Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

control units
mindy
A60
Installation instructions
Istruzioni per l'installazione
Instructions pour l'installation
Installationenleitungen
Instrucciones para la installación
Instrukcja instalowania

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nice mindyA60

  • Page 1 control units mindy Installation instructions Istruzioni per l’installazione Instructions pour l’installation Installationenleitungen Instrucciones para la installación Instrukcja instalowania...
  • Page 2 mindy...
  • Page 4: Table Des Matières

    mindy A60 Contents: Product description Operating modes Installation Programmable functions Typical system layout Description of functions Electrical connections 2.2.1 Electrical diagram Optional accessories 2.2.2 Description of connections 2.2.3 Phototest Maintenance 2.2.4 Checking connections Disposal Adjustments What to do if… Testing Technical characterisctics Warnings: ATTENTION: This manual has been especially written for use by qualified installation technicians.
  • Page 5: Product Description

    1) Product description: inputs. An additional LED located near the microprocessor indicates This control unit for the automation of gates and doors enables whether the internal logic is operating properly. control of two gearmotors with single-phase alternating current. The unit features a series of Dip-switches (mini switches) that enable To facilitate part identification, Fig.1 below shows the most the selection of the various functions, as well as trimmers used for significant components.
  • Page 6: Installation

    Sensitive edges In particular, please note that: • All the photocells produced by NICE feature a synchronisation system that eliminates the problem of interference between two pairs of photocells (please consult the photocell instructions for further details). • The “PHOTO” pair of photocells have no effect when the gate is opening, while they reverse movement when the gate is closing.
  • Page 7: Electrical Connections

    2.2) Electrical connections: ATTENTION: To safeguard the operator and avoid damaging the components, make sure that the control unit is switched off while you are wiring or plugging in the various cards • Power the control unit using a 3 x 1.5 mm2 cable; should the distance between the unit and the earth connection exceed 30m, install an earth plate near the unit.
  • Page 8: Phototest

    2.2.3) Phototest The “Phototest” function improves the reliability of the safety devices The photocells are tested as follows: when a movement is required, and puts the control unit and safety photocells in “category 2” all the receivers involved in the movement are checked to make sure according to EN 954-1 standard (ed.
  • Page 9: Checking Connections

    2.2.4) Checking the connections The following operations entail working on live circuits; system moves in the opening direction; if this movement is most of these run on extra-low safety voltage so they are incorrect, proceed as follows: not dangerous; however, some are mains voltage circuits, Turn the power off which means they are HIGHLY DANGEROUS! Pay the Invert the power conductors of the wrong motor/s.
  • Page 10: Testing

    • PAUSE TIME (TP): • FORCE (F): In “Automatic” mode, this adjusts the time span between the end of Take great care when adjusting the FORCE (F) trimmer, as this may the opening manoeuvre and the beginning of the closing manoeuvre. affect the level of safety of the automatic system.
  • Page 11: Operating Modes

    5) Operating modes In the manual operating mode, the OPEN input enables an opening short reverse run movement, while the CLOSE input enables a closing movement. The If a continuous signal rather than an impulse is maintained in a STEP-BY-STEP input enables an alternating opening and closing command input, a “prevalence”...
  • Page 12: Description Of Functions

    6.1) Description of functions Here is a brief description of the functions that can be added by setting the corresponding Dip-Switch to “ON”. Switch 1-2: Off-Off = “Manual” movement (hand operated) On-Off = “Semiautomatic” movement Off-On = “Automatic” movement (automatic closing) On-On = “Automatic + Always Close”...
  • Page 13: Optional Accessories

    Switch 10: = Phototest This function checks photocell efficiency at the beginning of each manoeuvre. See the PHOTOTEST chapter. Switch 11: = Courtesy light in impulse mode In this mode, the clean contact of the courtesy light output will remain closed for 1 sec. at the starting of each opening or closing manoeuvre, thus enabling a command impulse to be sent to an external timer.
  • Page 14: Technical Characterisctics

    11) Technical characteristics Mains power supply : 230 Vac 50/60 Hz A60/V1 : 120 Vac 50/60 Hz Max current for 24 V services : 200mA (the voltage may vary ± 25%) Maximum actuator power : two 400 VA motors (2A) approx. 1/2 Hp. Flashing light output : For flashing lights at mains voltage, maximum power 40 W “SCA”...
  • Page 15 smxi radio receiver Description of the product The special thing about this type of radio receiver is that the Mode I. Each transmitter button activates the corresponding output recognition code is different for each transmitter (it also changes in the receiver, that is, button 1 activates output 1, button 2 activates every time it is used).
  • Page 16 Memorising a remote control When the memorisation phase is activated, any transmitter correctly recognised within the reception range of the radio is memorised. Consider this aspect with care and remove the aerial if necessary to reduce the capacity of the receiver. The procedures for memorising the remote controls must be performed within a certain time limit;...
  • Page 17 Il sottoscritto Lauro Buoro, Amministratore Delegato, dichiara che il prodotto: The undersigned Lauro Buoro, General Manager, declares that the product: Nome produttore / Producer name: NICE s.p.a. Indirizzo / Address: Via Pezza Alta 13, 31046 Z.I. Rustignè –ODERZO- ITALY Tipo / Type:...
  • Page 18 mindy A60 Indice: Descrizione del prodotto Modi di funzionamento Installazione Funzioni programmabili Impianto tipico Descrizione delle funzioni Collegamenti elettrici 2.2.1 Schema elettrico Accessori opzionali 2.2.2 Descrizione dei collegamenti 2.2.3 Fototest Manutenzione 2.2.4 Verifica dei collegamenti Smaltimento Regolazioni Cosa fare se… Collaudo Caratteristiche tecniche Avvertenze:...
  • Page 19: Descrizione Del Prodotto

    1) Descrizione del prodotto: Questa centrale per l’automazione di cancelli e porte automatiche Lo stato degli ingressi è segnalato da appositi Led posti vicino agli permette di comandare 2 motoriduttori in corrente alternata ingressi ; un ulteriore Led presente vicino al microprocessore, segnala monofase.
  • Page 20: Installazione

    Bordi sensibili In particolare ricordiamo che: • Tutte le fotocellule prodotte da Nice dispongono del sistema di sincronismo che permette di eliminare il problema dell’interferenza tra due coppie di fotocellule (per altri particolari vedere le istruzioni delle fotocellule). • La coppia di fotocellule “FOTO” in apertura non ha alcun effetto mentre provoca una inversione durante la chiusura.
  • Page 21: Collegamenti Elettrici

    2.2) Collegamenti elettrici: ATTENZIONE: Per garantire l’incolumità dell’operatore e per prevenire danni ai componenti, mentre si effettuano i collegamenti o si innestano le varie schede la centrale deve essere assolutamente spenta. • Alimentare la centrale attraverso un cavo da 3 x 1,5 mm2, se la distanza fra la centrale e la connessione all'impianto di terra supera i 30 mt è...
  • Page 22: Fototest

    2.2.3) Fototest Il “Fototest”, aumenta l’affidabilità dei dispositivi di sicurezza, Il test delle fotocellule avviene in questo modo: quando è richiesto un permettendo di raggiungere la “categoria 2” secondo la norma EN movimento, in primo luogo viene controllato che tutti i ricevitori 954-1 (ediz.
  • Page 23: Verifica Dei Collegamenti

    2.2.4) Verifica dei collegamenti ATTENZIONE: Le prossime operazioni vi porteranno ad breve impulso sull’ingresso Apre e verificare se l’automatismo si agire su circuiti sotto tensione, la maggior parte dei circuiti muova nel senso dell’apertura; nel caso il movimento sia sono sottoposti a bassissima tensione di sicurezza e quindi avvenuto i senso errato occorre: non pericolosa, alcune parti sono sottoposte a tensione di Spegnere alimentazione...
  • Page 24: Collaudo

    • TEMPO PAUSA (TP): • FORZA (F): Nel funzionamento “automatico” regola il tempo tra il termine della Particolare attenzione deve essere posta nella regolazione della del manovra di apertura e l’inizio della manovra di chiusura. trimmer FORZA (F), questa regolazione può influire sul grado di sicurezza dell’automazione.
  • Page 25: Modi Di Funzionamento

    5) Modi di funzionamento Nel funzionamento in modo manuale, l’ingresso APRE consente il un segnale continuo si provoca uno stato di “prevalenza” in cui gli altri movimento in apertura, l’ingresso CHIUDE consente il movimento in ingressi di comando rimangono disabilitati (utile per collegare un chiusura.
  • Page 26: Descrizione Delle Funzioni

    6.1) Descrizione delle funzioni Riportiamo ora una breve descrizione delle funzioni che si possono inserire portando in “On” il relativo dip-switch Switch 1-2: Off-Off = Movimento “Manuale” (uomo presente) On-Off = Movimento “Semiautomatico” Off-On = Movimento “Automatico” (chiusura automatica) On-On = Movimento “Automatico + Chiude Sempre”...
  • Page 27: Accessori Opzionali

    Switch 10: = Fototest Questa funzione permette di eseguire ad ogni inizio manovra un controllo dell’efficienza delle fotocellule. Vedere capitolo FOTOTEST. Switch 11: = Luce di cortesia impulsiva In questa modalità il contatto pulito dell’uscita Luce di Cortesia rimarrà chiuso per 1sec. all’inizio di ogni manovra di apertura o chiusura consentendo di dare un impulso ad un eventuale timer esterno.
  • Page 28: Caratteristiche Tecniche

    11) Caratteristiche tecniche Alimentazione da rete : 230 Vac 50/60 Hz A60/V1 : 120 Vac 50/60 Hz Corrente Max servizi 24 V : 200mA (La tensione può variare del 25%) Potenza massima attuatori : due motori da 400 VA (2A) circa 1/2 Hp. Uscita lampeggiante : Per lampeggianti a tensione di rete, potenza massima 40 W Uscita spia cancello aperto “SCA”...
  • Page 29 smxi ricevitore radio Descrizione del prodotto Modo I. Ogni tasto del trasmettitore attiva la corrisponde uscita nel Questo tipo di ricevente radio ha la particolarità che il codice di riconoscimento risulta diverso per ogni trasmettitore, (ed in più ricevitore, cioè il tasto 1 attiva l’uscita 1, il tasto 2 attiva l’uscita 2, e cambia ogni volta che viene usato).
  • Page 30 Memorizzazione di un telecomando Quando si attiva la fase di memorizzazione, qualsiasi trasmettitore correttamente riconosciuto nel raggio di ricezione della radio viene memorizzato. Valutare con attenzione questo aspetto, eventualmente staccare l’antenna per ridurre la capacità del ricevitore. Le procedure per la memorizzazione dei telecomandi hanno un tempo limite per essere eseguite;...
  • Page 31 Il sottoscritto Lauro Buoro, Amministratore Delegato, dichiara che il prodotto: The undersigned Lauro Buoro, General Manager, declares that the product: Nome produttore / Producer name: NICE s.p.a. Indirizzo / Address: Via Pezza Alta 13, 31046 Z.I. Rustignè –ODERZO- ITALY Tipo / Type:...
  • Page 32 mindy A60 Table des matières: page page Description du produit Modes de fonctionnement Installation Fonctions programmables Installation typique Descripción de las funciones Connexions électriques 2.2.1 Schéma électrique Accessoires en option 2.2.2 Description des connexions 2.2.3 Photo-test Maintenance 2.2.4 Vérification des connexions Mise au rebut Réglages Que faire si…...
  • Page 33: Description Du Produit

    1) Description du produit: L’état des entrées est signalé par des diodes électroluminescentes Cette logique de commande pour l’automatisation de portails et (Led) placées à proximité des entrées ; une Led supplémentaire se portes automatiques, permet de commander 2 opérateurs en trouve près du microprocesseur et signale le fonctionnement correct courant alternatif monophasé.
  • Page 34: Installation

    En particulier, nous rappelons que : • Toutes les photocellules produites par Nice disposent du système de synchronisme qui permet d’éliminer le problème de l’interférence entre deux paires de photocellules (pour plus de détails, voir les instructions des photocellules). •...
  • Page 35: Connexions Électriques

    2.2) Connexions électriques: ATTENTION : Pour garantir la sécurité de l’opérateur et pour éviter d’endommager les composants, quand on effectue les connexions électriques ou qu’on branche les différentes cartes, l’armoire de commande doit absolument être éteinte. • Alimenter l’armoire de commande avec un câble de 3 x 1,5 mm_, si la distance entre l’armoire et la connexion à l’installation de mise à la terre dépasse 30 m, il faut prévoir une prise de terre à...
  • Page 36: Photo-Test

    2.2.3) Photo-test La fonction “Photo-test” augmente la fiabilité des dispositifs de sécurité Le test des photocellules s’effectue de la façon suivante : quand un en permettant d’atteindre la “catégorie 2” selon la norme EN 954-1 (éd. mouvement est demandé, on contrôle en premier lieu que tous les 12/1998) en ce qui concerne l’ensemble armoire de commande et récepteurs concernés par le mouvement l’autorisent, puis on coupe photocellules de sécurité.
  • Page 37: Vérification Des Connexions

    2.2.4) Vérification des connexions ATTENTION : Les prochaines opérations vous porteront à dangereuse, et interviendront en ouverture en provoquant une agir sur des circuits sous tension, la plupart des circuits refermeture contre l’obstacle avec des effets désastreux ! sont soumis à très basse tension de sécurité et donc non •...
  • Page 38: Essai De Fonctionnement

    • TEMPS DE PAUSE (TP): s’écoule avant la refermeture automatique. Dans le fonctionnement “Automatique”, il règle le temps entre la fin de la manœuvre d’ouverture et le commencement de la manœuvre • FORCE (F): de fermeture. Il faut faire particulièrement attention au réglage du trimmer FORCE Pour le réglage du Temps de Pause TP, sélectionner le mode de (F), ce réglage peut influencer le degré...
  • Page 39: Modes De Fonctionnement

    5) Modes de fonctionnement Dans le fonctionnement en mode manuel, l’entrée OUVRE permet le provoque un arrêt immédiat du mouvement et une brève inversion. mouvement en ouverture, l’entrée FERME permet le mouvement en Si dans une entrée de commande, au lieu d’une impulsion, c’est un fermeture.
  • Page 40 6.1) Description des fonctions Nous reportons maintenant une brève description des fonctions qui peuvent s’activer en portant sur “On” le Dip-switch correspondant. Switch 1-2: Off-Off = Mouvement “Manuel” (homme présent) On-Off = Mouvement “Semi-automatique” Off-On = Mouvement “Automatique” (fermeture automatique) On-On = Mouvement “Automatique + Ferme Toujours”...
  • Page 41: Accessoires En Option

    Switch 10: = Photo-test Cette fonction permet d’effectuer à chaque début de manœuvre un contrôle du bon fonctionnement des photocellules. Voir chapitre PHOTO-TEST. Switch 11: = Éclairage automatique en mode “impulsion” Dans ce mode de fonctionnement, le contact à vide de la sortie Éclairage automatique restera fermé pendant 1 seconde au début de chaque manœuvre d’ouverture ou de fermeture en permettant de donner une impulsion de commande à...
  • Page 42: Caractéristiques Techniques

    11) Caractéristiques techniques Alimentation de secteur : 230 Vac 50/60 Hz A60/V1 : 120 Vac 50/60 Hz Courant Max services 24 V : 200mA (La tension peut varier de 25%) Puissance maximum opérateurs : deux moteurs de 400 VA (2A) environ 1/2 Hp. Sortie clignotant : Pour clignotants à...
  • Page 43 smxi récepteur radio Description du produit Mode I. Chaque touche de l’émetteur active la sortie correspon- La particularité de ce récepteur radio est que le code d’identification est différent pour chaque émetteur (et de plus, il change à chaque dante dans le récepteur, c’est-à-dire que la touche 1 active la sortie fois qu’il est utilisé).
  • Page 44 Mémorisation d’un émetteur Quand on active la phase de mémorisation, n’importe quel émetteur correctement reconnu dans le rayon de réception de la radio est mémorisé. Évaluer attentivement cet aspect, débrancher éventuellement l’antenne pour réduire la capacité du récepteur. Les procédures pour la mémorisation des émetteurs ont un temps limite pour leur exécution ;...
  • Page 45 Il sottoscritto Lauro Buoro, Amministratore Delegato, dichiara che il prodotto: The undersigned Lauro Buoro, General Manager, declares that the product: Nome produttore / Producer name: NICE s.p.a. Indirizzo / Address: Via Pezza Alta 13, 31046 Z.I. Rustignè –ODERZO- ITALY Tipo / Type:...
  • Page 46 mindy A60 Inhalt: Beschreibung des Produktes Betriebsarten Installation Programmierbare Funktionen Typische Anlage Beschreibung der Funktionen Elektrische Anschlüsse 2.2.1 Schaltplan Sonderzubehör 2.2.2 Beschreibung der Anschlüsse 2.2.3 Photozellentest Wartung 2.2.4 Überprüfung der Anschlüsse Entsorgung Einstellungen Was tun, wenn … Prüfung Technische Merkmale Hinweise: ACHTUNG: Die vorliegende Anleitung ist nur für technisches Personalbestimmt, das für die Installation qualifiziert ist.
  • Page 47: Beschreibung Des Produktes

    1) Beschreibung des Produktes: An der Steuerung, neben den Eingängen, befinden sich Leds, die Mit dieser Steuerung für die Automatisierung von Toren und Türen ihren Zustand anzeigen; eine zuzügliche Led in der Nähe des können 2 Toröffner in einphasigem Wechselstrom betrieben werden. Mikroprozessors meldet den korrekten Betrieb der internen Logik.
  • Page 48: Installation

    Sensible Leisten Insbesondere erinnern wir daran, dass: • alle von NICE hergestellten Photozellen über das Synchro-System verfügen, mit dem Probleme wie Interferenzen zwischen zwei Photozellenpaaren beseitigt werden (für weitere Details siehe Anweisungen der Photozellen) • das Photozellenpaar “PHOTO” in Öffnung keine Wirkung hat, wogegen es in Schließung eine Umkehrung verursacht.
  • Page 49: Elektrische Anschlüsse

    2.2) Elektrische Anschlüsse: ACHTUNG: Damit die Sicherheit des Bedieners gewährleistet wird und Schäden an den Komponenten vermieden werden, darf die Steuerung nicht gespeist sein, wenn die Anschlüsse durchgeführt oder die verschiedenen Karten eingeschaltet werden. • Die Steuerung über ein Kabel mit Querschnitt 3 x 1,5mm2 versorgen; ist der Abstand zwischen Steuerung und Erdschluss länger als 30m, muss ein Erdleiter in der Nähe der Steuerung vorgesehen werden.
  • Page 50: Photozellentest

    2.2.3) Photozellentest Beschreibung des Vorgangs Photozellentest: wenn eine Bewegung “Photozellentest” ist eine sehr gute Lösung, was die Zuverlässigkeit verlangt ist, wird als erstes kontrolliert, ob alle betreffenden Empfänger der Sicherheitsvorrichtungen betrifft, dank der die Einheit Steuerung ihre Zustimmung geben, dann wird die Versorgung zu den Sendern mit Sicherheitsphotozellen in “Kategorie 2”...
  • Page 51: Überprüfung Der Anschlüsse

    2.2.4) Überprüfung der Anschlüsse ACHTUNG: Bei Durchführung der nachfolgenden Öffnung ansprechen und ein erneutes Schließen verursachen Arbeiten werden Sie an Kreisläufen arbeiten, die unter werden, wobei das Hindernis mit verheerenden Wirkungen Spannung stehen; die meisten Teile der Kreisläufe stehen getroffen wird! unter Niedrigstspannung und sind daher ungefährlich;...
  • Page 52: Prüfung

    • PAUSEZEIT (TP): • KRAFT (F): Zur Einstellung im “automatischen” Betrieb der Zeit zwischen dem Besonders aufmerksam muss man bei der Einstellung des Trimmers Ende Öffnungsbewegung Anfang KRAFT (F) sein, da diese Einstellung den Sicherheitsgrad der Schließbewegung. Automatisierung beeinflussen kann. Zur Einstellung mehrmalige Für die Einstellung der Pausezeit TP, die Betriebsart “Automatisch”...
  • Page 53: Betriebsarten

    5) Betriebsarten Beim manuellen Betrieb ermöglicht der Eingang AUF die Bewegung Umkehrung. in Öffnung, der Eingang ZU die Bewegung in Schließung, der Wird an einem Steuereingang statt eines Impulses ein Dauersignal Eingang SCHRITTBETRIEB die Bewegung abwechselnd in Öffnung beibehalten, wird ein “Prioritätszustand“ verursacht, in dem die und Schließung.
  • Page 54: Beschreibung Der Funktionen

    6.1) Beschreibung der Funktionen Wir geben nun eine kurze Beschreibung der Funktionen, die eingeschaltet werden können, indem der entsprechende Dip-Switch auf “On” gestellt wird. Switch 1-2: Off-Off = “Manuelle” Bewegung, bzw. Totmannbetrieb On-Off = “Halbautomatische“ Bewegung Off-On = “Automatische” Bewegung, bzw. Automatische Schließung On-On = “Automatische + Schließt Immer”...
  • Page 55: Sonderzubehör

    Switch 10: = Photozellentest Mit dieser Funktion kann bei Beginn einer jeden Bewegung die Betriebstüchtigkeit der Photozellen kontrolliert werden. Siehe Abschnitt PHOTOZELLENTEST. Switch 11: = Zusätzliche Beleuchtung im Impulsmodus In diesem Modus wird der spannungsfreie Kontakt des Ausgangs der zusätzlichen Beleuchtung am Beginn einer jeden Öffnungs- oder Schließbewegung 1 Sekunde lang geschlossen bleiben, so dass einem eventuellen, externen Timer ein Steuerimpuls gegeben werden kann.
  • Page 56: Technische Merkmale

