Table des Matières

Publicité

Liens rapides

de
Gebrauchsanweisung Saugroboter
en
Robot vacuum cleaner operating instructions
da
Kortbrugsanvisning Robotstøvsuger
es
Instrucciones de uso abreviadas Robot aspirador
fi
Pikakäyttöohje Robotti-imuri
fr
Mode d'emploi abrégé aspirateur robot
it
Istruzioni brevi Aspirapolvere robot
nl
Verkorte gebruiksaanwijzing robotstofzuiger
no
Kort-bruksanvisning Robotstøvsuger
Instruções de utilização resumidas Robô de aspiração
pt
sv
Snabbinstruktion Robotdammsugare
HS18
M.-Nr. 11 361 490

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miele HS18

  • Page 1 HS18 Gebrauchsanweisung Saugroboter Robot vacuum cleaner operating instructions Kortbrugsanvisning Robotstøvsuger Instrucciones de uso abreviadas Robot aspirador Pikakäyttöohje Robotti-imuri Mode d'emploi abrégé aspirateur robot Istruzioni brevi Aspirapolvere robot Verkorte gebruiksaanwijzing robotstofzuiger Kort-bruksanvisning Robotstøvsuger Instruções de utilização resumidas Robô de aspiração Snabbinstruktion Robotdammsugare...
  • Page 2 de ........................en ........................37 da ........................72 es ........................83 fi ........................94 fr ........................105 it ........................116 nl ........................127 no ........................138 pt ........................148 sv ........................159...
  • Page 3: Table Des Matières

    de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen .............. 5 Ihr Beitrag zum Umweltschutz................ 11 Gerätebeschreibung....................  12 Funktion und Eigenschaften des Saugroboters .......... 14 Mitgeliefertes Zubehör.................. 14 Anschließen ...................... 14 Gebrauch...................... 16 Ein- und Ausschalten .................... 16 Reinigung starten ....................16 Reinigung abschließen (Reinigungsstart von der Basisstation) ......17 Reinigung abschließen (Reinigungsstart frei im Raum) .........
  • Page 4 de - Inhalt Batterien der Fernbedienung austauschen ............28 Akku austauschen ....................28 Pflege........................ 29 Aufbewahrung/Werkeinstellungen .............. 30 Kundendienst.......................  30 Kontakt bei Störungen ..................30 Garantie ......................... 30 Was tun, wenn .................... 31 Fehlermeldungen.................... 34 Technische Daten .................... 35 Konformitätserklärung..................
  • Page 5: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    Kapitel „Anschließen“ sowie die Sicherheitshinwei- se und Warnungen unbedingt zu lesen und zu befolgen. Miele kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die infolge von Nichtbeachtung dieser Hinweise verursacht werden. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf und geben Sie diese an einen eventuellen Nachbesitzer weiter.
  • Page 6 de - Sicherheitshinweise und Warnungen Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geis-  tigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, den Saugroboter sicher zu bedienen, dürfen diesen Saugroboter nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verant- wortliche Person benutzen.
  • Page 7 0 °C und nicht über 60 °C. Eine Reparatur des Saugroboters während der Garantiezeit darf  nur von einem von Miele autorisierten Kundendienst ausgeführt wer- den, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht. Lassen Sie Reparaturen nur von einer von Miele autorisierten ...
  • Page 8 Lassen Sie den Saugroboter und die mitgelieferten Teile nicht fal-  len. Heruntergefallene oder beschädigte Teile dürfen aus Sicherheits- gründen nicht weiter benutzt werden. Nur bei Originalersatzteilen gewährleistet Miele, dass sie die  Sicherheitsanforderungen erfüllen. Defekte Bauteile dürfen nur gegen Originalersatzteile ausgetauscht werden.
  • Page 9 de - Sicherheitshinweise und Warnungen Treffen Sie geeignete Maßnahmen, um den Saugroboter vor tiefem  Fall, z. B. von Galerien oder offenen Balkonen zu schützen. Versper- ren Sie dazu den Zugang, z. B. durch Aufstellen physischer Barrie- ren. Lassen Sie den Saugroboter keine brennenden oder glühenden ...
  • Page 10 Entsorgen Sie den Akku und die Batterien über das kommunale Sammelsystem. Werfen Sie den Akku und die Batterien nicht in den Hausmüll. Zubehör Verwenden Sie nur Zubehör mit dem „ORIGINAL Miele“-Logo auf  der Verpackung. Nur dafür kann der Hersteller die Sicherheit ge- währleisten.
  • Page 11: Ihr Beitrag Zum Umweltschutz

    Abgabe und Verwertung lung von Altbatterien und Altakkus er- der Elektro- und Elektronikgeräte bei leichtert die Behandlung und das Recy- Kommune, Händler oder Miele. Für das cling. Löschen etwaiger personenbezogener Daten auf dem zu entsorgenden Altge- rät sind Sie gesetzmäßig eigenverant- wortlich.
  • Page 12: Gerätebeschreibung

    de - Gerätebeschreibung Die Abbildungen A, B und C dieses Kapitels finden Sie auf den innenliegenden Ausklappseiten am Ende dieser Gebrauchsanweisung. A - Saugroboter Ober- und Unterseite a Display b Anzeige WIFI c Anzeige Videofunktion (je nach Modell) d Anzeige Zeitmodus (am/pm) e Kameras f Sensorfeld Start/Pause () g Aufprallschutz...
  • Page 13 de - Gerätebeschreibung B - Basisstation und Fernbedienung Basisstation a Kabelaufwicklung b Kabelführungen c Buchse für Stecker des Netzteils (in der Abbildung nicht sichtbar) d Ladekontakte Fernbedienung a Taste Power (Ein- und Ausschalten) b Taste Base (Basisstation ansteuern) c Bestätigungstaste OK mit umliegenden Richtungstasten d Taste Start/Pause () (Reinigung starten/unterbrechen) e Taste Mode (Betriebsmodus wählen) f Taste WIFI (WLAN aktivieren/deaktivieren)
  • Page 14: Funktion Und Eigenschaften Des Saugroboters

    Funktion und Eigenschaften  Drücken Sie die beiden Seitenbürsten passgenau auf die dafür vorgesehe- des Saugroboters nen Stifte, bis die Seitenbürsten deut- Der Saugroboter ist für die tägliche Rei- lich einrasten. Achten Sie dabei auf nigung von kurzflorigen Teppichen und übereinstimmende Markierungen L Teppichböden sowie Hartböden geeig- und R.
  • Page 15 von mindestens 1,5 m und nach Anzeige Akkuladezustand im Bedien- rechts und links von mindestens feld 0,5 m vorhanden ist (Abb. 05). Ladekapazität ca. 0% - 20%  Stecken Sie den Stecker des beilie- orange Ladekapazität ca. 20% - genden Netzteils in die Buchse, die sich an der Rückseite der Basisstati- on befindet.
  • Page 16: Gebrauch

    überfahren. zu starten: Zur dauerhaften Befestigung liegen Kle- Möglichkeit 1 (Fernbedienung) bestreifen bei. Weitere Magnetbänder sind im Miele Webshop nachkaufbar. Gebrauch  Drücken Sie die Taste . Beobachten Sie den Saugroboter im- mer bei der ersten Reinigung in neu- Möglichkeit 2 (Bedienfeld)
  • Page 17: Reinigung Abschließen (Reinigungsstart Von Der Basisstation)

    Reinigung abschließen (Reinigungs- start von der Basisstation) Der Saugroboter kehrt zur Basisstation zurück und lädt. Der Saugroboter kehrt bei geringer Akkukapazität zur Basisstation zurück und lädt. Im Display erscheint II. An-  Drücken Sie die Taste  an der Fern- schließend setzt der Saugroboter die bedienung oder das Sensorfeld ...
  • Page 18: Manuell Navigieren (Ohne Reinigung)

    Wenn es keine Übereinstimmung gibt, Auto bleibt der Saugroboter stehen. Standardreinigung für nor- Die Anzeige rLOC lässt sich durch mal verschmutzte Böden. mehrmaliges Drücken der Taste oder des Sensorfelds abbrechen. Spot Reinigung einer Fläche von Manuell navigieren (ohne Reinigung) ca. 1,8 m x 1,8 m um den Wenn Sie einen Bereich des Raumes gewählten Startpunkt des gezielt ansteuern möchten, nutzen Sie...
  • Page 19: Aktuellen Betriebsmodus Beenden

     Drücken Sie die Taste Mode so oft, Der Saugroboter lässt sich durch bis im Bedienfeld das Symbol des Drücken einer beliebigen Taste der gewünschten Betriebsmodus leuch- Fernbedienung oder eines der Sensor- tet. felder im Bedienfeld wieder aktivieren. Timer einstellen (nur möglich bei eingestellter Uhrzeit) Wenn Sie den Saugroboter täglich zur ...
  • Page 20: Timer Deaktivieren

