Motor Abstellen; Parada Del Motor; Zastavenie Motora - Efco MT 6510 Manuel D'utilisation Et D'entretien

Table des Matières

Publicité

45
Deutsch

MOTOR ABSTELLEN

MOTOR ABSTELLEN
Den Gashebel (B, Abb. 41) loslassen und die Motorleistung
auf das Minimum reduzieren. Den Motor abstellen und den
Starterhebel (C, Abb. 41) gaz nach oben dücken (3). Legen
Sie die Kettensäge nicht hin, solange die Kette noch läuft.
EINLAUFZEIT DER KETTE
Die Einstellung muß immer bei kalter Kette erfolgen. Drehen
Sie die Kette von Hand und schmieren Sie sie mit
zusätzlichem Öl (Abb. 42). Starten Sie den Motor für einige
Minuten mit gemäßigter Geschwindigkeit und kontrollieren Sie
die korrekte Funktion der Ölpumpe (Abb.43). Stellen Sie den
Motor ab und kontrollieren Sie die Spannung der Kette.
Lassen Sie den Motor wieder an und führen Sie einige
Schnitte in einen Stamm aus. Stellen Sie nun erneut den
Motor ab und kontrollieren Sie nochmals die Spannung der
Kette. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis die Kette ihre
maximale Ausdehnung erreicht hat. Berühren Sie den Boden
nicht direkt mit der Kette.
ACHTUNG - Bei laufendem Motor nie die Kette
berühren.
FROSTSCHUTZSYSTEM
Bei Temperaturen unter 0°C den Schieber (A, Abb.
44) auf Winterstellung stellen. Auf diese Weise
wird außer der Kaltluft auch vom Zylinder
kommende Warmluft angesaugt, damit sich im
Vergaser kein Eis bilden kann.
Bei Temperaturen über +10°C den Schieber (A,
Abb. 45) wieder auf Sommerstellung stellen.
Andernfalls
könnten
durch
Betriebsstörungen des Motors auftreten.

PARADA DEL MOTOR

PARADA DEL MOTOR
Llevar la palanca del acelerador (B, Fig. 41) al mínimo.
Apague el motor situando la palanca del arrancador (C, Fig.
41) en la posición más alta (3). No apoyar la motosierra
sobre el terreno si la cadena está aún en movimiento.
RODAJE CADENA
La regulación debe efecutarse siempre con la cadena fría.
Hacer girar la cadena manualmente lubricándola con aceite
suplementario (Fig. 42). Arrancar el motor durante algunos
minutos, a velocidad moderada, controlando el regular
funcionamiento de la bomba de aceite (Fig. 43). Parar el
motor y regular la tensión de la cadena. Arrancar el motor
efectuando algunos cortes en un tronco. Parar de nuevo el
motor y recontrolar la tensión de la cadena. Repetir la
operación hasta que la cadena haya alcanzado su
alargamiento máximo. No tocar el terreno con la cadena.
ATENCION - No tocar la cadena cuando el motor está
en marcha.
SISTEMA ANTIHIELO
Con temperaturas inferiores a 0°C, situar el cursor
(A, Fig. 44) en la posición invernal. De este modo,
además del aire frío se aspira también aire caliente
procedente del cilindro, que evita la formación de
hielo dentro del carburador.
Con temperaturas superiores a +10°C, situar
nuovamente el cursor (A, Fig. 45) en la posición de
Überhitzung
verano. De lo contrario, el motor podría
recalentarse y no funziona correctamente.
Español
Slovensky

ZASTAVENIE MOTORA

ZASTAVENIE MOTORA
Uvoľnite plynovú páčku a nastavte motor na voľnobeh (B,
Obr. 41).
Vypnite motor prepnutím páčky štartéra (C, Obr.41) úplne
hore (3). Nepokladajte pílu na zem, ak sa reťaz ešte točí.
ZÁBEH REŤAZE
Napínanie reťaze sa musí vždy robiť pri studenej reťazi.
Niekoľkokrát pretočte reťaz rukou a namažte ju olejom
(Obr. 42). Na niekoľko minút spustite motor na miernu
rýchlosť a skontrolujete správnosť fungovania olejového
čerpadla (Obr. 43). Zastavte motor a nastavte napnutie
reťaze. Spustite motor a urobte niekoľko rezov do kmeňa.
Opäť motor zastavte a skontrolujete napätie reťaze.
Opakujte tak dlho, pokiaľ reťaz nie je dostatočne napnutá.
Reťazou sa nedotýkajte terénu.
UPOZORNENIE - Nikdy sa nedotýkajte reťaze,
pokiaľ motor beží.
SYSTÉM PROTI ZAMRZNUTIU
Pri teplotách pod 0°, posuňte klapku (A, Obr. 44)
do zimnej polohy. Týmto spôsobom sa spolu so
studeným vzduchom nasáva aj teplý vzduch z
okolia valca a vnútri karburátora sa potom netvorí
ľad.
Pri teplote nad +10°C vráťte klapku (A, Obr. 45) do
letnej polohy inak by mohlo dôjsť k poruchám
motora z dôvodu prehriatia.
25

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières