Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

®
Vertrieb von JTS-Produkten — Distribution of JTS products
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
IN-264R / 5
UHF-Zweikanal-Diversity-Empfänger
UHF Dual Channel Diversity Receiver
506 – 542 MHz
Récepteur UHF Diversity deux canaux
Receptor Diversity de Dos Canales UHF

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Monacor International JTS IN-264R / 5

  • Page 1 ® Vertrieb von JTS-Produkten — Distribution of JTS products Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d’emploi Manual de instrucciones IN-264R / 5 UHF-Zweikanal-Diversity-Empfänger UHF Dual Channel Diversity Receiver 506 – 542 MHz Récepteur UHF Diversity deux canaux Receptor Diversity de Dos Canales UHF...
  • Page 2 Bevor Sie einschalten … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät von JTS. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich durch. Nur so lernen Sie alle Funktions- möglichkeiten kennen, ver meiden Fehlbedienungen und schützen sich und Ihr Gerät vor eventuellen Schäden durch unsachge mäßen Ge brauch.
  • Page 3 Œ  ATTENUATION AF OUTPUT DCV INPUT Mixed 12-18V/600mA ATTENUATION AF OUTPUT 0dB -10dB -20dB 0dB -10dB -20dB 0dB -10dB -20dB BALANCED BALANCED SQUELCH SQUELCH ANT.2 ANT.1 Ž 14 15...
  • Page 4 RX 2: zum An schluss an einen Mi kro fon - 3.1 Konformität und Zulassung alle beschriebenen Bedienelemente und An - eingang oder hochempfindlichen Line-Ein- Hiermit erklärt MONACOR INTERNATIONAL, schlüsse. gang z. B. eines Mischpults oder Verstärkers dass sich das Gerät IN-264R/5 in Übereinstim- mung mit den grundlegenden Anforderungen 15 Schalter zur Pegelabschwächung des Misch-...
  • Page 5 Die folgenden Einstellungen für jede Empfangs- sinn aufgedreht wird, desto hö her liegt der speichern) und die Empfangseinheit wech- einheit getrennt durchführen. Schwellwert. selt zurück in den Normalbetrieb. Die Störunterdrückung sorgt für eine 1) Bei ausgeschaltetem Sender die Empfangs- Stummschaltung der Empfangseinheit, wenn 6.1.2 Scan-Funktion einheit auf eine unbenutzte und störungsfreie in Musikpausen hochfrequente Störsignale...
  • Page 6 7 Technische Daten wird beim Drücken einer Taste einge- ble ndet. Trägerfrequenzbereich: . . . 506 – 542 MHz Sperrung ausschalten Tabelle unten 1) Die Taste SET (8) so lange gedrückt halten, REMOSET-Übertragung: . . 2,4 GHz bis die Anzeige LOCK (e) im Display zu blin- Audiofrequenzbereich: .
  • Page 7 RX 1 and RX 2 for tion of conformity is available on request from connection to a microphone input or highly MONACOR INTERNATIONAL. The receiver is sensitive line input, e. g. of a mixer or amplifier licence-free and generally approved for opera- 1 Operating Elements tion in EU and EFTA countries.
  • Page 8 2) Switch on the transmitter, check its settings when the reception is good; select a lower scan function activated instruction manual of the transmitter), value when the transmitter and the receiver scan function deactivated then set it to the same transmission fre- are placed at the greater distance.
  • Page 9 6.2 Automatic frequency matching 7 Specifications (REMOSET function) Carrier frequency range: . . 506 – 542 MHz Via a 2.4 GHz radio signal of the corresponding table below receiver unit, the transmitter is matched to the REMOSET transmission: . . 2.4 GHz transmission frequency of this unit.
  • Page 10 RX 2 3.1 Conformité et autorisation secteur livré 4 Touche POWER pour allumer (enfoncez la Par la présente, MONACOR INTERNATIONAL 17 Prises dʼantenne BNC pour les deux touche brièvement) et éteindre (maintenez la déclare que lʼappareil IN-264R/5 se trouve en antennes livrées (1)
  • Page 11 respondants ATTENUATION RX 1 et RX 2 4) Sélectionnez le canal avec la touche – le groupe (g) et le canal (h) du groupe (13) et pour la sortie jack (14), lʼinterrupteur Lorsque la fonction Scan est activée tableau chapitre 7.1 pour une présenta- ATTENUATION (15).
  • Page 12 gnote : le mode de réglage de groupe est 7 Caractéristiques techniques activé. Plage de 2) Appuyez sur la touche SET autant de fois fréquence porteuse : ..506 – 542 MHz, que nécessaire jusquʼà ce que sur lʼaffi- tableau chage (pour “lock off”...
  • Page 13 3.1 Conformidad y aprobación 1 Elementos de Funcionamiento señal mezclada de los receptores RX 1 y RX 2: Por la presente, MONACOR INTERNATIONAL para conectar una entrada de micrófono o y Conexiones declara que el aparato IN-264R / 5 cumple con una entrada de línea de sensibilidad alta,...
  • Page 14 Haga los siguientes ajustes por separado en La supresión de interferencias silenciará 6.1.2 Función de escaneo cada receptor: el receptor cuando se reciban señales de La función de escaneo hace que sea más fácil interferencias de alta frecuencia con un nivel seleccionar una frecuencia de transmisión libre: 1) Antes de conectar el emisor, ponga el recep- por debajo del umbral ajustado durante inter-...
  • Page 15 2) Pulse el botón (7) para desactivar el blo- 7 Especificaciones queo. En el visualizador se muestra Rango de frecuencias 3) Pulse el botón SET para confirmar. En el portadoras: ... . 506 – 542 MHz visualizador se mostrará...
  • Page 16 MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Zum Falsch 36, 28307 Bremen, Germany Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1505.99.01.01.2014...