Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

RY36LMRX
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
DE
FR
ES
IT
PT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi ROBOYAGI RY36LMRX

  • Page 1 ™ RY36LMRX ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS...
  • Page 2 Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. ¡Atención! Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento y de utilizar este producto Attenzione!
  • Page 3 ROBOYAGI RY36LMRX-0 / RY36LMRX-0N RIK1000 2.0 Ah 150 m x 200 RIK1200 2.0 Ah 150 m x 200 RIK3000 4.0 Ah 300 m x 275...
  • Page 4 ROBOYAGI RY36LMRX-120 / RY36LMRX-120N x 200 150 m...
  • Page 5 Deutsch Français Español Italiano Português Messerteller Lame circulaire Disco de la cuchilla Disco portalama Disco da lâmina Messer Lame Hoja Lama Lâmina Hinterrad Roue arrière Rueda trasera Ruote posteriori Roda traseira Akku-Abdeckhaube Couvercle de la batterie 4. Cubierta de la batería Coperchio della batteria 4.
  • Page 7: Table Des Matières

    INHALT Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Akku Weitere Sicherheitshinweise zum Akku Transport von Lithium-Ionen-Akkus Sicherheitshinweise zur Ladestation Sicherheitswarnungen für Rasenmäher Produkteigenschaften Hindernissensor Hebesensoren Bereichssensoren Neigungssensor Alarm Automatische Höhenverstellung ROBOYAGI-App Symbole auf dem Produkt Symbole in dieser Bedienungsanleitung Restrisiken Durchführen der Installationsüberprüfungen Hauptkomponenten Zubehör Platzierung der Ladestation...
  • Page 8 Einrichten eines Zeitplans Kon¿ gurieren des Geräts Mäh-Parameter Erweiterte Einstellungen Wartung und PÀ ege Ersetzen der messer Vorbereitung auf den Winter und auf Gewitter Blockierung entfernen Lagerung des Produkts Rasenlayouts Rasenlayout A Rasenlayout B Rasenlayout C Rasenlayout D Rasenlayout E Rasenlayout F Rasenlayout G Rasenlayout H...
  • Page 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn die Gefahr von Priorität bei der Entwicklung Ihres Rasenmäher-Roboters. Blitzschlag besteht. Vergessen Sie nie, dass der Benutzer verantwortlich BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ist für Unfälle und Gefahren, die an Eigentum Fremder oder an anderen Personen entstehen könnte.
  • Page 10: Transport Von Lithium-Ionen-Akkus

    nicht in Flüssigkeiten ein und sorgen Sie dafür, dass Stellen Sie sicher, dass die Spannung für Ihr keine Flüssigkeiten in die Geräte und Akkus eindringen. Produkt richtig ist. Ein Typenschild auf dem Gerät Korrodierende oder leitfähige Flüssigkeiten, gibt die Stromspannung des Geräts an. Schließen Salzwasser, bestimmte Chemikalien und Bleichmittel Sie das Produkt niemals an eine andere als diese oder Produkte, die Bleichmittel enthalten, können einen...
  • Page 11: Produkteigenschaften

    Verwenden Sie das Gerät nicht bei Schnee. ROBOYAGI-APP Berühren Sie niemals ungeschützte Anschlüsse. Der Rasenmäher ist mit einer WLAN-Funktion ausgestattet, über die er mit Hilfe der ROBOYAGI-App, die auf einem PRODUKTEIGENSCHAFTEN iPhone oder einem Android-Smartphone installiert ist, überwacht und gesteuert werden kann. Der Roboter-Rasenmäher ist mit mehreren Sensoren ausgestattet, die sowohl den Rasenmäher als auch den Der ROBOYAGI funktioniert nur im WLAN-Frequenzband...
  • Page 12: Symbole In Dieser Bedienungsanleitung

    DURCHFÜHREN DER Träge Sicherung 15 A INSTALLATIONSÜBERPRÜFUNGEN Siehe Seiten 118 - 123. Schutzklasse III elektrischer Schutz HAUPTKOMPONENTEN Dieses Gerät entspricht allen gesetzlichen 1. RASENMÄHER Normen des Landes der Europäischen Das Gerät mäht den Rasen autonom innerhalb des Union, in dem es gekauft wurde. durch den Begrenzungsdraht vorgegebenen Bereichs.
  • Page 13: Platzierung Der Ladestation

    9. VERBINDUNGSSTÜCKE Die Verbindungsstücke werden verwendet, um zwei Teilstücke des Begrenzungsdrahts zu verbinden. 10. SCHLITZSCHRAUBENDREHER Zwecks Installation und Demontage ist im Lieferumfang des Geräts ein Schlitzschraubendreher enthalten. WARNUNG! Um zu gewährleisten, dass Installation und Betrieb Ihres ROBOYAGI problemlos verlaufen, stellen Sie bitte sicher, dass andere ROBOYAGIs auf RasenÀ...
  • Page 14: Begrenzung Des Arbeitsbereichs

    Geräte, z. B. Roboter-Rasenmäher, elektrische Beleuchtung oder Tierzäune, verlegt werden. RYOBI garantiert keine Kompatibilität mit anderen Anwendungen. Blumenbeet/Gebüsch RYOBI garantiert nicht die vollständige Kompatibilität bei Rasenstücken, auf denen elektrische Störungen durch Stromleitungen auftreten können. Der Begrenzungsdraht kann in einer Tiefe von bis zu 5 cm vergraben werden.
  • Page 15: Zonen Und Schmale Passagen

    die zu einem de¿ nierten Hindernis und davon fort führen, sollten mit demselben PÀ ock befestigt sein. Der Rasenmäher fährt über Begrenzungsdrähte, die parallel und mit einer Entfernung von weniger als 5 mm verlaufen. Wenn der Rasenmäher an der Ladestation andocken muss und ein de¿...
  • Page 16 6. Verlegen Sie 1 m des Drahts gerade und im 90°-Winkel 3. Bringen Sie den Kabelverbinder am Ende des von der Kante des Ladepads. Begrenzungsdrahts an. Sichern Sie den Verbinder mit einer Zange, indem Sie die Kunststo hülse des Drahts zerbrechen.
  • Page 17: Verbinden Der Begrenzungsdrähte

    2. Wenn die Begrenzungsdrähte ¿ xiert sind, schließen Sie VERBINDEN DER BEGRENZUNGSDRÄHTE die Kabel für Ladeturm und Ladepad an und installieren Sie den Ladeturm. Verwenden original Verbinder, wenn Begrenzungsdraht nicht lang genug ist, Arbeitsbereich zu begrenzen und die Drähte zu verbinden. 1.
  • Page 18: Laden Des Rasenmähers

    3. Docken Sie den Rasenmäher an der Ladestation an. Die LED-Statusanzeige an der Ladestation blinkt grün, 2. Schalten Sie den Hauptschalter aus. was besagt, dass der Rasenmäher geladen wird. HINWEIS: Wenn der Rasenmäher an die Ladestation angedockt wird, aktiviert dies den installierten Akku. Führen Sie diesen Schritt immer aus, wenn der Akku entfernt oder ausgetauscht wird.
  • Page 19: Nutzung Des Bedienfelds

    Rasenmäher korrekt angedockt ist. Dieser Controller navigiert durch unterschiedliche 1. Drücken und halten Sie die Bestätigungstaste, bis das auswählbaren Optionen. RYOBI-Logo angezeigt wird. 3. Bestätigungstaste/Ein-/Ausschalter 2. Wählen Sie mit Auswahl-Controller die gewünschte Sprache. Drücken Sie die Bestätigungstaste.
  • Page 20: Übersicht Des Lcd-Displays

    6. Drücken Sie die Bestätigungstaste. HINWEIS: Um den Testlauf zu beenden, drücken Sie die Stopptaste. Befolgen Sie die Anleitung auf dem 7. Um ein WLAN einzurichten, wählen Sie eine der Bildschirm zum Bedienfeld des Geräts, um den Testlauf folgenden Optionen: entweder fortzusetzen oder abzubrechen.
  • Page 21: Anhalten/Erneutes Einschalten Des Geräts

    HINWEIS: Wenn der Rasenmäher nach drei Minuten nicht wechselt oder der Rasenmäher über die App startet, ist das Gerät im Ruhezustand, um Bildschirm und angehalten wird. Drücken Sie die Bestätigungstaste, Akku zu schonen. um fortzufahren. [Bis Zeitplan]: Rasenmäher mäht ANHALTEN/ERNEUTES EINSCHALTEN DES kontinuierlich bis zu einem festgelegten Zeitplan für GERÄTS das Mähen.
  • Page 22: Einrichten Eines Zeitplans

    [Variabler Startpunkt]: De¿ niert den Startpunkt EINRICHTEN EINES ZEITPLANS für Rasenbereiche, die schmale Passagen oder Nutzen Sie den Zeitplan, um Tag und Uhrzeit für den entlegene Bereiche enthalten, um sicherzustellen, Mähvorgang festzulegen. dass alle Rasenbereiche gleichmäßig geschnitten werden. Es können bis zu vier Startpunkte 1.
  • Page 23: Wartung Und Pà Ege

    5. Geben Sie Ihre neue PIN erneut ein. Drücken Sie die 1. Wählen Sie das WLAN-Netzwerk, zu dem Sie eine Bestätigungstaste. Wiederholen Sie den Schritt, um die Verbindung herstellen wollen. folgenden Zi ern Ihrer Sicherheits-PIN zu wählen. 2. Geben Sie das Passwort ein. 6.
  • Page 24: Ersetzen Der Messer

    dürfen dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Einstellungen Reparaturen durchführen. Wenden Sie sich zwecks anderer Reparaturen nur an ein autorisiertes Servicecenter. Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen abgenutzte oder beschädigte Teile. Reinigen Sie das Gerät einmal wöchentlich mit einem trockenen weichen Tuch. Jedes beschädigte Teil muss durch den autorisierten Kundendienst ordnungsgemäß...
  • Page 25: Vorbereitung Auf Den Winter Und Auf Gewitter

    5. Installieren und sichern Sie das neue Messer, die 3. Lösen Begrenzungsdrähte Unterlegscheibe und die Montageschraube. Transformatorkabel vom Ladepad. 4. Montieren Sie die Winterabdeckung. VORBEREITUNG AUF DEN WINTER UND AUF GEWITTER BLOCKIERUNG ENTFERNEN Wenn ein Gewitter vorhergesagt wurde oder um den Schalten Sie den Hauptschalter aus und entfernen Sie Rasenmäher winterfest zu machen, entfernen Sie die den Akku.
  • Page 26: Lagerung Des Produkts

    2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste drei Sekunden lang. 6. Entfernen Sie alle Fremdkörper vom Produkt. Reinigen Sie das Gerät mit einer weichen Bürste. Reinigen Sie die Kunststo teile mit einem trockenen weichen Tuch. 3. Schließen Sie die Abdeckung des Bedienfelds. LAGERUNG DES PRODUKTS 1.
  • Page 27: Rasenlayouts

    3. Lösen Sie die Schlitzschrauben und entfernen Sie die RASENLAYOUTS Akkuabdeckung. Siehe Seiten 118 - 123. RASENLAYOUT A Rasenlayout A ist ein einfaches Rasenlayout. Der Rasen verfügt über ein de¿ niertes Hindernis. Stellen Sie sicher, dass sich mindestens 1 m des Drahts in einem 90°-Winkel auf der Vorderseite der Ladestation erstreckt.
  • Page 28: Rasenlayout D

    Stellen Sie sicher, dass sich mindestens 1 m des Stellen Sie sicher, dass sich mindestens 1 m des Drahts in einem 90°-Winkel auf der Vorderseite der Drahts in einem 90°-Winkel auf der Vorderseite der Ladestation erstreckt. Ladestation erstreckt. Stellen Sie sicher, dass sich mindestens 30 cm des Stellen Sie sicher, dass sich mindestens 30 cm des Drahts auf der Rückseite der Ladestation erstrecken.
  • Page 29: Rasenlayout G

    Platzieren Sie den Draht in einer Entfernung von 45 cm Stellen Sie sicher, dass sich mindestens 1 m des von den Hindernissen. Drahts in einem 90°-Winkel auf der Vorderseite der Ladestation erstreckt. Verlegen Sie den Draht 45 cm von der Perimeterkante entfernt, mit Ausnahme von schmalen Passagen.
  • Page 30 CONTENU Utilisation prévue Avertissements de sécurité Retrait et préparation du pack batterie en vue de son recyclage Mises en garde de sécurité supplémentaires concernant la batterie Transport des batteries au lithium Avertissements de sécurité relatifs au poste de charge Avertissements de sécurité relatifs à la tondeuse à gazon Caractéristiques du produit Capteurs de bosses Capteurs de levage...
  • Page 31 Con¿ guration d'une programmation Con¿ guration du produit Paramètres de tonte Paramètres avancés Entretien Remise en place des lames en place Installation pour l'hiver et les orages Dégagement d'un blocage Stockage de l'appareil Con¿ gurations de pelouse Con¿ guration de pelouse A Con¿...
  • Page 32: Utilisation Prévue

    Votre tondeuse-robot a été conçue en donnant priorité à la Gardez à l’esprit que l’opérateur est responsable des sécurité, à la performance et à la ¿ abilité. accidents qui arrivent aux autres personnes présentes dans sa propriété. UTILISATION PRÉVUE Éloignez les enfants de la zone de tonte et faites en sorte qu'ils soient surveillés par une autre personne La tondeuse robotique est uniquement conçue pour une que l'opérateur Restez alerte et arrêtez le produit au...
  • Page 33: Mises En Garde De Sécurité Supplémentaires Concernant La Batterie

    Assurez-vous que le cordon d'alimentation est MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ positionné de façon à ne pas pouvoir être endommagé SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA par les lames, à ce que l'on ne puisse pas marcher BATTERIE ou trébucher dessus, ou à ce qu'il ne puisse pas être Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures endommagé...
  • Page 34: Caractéristiques Du Produit

    Utiliser uniquement avec le bloc requis L’alarme s’arrête aussi lorsque le code de sécurité ROBOYAGI d'alimentation ROBOYAGI RY36LMRX. n’est pas saisi dans le délai imparti après que le bouton d’arrêt ait été actionné ou si la tondeuse est soulevée du...
  • Page 35: Symboles De Ce Manuel

    RISQUES RÉSIDUELS Unité d'alimentation électrique à Même lorsque le produit est utilisé selon les prescriptions, découpage il reste impossible d'éliminer totalement certains facteurs SMPS (Switch mode power supply unit, de risque résiduels. Les dangers suivants risquent de se unité d’alimentation à découpage) SMPS présenter en cours d'utilisation et l'utilisateur doit prêter comprenant un transformateur d’isolement particulièrement garde à...
  • Page 36: Positionnement Du Poste De Charge

    7. CHEVILLES Les chevilles permettent de maintenir le ¿ l de limite en place. 8. CONNECTEURS DE FIL Les connecteurs de ¿ l raccordent le ¿ l de limite au poste de charge. 9. COUPLEURS Les coupleurs raccordent deux longueurs de ¿ l de limite.
  • Page 37: Limites De La Surface De Travail

    ¿ l sous tension d'autres équipements, tels que des tondeuses robotiques, un éclairage sous tension ou des clôtures pour animaux. RYOBI ne peut pas garantir la comptabilité avec de tels équipements. RYOBI ne garantit pas la compatibilité totale sur les pelouses où...
  • Page 38: Zones Et Passages Étroits

    DIRECTION DE DÉPLACEMENT DE LA TONDEUSE La tondeuse peut se déplacer dans le sens horaire (CW) ou dans le sens anti-horaire (CCW) en revenant au poste de charge en suivant le ¿ l de limite. Le connexion du poste de charge et du ¿ l de limite dépend <5 mm du sens de déplacement préféré...
  • Page 39 3. Attacher le raccord de ¿ l à l'extrémité du ¿ l de limite. Fixer le raccord en utilisant les pinces, brisant le manchon en plastique du ¿ l. Couper la longueur excédentaire du ¿ l. 7. Continuer le processus de pose du ¿ l de limite en périphérie de la pelouse à...
  • Page 40: Épissurage Des ¿ Ls De Limite

    3. Connecter le câble d'alimentation du transformateur ÉPISSURAGE DES FILS DE LIMITE à une alimentation secteur de 100 - 240 V. Une fois Si le ¿ l de limite n'est pas su samment long pour la zone de l'alimentation connectée, veillez à ce que l'indicateur travail et qu'il doit être épissuré, utilisezr un coupleur d'origine.
  • Page 41: Charge De La Tondeuse

    3. Faites coulisser le bloc de batterie de façon à le détacher du produit. INDICATEUR D'ÉTAT LED DU POSTE DE CHARGE 4. Installer et ¿ xer le cache de la batterie. Etat Le poste de charge est en cours Cyan d'initialisation.
  • Page 42: Utilisation Du Panneau De Commande

    éléments à des ¿ ns de sélection. 1. Appuyez longuement sur le bouton de con¿ rmation 3. Bouton de con¿ rmation/Bouton Marche-Arrêt jusqu'à ce que le logo RYOBI s'a che. 2. Avec la molette de sélection, choisissez une langue. Appuyez sur le bouton de con¿ rmation.
  • Page 43: Aperçu De L'écran Acl

    de con¿ guration ne correspond pas, répéter l'étape 4. 20. Un écran [Perimeter Test Run] (Test du périmètre) s'a che. Fermez le cache du panneau de commande 6. Appuyez sur le bouton de con¿ rmation. pour recommencer le test. 7. Pour con¿ gurer le Wi¿ , sélectionner l'une des options REMARQUE: Pour arrêter le test du périmètre, suivantes : appuyez sur le bouton d'arrêt.
  • Page 44: Arrêt/Remise En Marche Du Produit

    REMARQUE: Si la tondeuse ne démarre pas au bout de programme de tonte dé¿ ni. Appuyez sur le bouton 3 minutes, la tondeuse hiberne a¿ n de protéger l'écran et de con¿ rmation pour continuer. la batterie. 2. Démarrer la tondeuse. Fermer le cache du panneau de commande pour continuer.
  • Page 45: Con¿ Guration Du Produit

    c. Marquez l'heure de ¿ n. charge à l'opposé de la direction choisie pour le socle. Par exemple, si une con¿ guration horaire a d. Appuyez sur le bouton de con¿ rmation pour dé¿ nir été sélectionnée pour le socle, mesurez la distance l'heure de ¿...
  • Page 46: Entretien

    1. Sur l'écran [Wi-Fi Setup] (Con¿ guration du Wi¿ ), 5. Se connecter à l'application. sélectionnez [YES] (Oui). Con¿ guration Wi¿ : Con¿ guration du manuel 2. Appuyez sur le bouton de con¿ rmation pour continuer. L'écran de con¿ guration manuelle du Wi¿ s'a che. 3.
  • Page 47: Remise En Place Des Lames En Place

    lame. Tous les mois, véri¿ er le bon serrage des autres 3. Tourner le disque à lame jusqu'à ce que les trous écrous, boulons et vis a¿ n de garantir le bon état de d'accès soient alignés avec la vis de ¿ xation. fonctionnement du produit.
  • Page 48: Installation Pour L'hiver Et Les Orages

    INSTALLATION POUR L'HIVER ET LES ORAGES DÉGAGEMENT D'UN BLOCAGE Si un orage est prévu ou pour ranger le dispositif pour Éteindre le contacteur principal et retirer le bloc-batterie. l'hiver, retirer le port de charge et installer le capot d'hiver. Assurez-vous que tous les éléments en mouvement se 1.
  • Page 49: Stockage De L'appareil

    2. Éteindre l'interrupteur principal. 5. Éteindre l'interrupteur principal. 3. Desserrer les vis et retirer le cache de la batterie. 6. Débarrassez l’appareil de tous les corps étrangers. Nettoyer le produit à l'aide d'une brosse à poils doux. Nettoyer les pièces en plastique avec un chi on doux et sec. 4.
  • Page 50 6. Rangez l'appareil dans un endroit bien ventilé, hors L'écart entre chaque obstacle doit être d'au moins de portée des enfants. Stockez le produit à un endroit 90 cm. dont la température ambiante est comprise entre 5 et Placer le ¿ l à 45 cm des obstacles. 35 °C.Tenez le produit à...
  • Page 51 Veiller à ce qu'au moins 1 m de ¿ l dépasse à 90° devant parallèles ne doivent pas être installés à plus de 5 mm le poste de charge. de distance, s'assurant que les ¿ ls ne se croisent pas. Veillez à...
  • Page 52 CONTENIDO Uso previsto Advertencias de seguridad Retirada del pack de la batería y preparación para el reciclaje Advertencias de seguridad de la batería adicional Transporte de baterías de litio Advertencias de seguridad de la estación de carga Avisos de seguridad del cortacésped Caracterísiticas del producto Sensores de impacto Sensores de elevación...
  • Page 53 Con¿ guración de una programación Con¿ guración del producto Parámetros de funcionamiento del cortacésped Ajustes avanzados Mantenimiento Sustituir las hojas Con¿ guración para el invierno o las tormentas con aparato eléctrico Eliminación de una obstrucción Almacenamiento del producto Distribuciones del césped Distribución de césped A Distribución de césped B Distribución de césped C...
  • Page 54: Uso Previsto

    La seguridad, el rendimiento y la ¿ abilidad han sido Tenga presente que el operario o usuario es aspectos primordiales a la hora de diseñar este responsable de los accidentes o riesgos que le puedan cortacésped robótico. ocurrir a otras personas o a su propiedad. Mantenga a los niños lejos del área de corte y bajo USO PREVISTO la observación de un adulto responsable aparte del...
  • Page 55: Transporte De Baterías De Litio

    cargador en líquido ni permita que À uya un À uido dentro en el producto indica la tensión del producto. No de ellos. Los À uidos corrosivos o conductivos, como el conecte nunca el producto a una tensión de CA agua de mar, ciertos productos quími-cos industriales diferente a la tensión indicada en la etiqueta de valores y blanqueadores o lejías que contienen, etc., Pueden...
  • Page 56: Caracterísiticas Del Producto

    Utilizar solamente con la fuente de ROBOYAGI AJUSTE AUTOMÁTICO DE LA ALTURA alimentación ROBOYAGI RY36LMRX. El ajuste automático de la altura establece la distancia entre el disco de la cuchilla y la super¿ cie del suelo SMPS (Unidad de alimentación con modo nivelada.
  • Page 57: Símbolos En Este Manual

    REALIZACIÓN DE LAS COMPROBACIONES DE INSTALACIÓN Equipamiento de Clase II Véase la página 118 - 123. Fusible de acción retardada 15 A COMPONENTES PRINCIPALES 1. CORTACÉSPED Protección eléctrica de clase III El producto corta el césped de forma autónoma dentro del perímetro establecido por el cable de límite.
  • Page 58: Colocación De La Estación De Carga

    RYOBI no puede garantizar la compatibilidad con otros aparatos de este tipo. RYOBI no garantiza la compatibilidad total en zonas de césped en las que haya interferencias eléctricas...
  • Page 59: Límites Del Área De Trabajo