    11) Technische Merkmale Stromversorgung : 230 Vac 50/60 Hz A60/V1 : 120 Vac 50/60 Hz Höchststrom Nebeneinrichtungen 24 V : 200mA (die Spannung kann um ± 25% schwanken) Höchstleistung der Toröffner : zwei 400 VA (2A) Motoren mit ca. 1/2 Hp. Ausgang Blinkleuchte : Für Blinkleuchten mit Netzspannung ist die Höchstleistung 40 W Ausgang Kontrolllampe Tor Geöffnet “SCA”...
  • Page 57 smxi Funkempfänger Beschreibung des Produktes Besonderheit dieses Funkempfängers liegt Art I. Jede Taste des Senders aktiviert den entsprechenden Erkennungscode, der für jeden Sender unterschiedlich ist (zudem Ausgang des Empfängers, d.h. die Taste 1 aktiviert Ausgang 1, Taste ändert er sich nach jedem Gebrauch). Damit der Empfänger einen 2 aktiviert Ausgang 2, usw.
  • Page 58 Speichern einer Fernbedienung In der Speicherphase wird jeder richtig erkannte Sender im Empfangsbereich des Funks gespeichert. Beachten Sie dies aufmerksam und stecken Sie eventuell die Antenne aus, um die Leistung des Empfängers zu reduzieren. Die Speichervorgänge zum Speichern der Fernbedienungen sind zeitlich begrenzt: deshalb ist es wichtig, sich den ganzen Speichervorgang vor dem Speichern durchzulesen und zu verstehen.
  • Page 59 Il sottoscritto Lauro Buoro, Amministratore Delegato, dichiara che il prodotto: The undersigned Lauro Buoro, General Manager, declares that the product: Nome produttore / Producer name: NICE s.p.a. Indirizzo / Address: Via Pezza Alta 13, 31046 Z.I. Rustignè –ODERZO- ITALY Tipo / Type:...
  • Page 60 mindy A60 Indice: Descripción del producto Modos de funcionamiento Instalación Funciones programables Instalación típica Descripción de las funciones Conexiones eléctricas 2.2.1 Esquema eléctrico Accesorios Opcionales 2.2.2 Descripción de las conexiones 2.2.3 Fototest Mantenimiento 2.2.4 Control de las conexiones Desguace Regulaciones Qué...
  • Page 61: Descripción Del Producto

    1) Descripción del producto: En la central hay leds situados cerca de las entradas que indican su Esta central para la automatización de cancelas y puertas estado; otro led, situado cerca del microprocesador, señala que la automáticas permite accionar 2 motorreductores de corriente alterna lógica interior funciona correctamente.
  • Page 62: Instalación

    Bordes sensibles Recordamos en particular que: • Todas las fotocélulas fabricadas por NICE disponen del sistema de sincronismo, que permite eliminar el problema de la interferencia entre dos pares de fotocélulas (para mayores aclaraciones véanse las instrucciones de las fotocélulas). •...
  • Page 63: Conexiones Eléctricas

    2.2) Conexiones eléctricas: ATENCIÓN: para garantizar la seguridad del instalador y no averiar los componentes, mientras se efectúan las conexiones eléctricas, o se conectan las distintas tarjetas, la central debe estar completamente apagada • Alimente la central con un cable de 3 x 1,5 mm2, si la distancia entre la central y la conexión a la instalación de tierra supera 30 m, hay que instalar una placa de conexión a tierra cerca de la central.
  • Page 64: Fototest

    2.2.3) Fototest El “Fototest” aumenta la fiabilidad de los dispositivos de seguridad, El ensayo de las fotocélulas se realiza del siguiente modo: cuando se permitiendo alcanzar la “categoría 2” según la norma EN 954-1 (edic. requiere un movimiento, en primer lugar se controla que todos los 12/1998) en lo referente a la central y fotocélulas de seguridad..
  • Page 65: Control De Las Conexiones

    2.2.4) Control de las conexiones ATENCIÓN: Las siguientes operaciones se efectúan con • Para verificar si el sentido de rotación es correcto, basta dar los circuitos bajo tensión; la mayoría de los circuitos un breve impulso en la entrada Abrir y comprobar si el funciona a tensión bajísima de seguridad y, por ello, no automatismo se mueve en la dirección de apertura;...
  • Page 66: Ensayo

    • TIEMPO DE PAUSA (TP): • FUERZA (F): En el funcionamiento “Automático” regula el tiempo entre el final de Preste mucha atención cuando regule el trimmer FUERZA (F), puesto la maniobra de apertura y el comienzo de la maniobra de cierre. que dicha regulación puede influir sobre el grado de seguridad de la Para regular el Tiempo Pausa TP, seleccione el modo de automatización.
  • Page 67: Modos De Funcionamiento

    5) Modos de funcionamiento En el funcionamiento en modo manual, la entrada ABRIR permite el una señal continua, se provoca un estado de “predominio” en los movimiento de apertura, la entrada CERRAR permite el movimiento que las demás entradas de mando quedan desactivadas (útil para de cierre.
  • Page 68: Descripción De Las Funciones

    6.1) Descripción de las funciones A continuación, describimos brevemente las funciones que se pueden configurar colocando en “On” el Dip-Switch correspondiente. Switch 1-2: Off-Off = Movimiento “Manual” (hombre muerto) On-Off = Movimiento “Semiautomático” Off-On = Movimiento “Automático” (cierre automático) On-On = Movimiento “Automático”...
  • Page 69: Accesorios Opcionales

    Switch 10: = Fototest Esta función permite efectuar un control de la eficiencia de las fotocélulas cada vez que comienza una maniobra. Véase el capítulo FOTOTEST. Switch 11: = Luz de cortesía en modo por impulsos En ese modo el contacto sin tensión de la salida de la luz de cortesía quedará cerrado durante 1 seg. al comienzo de cada maniobra de apertura o de cierre permitiendo dar un impulso de mando a un temporizador externo.
  • Page 70: Características Técnicas

    11) Características técnicas Alimentación de red : 230 Vac 50/60 Hz A60/V1 : 120 Vac 50/60 Hz Corriente máx. equipos auxiliares 24 V : 200mA (la tensión puede variar en 25%) Potencia máxima actuadores : dos motores de 400 VA (2A) aprox. 1/2 Hp. Salida luz intermitente : para luz intermitente con tensión de red, potencia máxima 40 W Salida indicador luminoso cancela abierta “ICA”...
  • Page 71 smxi radiorreceptor Descripción del producto La peculiaridad de este tipo de radiorreceptor es que el código de Modo Cada botón del transmisor activa la salida reconocimiento es distinto para cada transmisor (y además cambia correspondiente en el receptor, es decir el botón 1 activa la salida 1, cada vez que se lo usa).
  • Page 72 Memorización de un control remoto Cuando se activa la etapa de memorización, cualquier transmisor correctamente reconocido en el radio de recepción de la radio se memoriza. Considere con atención este aspecto y, de ser oportuno, desconecte la antena para reducir la capacidad del receptor. El procedimiento de memorización de los controles remotos tienen un tiempo límite para su ejecución, lea y comprenda perfectamente todo el procedimiento antes de comenzar con el trabajo.
  • Page 73 Il sottoscritto Lauro Buoro, Amministratore Delegato, dichiara che il prodotto: The undersigned Lauro Buoro, General Manager, declares that the product: Nome produttore / Producer name: NICE s.p.a. Indirizzo / Address: Via Pezza Alta 13, 31046 Z.I. Rustignè –ODERZO- ITALY Tipo / Type:...
  • Page 74 mindy A60 Spis: str. str. Opis produktu Sposoby funkcjonowania Instalowanie Funkcje z możliwością programowania 81 Zastosowanie typowe Opis funkcji Połączenia elektryczne 2.2.1 Schemat elektryczny Akcesoria dodatkowe 2.2.2 Opis połączeń 2.2.3 Fototest Czynności konserwacyjne 2.2.4 Kontrola połączeń Utylizacja i recykling Regulacje Co robić...
  • Page 75: Opis Produktu

    1) Opis produktu: Diody obok odpowiednich wejść sygnalizują ich stan, dioda obok mikroprocesora wskazuje pracę wewnętrznej logiki. Centrala do automatyzacji bram i drzwi automatycznych służy sterowania 2 siłowników z silnikami jednofazowego prądu Aby ułatwić rozpoznanie poszczególnych elementów - rys.1 przemiennego. przedstawia podstawowe części centrali.
  • Page 76: Instalowanie

    Para fotokomórek (FOTO1) Listwy pneumatyczne W szczególności przypominamy, że: • Wszystkie fotokomórki wyprodukowane przez NICE posiadają system SYNCHRONIZACJI, który służy do eliminacji problemu związanego z interferencją pomiędzy dwoma parami fotokomórek (szczegółowe informacje zawarte są w instrukcjach fotokomórek). • Para fotokomórek “FOTO” w fazie otwierania nie powoduje żadnego efektu ale powoduje odwrócenie ruchu w fazie zamykania.
  • Page 77: Połączenia Elektryczne

    2.2) Połączenia elektryczne UWAGA: Mając na celu zagwarantowanie bezpieczeństwa operatorowi i zabezpieczenie przed uszkodzeniem elementów urządzenia, podczas wykonywania połączeń lub zakładania poszczególnych kart centrala musi być odłączona od zasilania. • Podłączyć zasilanie do centrali przewodem 3 x 1,5 mm2. Gdy odległość między centralą a uziemieniem przekracza 30 m należy wykonać...
  • Page 78: Fototest

    4a. bezpośrednio z zacisków ale z wyjścia “Fototest” . Maksymalny pobór prądu z wyjścia “Fototest” to 75A (3 pary fotokomórek Nice) • Zasilić odbiorniki bezpośrednio z wyjścia zasilającego centrali (zaciski 17-18). Gdy nie mamy zamiaru zastosować funkcji Fototestu wystarczy ustawić...
  • Page 79: Kontrola Połączeń

