalar ve aksesuarlarda nakliye • Mümkünse, tozun çekilmesi için bir vakum sırasında hasar oluşup oluşmadığını kontrol aleti kullanın. edin. • Büyük oranda kurşun bazlı olan boyanın • Çalıştırmadan önce bu kılavuzu iyice okuyup zımparalanması...
  • Page 87 TÜRKÇE Uzatma kablosu kullanılması UYARI: Metal zımparalama işlemi sırasında uygun kıvılcım koruması Uzatma kablosu kullanılması gerekiyorsa bu aletin olmaksızın toz torbası veya toz emme giriş gücüne (Teknik verilere bakın) uygun onaylı sistemi kullanmayın. bir 3 damarlı uzatma kablosu kullanın. Minimum Zımparalayıcınızın iki toz emme yöntemi vardır: iletken ebadı...
  • Page 88 TÜRKÇE BAKIM UYARI: • Zımparalanacak bütün malzemelerin WALT elektrikli aletiniz uzun süre boyunca emniyete alınmış olmasına dikkat minimum bakımla çalışmak üzere tasarlanmıştır. edin. Aletin uzun süre boyunca verimli bir şekilde • Çalışılacak parçaya sadece hafif çalışması, uygun bakımın ve düzenli temizliğin bir baskı...
  • Page 89 TÜRKÇE Kullanılmış ürünlerin ve ambalajların ayrı olarak toplanması bu maddelerin geri dönüşüme sokularak yeniden Temizleme kullanılmasına olanak tanır. Geri dönüşümlü maddelerin tekrar NOT: Alet toz torbası olmaksızın metal kullanılması çevre kirliliğinin zımparalama uygulamalarında kullanıldıktan sonra, önlenmesine yardımcı olur ve ham düşük basınçlı...
  • Page 90 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΤΡΙΒΕΙΟ ΠΑΛΑΜΗΣ 125 mm (5") DWE6423 Συγχαρητήρια! Για την εκτίμηση του επιπέδου έκθεσης σε κραδασμούς πρέπει επίσης να Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, ληφθεί υπόψη το πόσες φορές το η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η εργαλείο τίθεται εκτός λειτουργίας ή...
  • Page 91 τροφοδοτείται με ρεύμα από το ηλεκτρικό δίκτυο (με καλώδιο) ή σε εργαλείο που λειτουργεί με μπαταρία ΤΡΙΒΕΙΟ ΠΑΛΑΜΗΣ (ασύρματο). DWE6423 1) ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΧΩΡΟΥ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Η εταιρεία D WALT δηλώνει ότι τα προϊόντα που α) Διατηρείτε το χώρο εργασίας καθαρό και...
  • Page 92 ΕΛΛΗΝΙΚΑ υποστεί ζημιά ή περιπλεγμένα καλώδια ηλεκτρικού εργαλείου, μπορεί να προκαλέσει αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. προσωπικό τραυματισμό. ε) Όταν χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό ε) Μην προσπαθήσετε να φτάσετε εργαλείο σε εξωτερικό χώρο, να απομακρυσμένα σημεία. Φροντίστε να χρησιμοποιείτε μόνο καλώδια έχετε πάντοτε την κατάλληλη στάση προέκτασης...
  • Page 93 ΕΛΛΗΝΙΚΑ που δεν είναι εξοικειωμένα με αυτό τα άτομα που βρίσκονται ή εισέρχονται ή με τις οδηγίες χρήσης του. Τα στην περιοχή εργασίας. ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε χρησιμοποιούνται από μη εκπαιδευμένους αυτό το εργαλείο σε καλά αεριζόμενη χειριστές.
  • Page 94 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενδείξεις επάνω στο εργαλείο ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Το τριβείο σας έχει σχεδιαστεί για επαγγελματικές Επάνω στο εργαλείο εμφανίζονται τα παρακάτω εφαρμογές λείανσης. εικονογράμματα: ΝΑ ΜΗ χρησιμοποιείται υπό υγρές συνθήκες ή με Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών πριν την παρουσία εύφλεκτων υγρών ή αερίων. από...
  • Page 95 ΕΛΛΗΝΙΚΑ πριν από την τοποθέτηση ή έξοδο (c) η οποία επιτρέπει τη σύνδεση είτε της αφαίρεση παρελκόμενων, πριν τη παρεχόμενης σακούλας σκόνης (d) είτε ενός ρύθμιση ή την αλλαγή εξαρτημάτων συστήματος αναρρόφησης συνεργείου, και μια και κατά την πραγματοποίηση ποδιά σκόνης (n, Εικ. 4). Η ενσωματωμένη έξοδος επισκευών.
  • Page 96 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενεργοποίηση και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να ελαττώσετε τον κίνδυνο σοβαρού απενεργοποίηση (εικ. 1) προσωπικού τραυματισμού, Ρυθμίστε την ταχύτητα λείανσης χρησιμοποιώντας απενεργοποιείτε το εργαλείο τον επιλογέα ηλεκτρονικής ρύθμισης της ταχύτητας και αποσυνδέετέ το από την (b). τροφοδοσία, πριν από την πραγματοποίηση τυχόν ρυθμίσεων Για...
  • Page 97 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (j). Έχει σχεδιαστεί για να ελέγχει την ταχύτητα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε του πέλματος όταν η μονάδα απομακρύνεται από ποτέ διαλύτες ή άλλες ισχυρές χημικές την επιφάνεια εργασίας. Ο ιμάντας και το πέλμα ουσίες για τον καθαρισμό των μη λείανσης (f) έχουν σχεδιαστεί να είναι φθειρόμενα μεταλλικών...
  • Page 98 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οι τοπικοί κανονισμοί μπορεί να προβλέπουν την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών προϊόντων από τα νοικοκυριά σε δημοτικά κέντρα συλλογής απορριμμάτων ή από τον αντιπρόσωπο όταν αγοράζετε ένα νέο προϊόν. Η D WALT διαθέτει εγκατάσταση για τη συλλογή και ανακύκλωση των προϊόντων D WALT όταν...
  • Page 100 Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com en Luxemburg 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk...