Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

®
Vertrieb von JTS-Produkten — Distribution of JTS products
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
US-903DC PRO
Diversity-UHF-Dual-Empfänger
Diversity UHF Dual Receiver
Récepteur Double UHF Diversity
Receptor Dual UHF Diversity

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Monacor International JTS US-903DC PRO

  • Page 1 ® Vertrieb von JTS-Produkten — Distribution of JTS products Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d’emploi Manual de instrucciones US-903DC PRO Diversity-UHF-Dual-Empfänger Diversity UHF Dual Receiver Récepteur Double UHF Diversity Receptor Dual UHF Diversity...
  • Page 2 Bevor Sie einschalten … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät von JTS. Bitte lesen Sie diese Bedie- nungsanleitung vor dem Betrieb gründlich durch. Nur so lernen Sie alle Funktionsmöglich- keiten kennen, vermeiden Fehlbedienungen und schützen sich und Ihr Gerät vor eventuellen Schäden durch unsachgemäßen Ge brauch.
  • Page 3 US-903DC Dual Channel PLL Diversity Receiver POWER PUSH OPEN GROUP CHANNEL GROUP CHANNEL Œ MUTE MUTE GROUP CHANNEL GROUP CHANNEL  CH 2 CH 1 CH. 2 AF MIXED CH. 1 12-18V‡ ANT. 2 ANT. 1 OUTPUT SQUELCH SQUELCH 600mA AF OUTPUT UNBAL.
  • Page 4: Übersicht Der Bedienelemente Und Anschlüsse

    Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen 10 LC-Multifunktionsdisplay (Abb. 2) dann immer die beschriebenen Bedien elemente a Anzeige RF* (radio frequency) für die Emp- und Anschlüsse. fangsstärke des Funksignals: je länger die Bal- kenanzeige, desto besser ist der Empfang b Anzeige AF* (audio frequency) für die Laut - 1 Übersicht der Bedienelemente und stärke des empfangenen Audiosignals [unab-...
  • Page 5: Einsatzmöglichkeiten Und Zubehör

    2 Hinweise für den sicheren Gebrauch 3 Einsatzmöglichkeiten und Zubehör Die Geräte (Empfänger und Netzgerät) entsprechen Der Dual-Multifrequenz-Empfänger US-903DC PRO allen erforderlichen Richt linien der EU und sind des- bildet in Verbindung mit zwei passenden Sendern von halb mit gekennzeichnet. JTS ein drahtloses Audio-Übertragungssystem.
  • Page 6: Bedienung

    5 Anschluss mente des Balkens aufleuchten, desto besser ist der Empfang. 1) Die beiden beiliegenden Antennen (3) in die BNC- Bei schlechtem oder gestörtem Empfang überprü- Antennenbuchsen ANT. 1 und ANT. 2 (13) stecken fen ob: und senkrecht stellen. a auf einem anderen Übertragungskanal der 2) Zum Anschluss an das nachfolgende Gerät (z.
  • Page 7 Wird der Empfänger längere Zeit nicht verwen- 6.1.1 Sperrmodus (Kanalwahltasten sperren) det, das Netzgerät vom Stromnetz trennen, weil es Um zu verhindern, dass die ausgewählten Übertra- auch bei ausgeschaltetem Empfänger einen gerin- gungskanäle versehentlich verstellt werden, kann der gen Strom verbraucht. Sperrmodus aktiviert werden.
  • Page 8 Bleibt die zugehörige Kontrollanzeige dunkel, 6.2 Akkumulatoren laden erfolgt keine Ladung und es ist entweder Die integrierte Schnellladeeinheit ermöglicht das kein Akkupaar eingelegt oder Laden von zwei Paar NiCd- oder NiMH-Mignon-Akkus mindestens ein Akku falsch herum eingelegt oder (Typ AA). Vier NiMH-Akkus (1300 mAh) liegen dem mindestens ein Akku defekt Empfänger bei.
  • Page 9 ®...
  • Page 10: Operating Elements And Connections

    Please unfold page 3. Then you can always see the with the unit locked: operating elements and connections de scribed. to recall and to exit the adjusting mode for the locking function → chapter 6.1.1 10 LC multifunction display (fig. 2) a indication RF* (radio frequency) for the received 1 Operating Elements and Connections power of the radio signal: the longer the bar...
  • Page 11: Safety Notes

    2 Safety Notes 3 Applications and Accessories The units (receiver and power supply unit) correspond Together with two matching transmitters from JTS, the to all required directives of the EU and are therefore dual multifrequency receiver US-903DC PRO makes marked with up a wireless audio transmission system.
  • Page 12 b the batteries of the transmitter are not suffi- 5 Connection ciently charged any more (see battery status 1) Insert the two supplied antennas (3) to the BNC indication on the transmitter). antenna jacks ANT. 1 and ANT. 2 (13) and place c the distance between the transmitter and the them in a vertical position.
  • Page 13: Lock Mode