    2.2.4) Kontrola połączeń UWAGA: Czynności tu opisane będą wykonywane na najniebezpieczniejszy, a zainterweniowałyby w ruchu obwodach pod napięciem. Większość obwodów jest pod otwierania, powodując odwrócenie tego ruchu i kolizję z niskim napięciem więc nie są niebezpieczne, niektóre jednak obiektem, który przeciął linię fotokomórek, z tragicznymi części poddane są...
  • Page 80: Próby Ostateczne

    • Czas Przerwy (TP): należy wykonać ruch otwierania, po czym zmierzyć czas, który Przy funkcjonowaniu “automatycznym” reguluje się czas mija przed rozpoczęciem ruchu zamykania pomiędzy zakończeniem ruchu otwierania i rozpoczęciem ruchu • Siła (F): zamykania. Aby wyregulować Czas Przerwy TP należy wybrać sposób Regulację...
  • Page 81: Sposoby Funkcjonowania

    5) Sposoby funkcjonowania Przy pracy w trybie ręcznym, wejście Otwiera pozwala na ruch Gdy podtrzymany zostanie sygnał stały powoduje się stany “ otwierania, wejście Zamyka pozwala na ruch zamykania. Krok po przewagi”, w którym inne wyjścia sterujące pozostaną rozłączone Kroku pozwala na ruch naprzemian: otwierania i zamykania. (jest to ważne do podłączenia zegara lub selektora Noc i Zaraz po zwolnieniu przycisku ruch ustaje.
  • Page 82: Opis Funkcji

    6.1) Opis funkcji Przedstawiamy krótki opis funkcji, które można włączyć ustawiając przełącznik na “On”: Przełącznik 1-2: Off-Off = Ruch “Ręczny “ (obecny operator) On-Off = Ruch “Półautomatyczny “ Off-On = Ruch “Automatyczny “ (zamykanie automatyczne) On-On = Ruch “Automatyczny + Zamyka Zawsze “ Przy funkcjonowaniu “Ręcznym “...
  • Page 83: Akcesoria Dodatkowe

    żadnego efektu. 7) Akcesoria dodatkowe Odbiornik radiowy Na płycie centrali znajduje się gniazdo do wpięcia odbiornika radiowego SM wyprodukowanego przez Nice. Służy on do sterowania wejściem Krok po Kroku i wejściem ALT. Umożliwia zarządzanie centralą na odległość . wyjście 1 P.P.
  • Page 84: Dane Techniczne

    11) Dane techniczne Zasilanie : 230 Vpp, 50/60 Hz A60/V1 : 120 Vpp 50/60 Hz Prąd Max wyjścia 24 V : 200mA (napięcie może zmieniać się ą 25%) Moc maksymalna aktuatorów : dwa silniki 400 VA (2A) około 1/2 Hp. Wyjście lampy sygnalizacyjnej : Do lamp z napięciem sieciowym, moc max 40 W Wyjście światełka ostrzegawczego bramy otwartej “SCA”...
  • Page 85 smxi odbiornik radiowy Opis produktu Cechą charakterystyczną systemu z kodem dynamicznie Sposób I. Kolejny przycisk nadajnika uaktywnia odpowiednie zmiennym jest to, że kod wysyłany jest inny dla każdego wyjście w odbiorniku, to znaczy, że 1 przycisk uaktywnia 1 nadajnika (i zmienia się po każdorazowym jego użyciu). Dlatego wyjście, przycisk nr 2 uaktywnia wyjście 2, i tak dalej.
  • Page 86 Wczytywanie pilotówa Uwaga: Gdy rozpoczniemy proces wczytywania pilota, to każdy inny nadajnik, który działa w tym samym czasie w promieniu odbioru radiowego zostanie również wczytany. Należy wziąć pod uwagę tę właściwość. Aby zmniejszyć zasięg odbiornika, ewentualnie można odczepić wtedy antenę. Procedury wczytywania pilotów posiadają...
  • Page 87 Il sottoscritto Lauro Buoro, Amministratore Delegato, dichiara che il prodotto: The undersigned Lauro Buoro, General Manager, declares that the product: Nome produttore / Producer name: NICE s.p.a. Indirizzo / Address: Via Pezza Alta 13, 31046 Z.I. Rustignè –ODERZO- ITALY Tipo / Type:...
  • Page 88 Il sottoscritto Lauro Buoro, Amministratore Delegato, dichiara che il prodotto: The undersigned Lauro Buoro, General Manager, declares that the product: Nome produttore / Producer name: NICE s.p.a. Indirizzo / Address: Via Pezza Alta 13, 31046 Z.I. Rustignè - ODERZO - ITALY Tipo / Type: Centrale di comando a 2 motori 230Va.c./Control Unit for 2 motors 230Va.c.

Table des Matières