    El cable de límite se puede enterrar a una profundidad Patio a nivel de hasta 5 cm. Coloque el cable, fíjelo con las estacas y lleve a cabo una prueba de perímetro para con¿ rmar la colocación del cable antes de enterrarlo. Al colocar el cable de límite en una esquina, el cable se deben curvar con un ángulo superior a 90°.
  • Page 60: Pendientes

    del paso estrecho, dejando un espacio mínimo de 30 cm entre cada cable. Este paso estrecho debe tener una anchura mínima de 90 cm. La función de punto de inicio variable del cortacésped permite que el cortacésped pueda trabajar en cada una de estas zonas.
  • Page 61 Conecte el cable de límite a la estación de carga. Para un 7. Continúe con el proceso de colocación del cable de límite movimiento del cortacésped en el sentido de las agujas del alrededor del césped utilizando las reglas de guía y estacas. reloj, conecte el cable de límite al terminal 2 (T2).
  • Page 62: Empalme De Los Cables De Límite

    3. Conecte el cable de alimentación del transformador a EMPALME DE LOS CABLES DE LÍMITE una toma de corriente de 100-240 V. Tras conectar el Utilice un acoplador original si el cable de límite no es lo suministro eléctrico, asegúrese de que el indicador de su¿...
  • Page 63: Carga Del Cortacésped

    3. Deslice la batería para retirarla del producto. INDICADOR LED DE ESTADO DE LA ESTACIÓN DE 4. Instale y ¿ je la cubierta de la batería. CARGA Estado La estación de carga se está Cian inicializando. La estación de carga funciona con normalidad El cortacésped está...
  • Page 64: Preparación Para El Primer Uso Del Producto

    1. Mantenga pulsado el botón de con¿ rmación hasta que aparezca el logotipo de RYOBI. 2. Con el mando selector, seleccione el idioma que desee utilizar. Pulse el botón de con¿ rmación.
  • Page 65: Descripción General De La Pantalla Lcd

    7. Para con¿ gurar la conexión Wi-Fi, seleccione una de 20. Se muestra la pantalla [Ejecución de prueba de las siguiente opciones: perímetro]. Cierre la cubierta del panel de control para iniciar la prueba. [Sí]: Con¿ gure la conexión Wi-Fi. Para obtener instrucciones, consulte el apartado «Con¿...
  • Page 66: Parada/Reanudación Del Funcionamiento Del Producto

    NOTA: Si el cortacésped no se pone en marcha 1. Seleccione una de las siguientes opciones: transcurridos 3 minutos, entra en estado de hibernación [Continuo]: El cortacésped cortará el césped de para proteger la pantalla y la batería. forma continua hasta que el usuario pulse el botón Parar, hasta que el cortacésped entre en un estado PARADA/REANUDACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO de fallo o hasta que el cortacésped se detenga...
  • Page 67: Parámetros De Funcionamiento Del Cortacésped

    [Punto de inicio variable]: De¿ ne el punto de inicio CONFIGURACIÓN DE UNA PROGRAMACIÓN para las áreas de césped que contengan pasos Utilice la programación para establecer el día y la hora estrechos o áreas remotas para asegurarse de que para el corte del césped.
  • Page 68: Mantenimiento

    4. Introduzca su nuevo PIN. Pulse el botón de Con¿ guración de la conexión Wi-Fi: Escaneo con¿ rmación. Repita este paso para seleccionar los automático siguientes dígitos de su PIN de seguridad. El producto realiza un escaneo automático en busca de 5.
  • Page 69: Sustituir Las Hojas

    Desactive el interruptor principal y retire la batería. Asegúrese de que todas las partes móviles se han detenido completamente antes de cualquier tarea de mantenimiento o limpieza. Usted puede realizar los ajustes y reparaciones descritos en este manual del usuario. Para cualquier otra reparación del producto, solicite su realización únicamente a un centro de servicio autorizado.
  • Page 70: Eliminación De Una Obstrucción

    5. Instale y ¿ je la nueva cuchilla, la arandela y el tornillo de ¿ jación. 4. Instale la tapa de invierno. ELIMINACIÓN DE UNA OBSTRUCCIÓN CONFIGURACIÓN PARA EL INVIERNO O LAS Desactive el interruptor principal y retire la batería. TORMENTAS CON APARATO ELÉCTRICO Asegúrese de que todas las partes móviles se han Si se espera una tormenta con aparato eléctrico o para...
  • Page 71: Almacenamiento Del Producto

    2. Pulse el botón de encendido/apagado durante 6. Limpie todo el material extraño que pueda permanecer 3 segundos. en el producto. Limpie el producto con un cepillo de cerdas suaves. Limpie las piezas de plástico con un paño suave y seco. 3.
  • Page 72: Distribuciones Del Césped

    3. AÀ oje los tornillos y extraiga la cubierta de la batería. DISTRIBUCIONES DEL CÉSPED Véase la página 118 - 123. DISTRIBUCIÓN DE CÉSPED A La distribución de césped A tiene una disposición de césped básica. El césped tiene un obstáculo de¿ nido. Asegúrese de que haya al menos 1 m de cable colocado a 90°...
  • Page 73: Distribución De Césped D

    se carga está colocada en una esquina, extienda el Los cables situados en paralelo respecto a cada cable 15 cm en un ángulo de 45° para crear una curva. obstáculo deben tener una separación inferior a 5 mm El cable situado por detrás de la estación de carga entre ellos.
  • Page 74: Distribución De Césped H

    Asegúrese de que haya al menos 30 cm de cable en la parte posterior de la estación de carga. Si la estación se carga está colocada en una esquina, extienda el cable 15 cm en un ángulo de 45° para crear una curva. El cable situado por detrás de la estación de carga debería estar a 45 cm del borde del césped.
  • Page 75 CONTENUTI Utilizzo raccomandato Avvertenze di sicurezza Rimozione gruppo batterie e preparazione al riciclaggio Avvertenze aggiuntive per la sicurezza della batteria Trasporto batterie al litio Avvisi di sicurezza della stazione di ricarica Avvertenze di sicurezza decespugliatore Caratteristiche del prodotto Sensori d'urto Sensori di sollevamento Sensori d'area Sensore d'inclinazione...
  • Page 76 Impostazione di un programma Con¿ gurazione del prodotto Parametri di falciatura Impostazioni avanzate Manutenzione Sostituzione delle lame Impostazione per le tempeste invernali Rimuovere un blocco Come riporre il prodotto Forme del prato Prato forma A Prato disegno B Prato disegno C Prato disegno D Prato disegno E Prato disegno F...
  • Page 77: Utilizzo Raccomandato