    6.1.1 Lock mode 6.1 Adjusting the reception group and the (locking the channel selecting keys) transmission channel To prevent accidental change of the transmission 1) Keep the key SET (9) pressed for 2 s until the dis- channels selected, it is possible to activate the lock play shortly indicates .
  • Page 14 Either no pair of rechargeable batteries has been 6.2 Recharging the rechargeable batteries in serted, or The integrated quick charging unit allows charging of at least one rechargeable battery has been inserted two pairs of NiCd or NiMH rechargeable batteries the wrong way round, or of size AA.
  • Page 15 ®...
  • Page 16: Eléments Et Branchements

    Ouvrez le présent livret page 3 de manière à visua- 10 Ecran LCD multifonctions (schéma 2) liser les éléments et branchements. a affichage RF* (radio frequency) pour la puis- sance de réception du signal radio : plus le nom- bre de segments affiché est grand, meilleure est la réception.
  • Page 17: Conseils Dʼutilisation Et De Sécurité

    2 Conseils dʼutilisation et de sécurité 3 Possibilités dʼutilisation et accessoires Les appareils (récepteur et le bloc secteur) répondent Le récepteur multifréquences 2 canaux US-903DC à toutes les directives nécessaires de lʼUnion PRO constitue, combiné à deux émetteurs JTS, un Européenne et portent donc le symbole système de transmission audio sans fil.
  • Page 18: Utilisation

    Si la réception est mauvaise, ou perturbée, vérifiez 5 Branchement les points suivants : 1) Placez les deux antennes livrées (3) dans les pri- a la réception est meilleure avec un autre canal de ses dʼantenne BNC ANT. 1 et ANT. 2 (13) et mettez- transmission.
  • Page 19: Réglage Du Groupe De Réception Et Du Canal De Transmission

    En cas de non utilisation prolongée du récep- 6.1.1 Mode verrouillage (verrouillage des touches de sélection de canaux) teur, débranchez le bloc secteur du courant car, même si le récepteur est éteint, le bloc secteur a Pour éviter que les canaux de transmission sélec- une faible consommation.
  • Page 20: Charge Des Accumulateurs

    Un clignotement lent trois fois indique que lʼap- 6.2 Charge des accumulateurs pareil a été débranché du secteur et que lʼalimenta- Lʼunité de charge rapide intégrée permet de charger tion a été rétablie. Lʼunité de charge est ensuite deux paires dʼaccumulateurs NiCd ou NiMH de type prête à...
  • Page 21: Elementos Operativos Y Conexiones

    Abra la página 3, así podrá visualizar los elemen- 10 Pantalla multifunción LC (fig. 2) tos operativos y las conexiones descritas. a indicación RF* (frecuencia radio) para la poten- cia recibida de la señal radio: cuanto más larga sea la barra gráfica, mejor es la recepción 1 Elementos operativos y conexiones b indicación AF* (frecuencia audio) para el volu- men de la señal audio recibida [independiente...
  • Page 22: Montaje En Rack

    2 Notas de seguridad 3 Usos y accesorios Las unidades (receptor y unidad de alimentación) co - Junto con dos transmisores adecuados de JTS, el rresponden a todas las Directivas requeridas por la receptor multifrecuencia dual US-903DC PRO consti- UE y por ello están marcadas con tuye un sistema de transmisión audio inalámbrico.
  • Page 23 Si la recepción es pobre o tiene interferencias, 5 Conexión compruebe: 1) Inserte las dos antenas entregadas (3) en los jacks a si la recepción es mejor en otro canal de trans- de antena BNC ANT. 1 y ANT. 2 (13) y póngalos en misión.
  • Page 24 Si no se usa el receptor durante un largo perio - 6.1.1 Modo de bloqueo (bloquear las teclas de selección de canal) do, desconecte la unidad de alimentación de la red porque ésta tendrá un bajo consumo incluso Para prevenir cambios accidentales de los canales de cuando el receptor esté...
  • Page 25: Características Técnicas

    Si la indicación correspondiente del estado de 6.2 Recargar las baterías recargables carga permanece oscura, no se hará ninguna carga. La unidad de carga rápida integrada permite cargar O bien no se ha insertado ninguna pareja de dos parejas de baterías recargables NiCd o NiMH de baterías recargables, tipo AA.
  • Page 26 Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0631.99.03.03.2009...

Table des Matières