    La progettazione di questo tosaerba robotizzato è stata Leggere, comprendere e seguire sempre le istruzioni e ettuata dando massima priorità a criteri di sicurezza, di sicurezza fornite con il prodotto. La mancata prestazioni e a dabilità. osservanza potrà causare scosse elettriche, incendi o altre situazioni pericolose.
  • Page 78: Avvisi Di Sicurezza Della Stazione Di Ricarica

    Far rispettare quanto indicato sulle etichette e sull'involucro La lama sul prodotto è a lata. Fare attenzione e quando la batteria viene trasportata da terzi. Assicurarsi indossare guanti da lavoro quando si svolgono le che le batterie non entrino in contatto con altre batterie o operazioni di montaggio, sostituzione, pulizia o quando con materiali condutttivi mentre si trasportano proteggendo si controlla la sicurezza del bullone.
  • Page 79: Sensori D'urto

    Utilizzare solo con l'unità di alimentazione L'allarme viene attivato quando il PIN di sicurezza non è ROBOYAGI ROBOYAGI RY36LMRX. inserito nel tempo richiesto dopo aver premuto il pulsante di arresto o se il tagliaerba viene viene sollevato da terra. SMPS (unità di alimentazione modalità...
  • Page 80: Simboli Nel Presente Manuale

    La stazione di ricarica deve essere posizionata su Riciclare le materie prime anziché una super¿ cie piana, protetta da sistemi di irrigazione, gettarle tra i ri¿ uti domestici. Per tutelare pioggia, neve e luce diretta del sole. l’ambiente, l’apparecchio, gli accessori Se la stazione di carica non può...
  • Page 81: Metodi Di Installazione Del ¿ Lo Delimitatore

    Il ¿ lo delimitatore deve essere steso a un minimo di 1,5 m lontano dagli altri ¿ li elettrici delle altre apparecchiature, come tagliaerba robotizzati, recensioni per animali e illuminazione elettrica. RYOBI non può garantire la compatibilità insieme ad altre applicazioni. RYOBI non garantisce la totale compatibilità nei prati in cui i cavi di alimentazione causano interferenza elettrica.
  • Page 82: Ostacoli De¿ Niti

    con l'ostacolo e di ridurne l'usura. Il ¿ lo delimitatore deve Pendenze superiori a 20° essere steso ad almeno 5 cm lontano dalla pavimentazione in pietra o dalla strada asfaltata. NOTA: Il tagliaerba non deve mai scorrere su ghiaia, pacciame o materiale simile che può danneggiare le lame. NOTA: Il ¿...
  • Page 83: Pendenze

    2. Far passare il ¿ lo delimitatore nel canale sotto la base PENDENZE di carica. Misurare 50 cm di lunghezza del ¿ lo dal lato Il ¿ lo delimitatore deve essere steso lungo o sulla pendenza posteriore della stazione di carica. superiore a 20°.
  • Page 84: Giunzione Dei ¿ Li Delimitatori

    4. Fissare la base di carica utilizzando le viti appropriate. rompendo il manicotto di plastica del cavo. Tagliare la lunghezza in eccesso del cavo. 5. Fissare il cavo delimitatore all'estremità della base di 9. Collegare il cavo delimitatore al terminale libero della carica utilizzando un gancio.
  • Page 85: Installare Il Gruppo Batterie

    Per collegare l'alimentazione, e ettuare i seguenti passi: 1. Collegare il cavo trasformatore alla stazione di carica. 2. Spegnere l'interruttore principale. 2. Una volta che i ¿ li delimitatori sono ¿ ssati, collegare la torre di carica e i cavi della base e installarla. 3.
  • Page 86: Spia Dello Stato Led Della Stazione Di Carica

    2. Accendere l'interruttore generale, che è posizionato Il ¿ lo delimitatore non è sotto il tagliaerba. correttamente collegato. Veri¿ care il collegamento del ¿ lo di collegamento. Il circuito di collegamento sulla Giallo base di ricarica è danneggiato. La stazione di carica presenta Colore rosso un errore.
  • Page 87 [Con¿ gurazione piani¿ cazione], viene utilizzata la NOTA: Assicurarsi che l'interruttore generale sia acceso e piani¿ cazione prede¿ nita. che il tagliaerba sia correttamente collegato. 1. Tenere premuto il pulsante conferma ¿ no a quando non compare il logo RYOBI.
  • Page 88: Panoramica Dello Schermo Lcd

    17. Nella schermata [Esecuzione prova del perimetro], Accedere al menu per e ettuare le seguenti operazioni: leggere le informazioni e selezionare una delle 1. Direzionare il prodotto per rimetterlo nella stazione di seguenti: ricarica. [Avvia prova]: Avviare l'esecuzione della prova del 2.
  • Page 89: Manuale

    MANUALE IMPOSTAZIONE DI UN PROGRAMMA La modalità manuale esegue un'operazione di falciatura Utilizzare il programma per impostare il giorno e l'ora per continua 24/7. l'operazione di falciatura. 1. Selezionare una delle seguenti: 1. Scegliere il giorno, quindi premere il pulsante conferma. [Continua]: Il tagliaerba taglierà...
  • Page 90: Impostazioni Avanzate

    Per riferimento, consultare la disposizione del prato F. CONFIGURAZIONE WI-FI Selezionare il punto di avvio alternativo, quindi NOTA: ROBOYAGI funziona solo nella banda di frequenza de¿ nire la distanza dalla base e la frequenza con la Wi-Fi da 2.4 GHz. Per maggiori dettagli, consultare il quale ROBOYAGI deve partire da questa posizione.
  • Page 91: Manutenzione

    Con¿ gurazione Wi-Fi: con¿ gurazione manuale Fare attenzione durante le regolazioni dell'utensile per evitare di rimanere intrappolati con le dita tra le lame in Compare la schermata Con¿ gurazione Wi-Fi manuale. movimento e le parti ¿ sse dell'utensile. Per con¿ gurare il Wi-Fi manualmente: SOSTITUZIONE DELLE LAME 1.
  • Page 92: Impostazione Per Le Tempeste Invernali

    3. Girare il disco di lama ¿ no a quando il foro di accesso IMPOSTAZIONE PER LE TEMPESTE INVERNALI non si allinea con la vite di montaggio del bullone. Se si prevede una tempesta di fulmini o di riporlo per l'inverno, rimuovere la porta di carica e installare la copertura invernale.
  • Page 93: Come Riporre Il Prodotto

    Indossare sempre guanti di protezione pesanti quando si controllano e rimuovono eventuali blocchi. Le lame sono a late e l'ostruzione stessa potrebbe essere costituita da un oggetto a lato. AVVERTENZA! Fare estrema attenzione quando si alza o inclina la macchina per svolgere operazioni di manutenzione, pulizia, riponimento o trasporto.
  • Page 94: Forme Del Prato

    2. Spegnere l'interruttore principale. 5°c -35°c FORME DEL PRATO 3. Allentare le viti e rimuovere il coperchio della batteria. Vedere le pagine 118 - 123. PRATO FORMA A La forma A del prato è base. Il prato ha un ostacolo de¿...
  • Page 95: Prato Disegno C

    una curva prima di installare il cavo. Il cavo dietro la PRATO DISEGNO C stazione di carica deve essere 45 cm lontano dal bordo Il prato disegno C ha un disegno del prato a forma di L del prato con ostacoli de¿ niti. I ¿...
  • Page 96: Prato Disegno H

    stazione di carica viene posizionata in un angolo, allungare il cavo di 15 cm a un angolo di 45° per creare una curva. Il cavo dietro la stazione di carica deve essere 45 cm lontano dal bordo del prato Stendere il cavo da 45 cm lontano dagli ostacoli. Stendere il cavo da 45 cm lontano dal bordo del perimetro.
  • Page 97 ÍNDICE Uso previsto Avisos de segurança Remoção da bateria preparação para a reciclagem Avisos de segurança adicionais das baterias Transporte de baterias de lítio Avisos de segurança da base de carregamento Avisos de segurança do cortador de relva Características do produto Sensores de colisão Sensores de elevação Sensores de área...
  • Page 98 Con¿ gurar um programa Con¿ gurar o produto Parâmetros de corte De¿ nições avançadas Manutenção Como substituir as lâminas Con¿ guração para o inverno e relâmpagos Eliminar uma obstrução Armazenar o aparelho Esquemas de relvados Esquema de relvado A Esquema de relvado B Esquema de relvado C Esquema de relvado D Esquema de relvado E...
  • Page 99: Uso Previsto

    Na conceção do seu corta-relvas robótico, foi dada a Mantenha as crianças afastadas da área de corte e máxima prioridade à segurança, ao desempenho e à sobre a vigilância atenta de um adulto responsável ¿ abilidade. para além do operador. Esteja alerta e desligue o aparelho, caso uma criança entre na área.
  • Page 100: Transporte De Baterias De Lítio

    Substitua lâminas e parafusos desgastados em TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO conjunto de modo a preservar o equilíbrio. Transporte as baterias em conformidade com as Este aparelho contém uma lâmina a¿ ada. Tenha disposições e regulamentos locais e nacionais. cuidado e use luvas pesadas ao encaixar, substituir, Siga todos os requisitos especiais na embalagem e rótulos limpar ou veri¿...
  • Page 101: Sensores De Colisão

    Utilize apenas a unidade de alimentação se encontra em estado de avaria e exige a introdução ROBOYAGI ROBOYAGI RY36LMRX. de um código PIN de segurança. O alarme também é desativado se o código PIN de segurança não for inserido UAMI (Unidade de alimentação do modo dentro do tempo necessário depois de premir o botão de...
  • Page 102: Símbolos Neste Manual

    A base de carregamento deve ser colocada em solo novelado, Recicle os materiais em vez de pô-los protegida de sistemas de rega, chuva, neve e luz solar direta. directamente no lixo doméstico. Para proteger Se não for possível colocar a base de carregamento o ambiente, a ferramenta, os acessórios e as à...
  • Page 103: Métodos De Instalação Do Cabo Limitador

    O cabo limitador deve ser colocado, no mínimo, a 1,5 m de distância de qualquer outro cabo elétrico de outros aparelhos, tais como corta-relvas robóticos, iluminação ou cercas para animais. A RYOBI não pode garantir a compatibilidade com outros aparelhos desta natureza. A RYOBI não garante a total compatibilidade em relvados nos quais existam interferências elétricas de...
  • Page 104: Zonas E Passagens Estreitas

    NOTA: O corta-relvas nunca deve funcionar sobre gravilha, Inclinações superiores a 20° cobertura solta ou materiais semelhantes que possam dani¿ car as lâminas. NOTA: O cabo limitador deve estar colocado, no mínimo, a 60 cm da área de trabalho subjacente a uma piscina, inclinações íngremes com um declive superior a 20°...
  • Page 105: Inclinações

    1. Coloque a base de carregamento numa área plana que INCLINAÇÕES tenha acesso fácil a uma tomada de corrente. O cabo limitador não deverá ser colocado ao longo ou a 2. Encaminhe o cabo limitador através do canal por atravessar uma inclinação com um gradiente superior a 20°. baixo da base de carregamento.
  • Page 106: Unir Cabos Limitadores

    4. Fixe o painel de carregamento, utilizando os parafusos 8. Fixe o conector do cabo à extremidade do cabo da base de carregamento. limitador. Fixe o conector com um alicate, quebrando a manga de plástico do cabo. Corte o excesso de comprimento do cabo.
  • Page 107: Instalar A Bateria

    Nunca ligue o transformador à tomada se a ¿ cha ou o cabo estiverem dani¿ cados. Os cabos dani¿ cados ou enleados aumentam o risco de choque elétrico. Para ligar a fonte de alimentação, execute os seguintes passos: 1. Ligue o cabo do transformador à base de carregamento. 2.
  • Page 108: Carregar O Corta-Relvas

    5. Estacione o corta-relvas na base de carregamento Cabo limitador não está para ativar e carregar a unidade da bateria. corretamente ligado. Azul CARREGAR O CORTA-RELVAS Logo que a base de carregamento esteja ligada e o LED se Veri¿ que a ligação do cabo limitador acender com uma luz verde, é...
  • Page 109: Preparação Para A Primeira Utilização

    3. Botão Con¿ rmar / botão Ligar/Desligar 1. Prima sem soltar o botão de con¿ rmação até que seja apresentado o logótipo RYOBI. 2. Com o seletor, selecione o idioma pretendido. Prima o botão de con¿ rmação. 3. Leia as informações e prima o botão de con¿ rmação.
  • Page 110: Perspetiva Geral Do Ecrã Lcd

    17. No ecrã [Teste do perímetro], leia as informações e 2. Consulte o histórico de alertas. selecione uma das seguintes opções: 3. Con¿ gure os parâmetros do corta-relvas, as de¿ nições [Iniciar teste]: Inicia o teste do perímetro. avançadas e o teste do perímetro. [Executar posteriormente]: Executa um teste do 4.
  • Page 111: Manual

    MANUAL CONFIGURAR UM PROGRAMA O modo manual executa uma operação de corte contínua, Utilize o programa para de¿ nir o dia e a hora da operação 24 horas por dia/7 dias por semana. de corte. 1. Selecione uma das seguintes opções: 1.
  • Page 112: De¿ Nições Avançadas

    Para obter um referência, consulte o Esquema do CONFIGURAÇÃO DE WI-FI relvado F. NOTA: O ROBOYAGI só funciona na banda de frequência Selecione o ponto de início alternativo e, em Wi-Fi de 2,4 GHz. Para obter mais detalhes, consulte o seguida, de¿...
  • Page 113: Manutenção

    Con¿ guração de Wi-Fi: Con¿ guração manual as restantes porcas, parafusos e outros dispositivos de aperto mensalmente para garantir garantir que o É apresentado o ecrã de Con¿ guração de Wi-Fi produto funciona em condições de segurança. manual. Tenha cuidado quando estiver a ajustar a máquina Para con¿...
  • Page 114 3. Rode o disco da lâmina até que o orifício de acesso CONFIGURAÇÃO PARA O INVERNO E ¿ que alinhado com o parafuso de montagem. RELÂMPAGOS Se estiver prevista uma tempestade de relâmpagos ou se pretende armazenar para o inverno, retire a porta de carregamento e instale a tampa de inverno.
  • Page 115: Eliminar Uma Obstrução

    ELIMINAR UMA OBSTRUÇÃO Desligue o interruptor geral e retire a bateria. Certi¿ que- se de que todas as peças em movimento pararam completamente. Use sempre luvas pesadas de proteção ao veri¿ car e eliminar uma obstrução. As lâminas são a¿ adas e o bloqueio pode ser um objecto cortante.
  • Page 116: Esquemas De Relvados

    crianças não consigam aceder. Não guarde o produto em espaços exteriores. 5°c -35°c 2. Desligue o interruptor geral. ESQUEMAS DE RELVADOS (ver página 118 - 123) ESQUEMA DE RELVADO A O Esquema de relvado A possui um esquema de relvado básico. O relvado possui um obstáculo de¿ nido. Certi¿...
  • Page 117: Esquema De Relvado C

    Os ¿ os paralelos de e para cada obstáculo devem ter ESQUEMA DE RELVADO C uma distância mínima de 5 mm entre cada ¿ o. O Esquema de relvado C possui um esquema de relvado em L com obstáculos de¿ nidos. O intervalo entre um obstáculo e o perímetro deve ser, no mínimo, 90 cm.
  • Page 118: Esquema De Relvado H

    cm a um ângulo de 45° para criar uma curva. O cabo por trás da base de carregamento deve estar a uma distância de 45 cm da extremidade do relvado Coloque o cabo a 45 cm da margem dos obstáculos. Coloque o cabo a 45 cm da margem do perímetro.
  • Page 120 90º...
  • Page 121 <5 mm...
  • Page 124 100m...
  • Page 125 15 cm...
  • Page 126 Mähroboter Tondeuse-robot Robot cortacésped Tagliaerba robotizzato Corta-relvas robótico Modell Modèle Modelo Modello Modelo ROBOYAGI RY36LMRX Nennspannung Tension nominale Tensión nominal Voltaggio nominale Tensão nominal 36 V Schnittbreite Largeur de coupe Anchura de fresado Larghezza di fresatura Largura de fresagem 26 cm Schnitthöhe...
  • Page 127 Zündkerzen, Luftfilter, Benzin/- Ölfilter, Häcksel- Messer usw. coupe, les bougies d'allumage, les filtres à air, les filtres à essence, etc. 4. Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten Servicestation 4. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agréé...
  • Page 128 RYOBI elencati per ogni paese nel seguente 4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI.
  • Page 129 RYOBI local encarrega-se de enviar o produto para a organização de assistência RYOBI. Quando enviar um produto para um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura, sem conter nenhuns conteúdos perigosos (por exemplo, gasolina), marcado com o endereço do remetente e acompanhado por uma breve descrição da avaria.
  • Page 130 Darüber hinaus erklärt Techtronic Industries GmbH, dass die Funkausrüstung ROBOYAGI RY36LMRX der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. ROBOYAGI RY36LMRX cumple con lo establecido en la directiva 2014/53/UE. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la Internetadresse abrufbar: siguiente dirección de Internet: https://services.ryobitools.eu...
  • Page 131 DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. ES RYOBI es una marca registrada de Ryobi Limited, y se utiliza bajo licencia.
  • Page 132 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany...

Table des Matières