    Im Bedienfeld werden die Einstellungen noch ca. 3 Sekunden angezeigt. Der Saugroboter wird täglich zur gewünsch- ten Startzeit mit der Reinigung begin-  Drücken Sie die Taste OK zur Bestäti- nen. gung Ihrer Wahl. Wenn im Bedienfeld die Anzeige Timer Im Bedienfeld blinkt die Anzeige Timer ...
  • Page 21: Akustische Signale Deaktivieren

     Drücken Sie kurz die Taste Timer an Im Display erscheint LO. der Fernbedienung. Wenn Sie die maximale Überfahrtshöhe Im Bedienfeld leuchtet die Anzeige Ti- von 17 mm wieder aktivieren möchten, mer  und im Display wird die einge- drücken Sie erneut kurz die Taste stellte Startzeit kurz angezeigt.
  • Page 22: Vernetzungsfunktion Am Saugroboter Aktivieren

    Aufnahmen gesen-  Drücken Sie die Taste WIFI. det werden. Das Live-Video wird ausschließlich in Im Bedienfeld leuchtet die Anzeige WIFI der Miele App angezeigt und nicht ge- . speichert. Möglichkeit 2 (Bedienfeld) Bei der Nutzung der Videofunktion sind die Privatsphäre und der höchst-...
  • Page 23: Wlan-Modul Entnehmen

    Bezugsquellen für Zubehörteile Original Miele Zubehörteile können Sie  Entriegeln Sie die Staubbox, indem über den Miele Webshop, den Miele Sie den Griff nach oben klappen. Kundendienst oder Ihren Miele Fach-  Entnehmen Sie die Staubbox.
  • Page 24: Staubbox Reinigen

     Setzen Sie die Staubbox mit hochge- Den Inhalt der Staubbox können Sie klapptem Griff in den Saugroboter über den Hausmüll entsorgen, sofern und verriegeln Sie die Staubbox, in- kein im Hausmüll verbotener Schmutz dem Sie den Griff nach unten klap- enthalten ist.
  • Page 25: Seitenbürsten Reinigen

    Seitenbürsten reinigen Reinigen Sie die Seitenbürsten bei Be- darf und halten Sie dazu das Reini- gungswerkzeug bereit, das oben im De- ckel der Staubbox untergebracht ist.  Klappen Sie die Filtereinheit von der  Legen Sie den Saugroboter mit der Staubbox ab.
  • Page 26: Bürstenwalze Reinigen

    ten deutlich einrasten. Achten Sie auf übereinstimmende Markierungen L und R. Tauschen Sie die Seitenbürsten nach ca. 1 Jahr gegen neue Seitenbürsten  Zerschneiden Sie Fäden und Haare, aus, um das bestmögliche Reini- die sich um die Bürstenwalze gewi- gungsergebnis zu erreichen. ckelt haben, mit einer Schere.
  • Page 27: Dichtlippen Der Staubbox Reinigen

    Tauschen Sie die Dichtlippeneinheit nach ca. 1 Jahr gegen eine neue Dichtlippeneinheit aus, um das best- mögliche Reinigungsergebnis zu er- reichen.  Setzen Sie die Abdeckung der Bürs- tenwalze passgenau an und verrie- Dichtlippeneinheit der Staubbox aus- geln Sie die Abdeckung bis zum tauschen deutlichen Einrasten.
  • Page 28: Sensoren Reinigen

     Setzen Sie das Vorderrad wieder ein Batteriefachs. und verriegeln Sie die Abdeckung bis Akku austauschen zum deutlichen Einrasten. Halten Sie dazu einen Original Miele Li- Sensoren reinigen thium-Ionen-Akku bereit (YCR-MT12). Reinigen Sie die Sensoren bei Bedarf. Beachten Sie die Hinweise zum Um- ...
  • Page 29: Pflege

    Verletzungsgefahr durch rotie-  rende Bürstenwalze. Der Saugroboter kann während der Pflegearbeiten starten, ohne dass Sie darauf vorbereitet sind.  Entnehmen Sie den Akku vorsichtig, Schalten Sie den Saugroboter vor je- bis die Steckerverbindung freigelegt der Pflege aus. Drücken Sie dazu ist.
  • Page 30: Aufbewahrung/Werkeinstellungen

    °C und über 60 °C. Bei Störungen, die Sie nicht selbst be- heben können, benachrichtigen Sie Ih- Lagern Sie den Saugroboter bei mitt- ren Miele Fachhändler oder den Miele lerer Ladekapazität des Akkus, um ihn Kundendienst. zu schonen (Anzeige Akkuladezustand im Bedienfeld orange).
  • Page 31: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn ... Sie können die meisten Störungen und Fehler, zu denen es im täglichen Betrieb kommen kann, selbst beheben. In vielen Fällen können Sie Zeit und Kosten spa- ren, da Sie nicht den Kundendienst rufen müssen. Die nachfolgenden Tabellen sollen Ihnen dabei helfen, die Ursachen einer Störung oder eines Fehlers zu finden und zu beseitigen.
  • Page 32 Problem Ursache und Behebung Der Saugroboter lädt Die Basisstation ist nicht ordnungsgemäß ange- nicht. schlossen.  Schließen Sie die Basisstation exakt so an, wie in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben, siehe Kapitel „Vor dem Gebrauch“, Abschnitt „Basisstati- on anschließen“. Der Saugroboter kehrt Die Reinigung wurde frei im Raum gestartet.
  • Page 33 Problem Ursache und Behebung Der Saugroboter rea- Der Saugroboter ist ausgeschaltet. giert nicht.  Schalten Sie ihn ein (Schalter I/0 auf I). Die Batterien der Fernbedienung sind falsch eingelegt.  Achten Sie auf die Polarität. Die Batterien der Fernbedienung haben keine Kapazi- tät mehr.
  • Page 34: Fehlermeldungen

    Fehlermeldungen Verletzungsgefahr durch rotierende Bürstenwalze.  Der Saugroboter kann während der Fehlerbehebung starten, ohne dass Sie dar- auf vorbereitet sind. Schalten Sie den Saugroboter vor jeder Fehlerbehebung aus. Drücken Sie dazu den Schalter I/0 seitlich am Saugroboter auf Schalterstellung 0. Fehlermeldungen werden im Display angezeigt.
  • Page 35: Technische Daten

    Technische Daten (für das WLAN-Modul) Frequenzband 2,412 GHz – 2,472 GHz Maximale Sendeleistung < 100 mW Konformitätserklärung Hiermit erklärt Miele, dass dieser Saugroboter der Richtlinie 2014/53/EU ent- spricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter einer der folgenden Internetadressen verfügbar: – Produkte, Download, auf www.miele.de...
  • Page 36: Urheberrecht Und Lizenzen

    Kopie der jeweiligen Lizenz unter www.miele.com/device-software-licences erhalten. Miele übergibt den Quellcode für alle Komponenten der unter der GNU General Public License und vergleichbaren Open Source Lizenzen lizensierten Software. Um einen solchen Quellcode zu erhalten, senden Sie eine E-Mail an info@miele.com.
  • Page 37 en - Contents Warning and Safety instructions................  39 Caring for the environment ................ 45 Guide to the appliance .................. 46 Functions and features of the robot vacuum cleaner ........ 48 Accessories supplied .................. 48 Connection...................... 48 Use........................ 50 Switching on and off ..................... 50 Starting vacuuming ....................
  • Page 38 en - Contents Replacing batteries in the remote control ............. 62 Replacing the rechargeable battery ..............62 Cleaning and care .................... 63 Storage/Factory default settings ...............  63 Service........................ 64 Contact in case of malfunction ................64 Warranty ........................ 64 Problem solving guide .................. 65 Error messages ....................
  • Page 39: Warning And Safety Instructions

    “Connection” section as well as the safety instructions and warn- ings. Miele cannot be held liable for injury or damage caused by non- compliance with these instructions. Keep these operating instructions in a safe place and pass them on to any future owner.
  • Page 40 en - Warning and Safety instructions The robot vacuum cleaner can only be used by people with re-  duced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, if they are supervised whilst using it or have been shown how to use it in a safe way and understand and recognise the consequences of incorrect operation.
  • Page 41  only be undertaken by a Miele authorised service technician. Other- wise the warranty will be invalidated. Repairs should only be carried out by a Miele authorised service  technician. Repairs and other work by unqualified persons can cause considerable danger to users.
  • Page 42  safety extra low voltage corresponding to the marking on the appli- ance. Miele can only guarantee the safety of the appliance when genu-  ine Miele replacement parts are used. Faulty components must only be replaced with genuine Miele replacement parts.
  • Page 43 Handling the rechargeable battery and remote control batteries Please contact Miele Customer Service Department before send-  ing the rechargeable battery.
  • Page 44 The battery must be removed before the appliance is scrapped.  Accessories Only use genuine accessories with the “ORIGINAL Miele” logo on  the packaging. The manufacturer cannot otherwise guarantee the safety of the product.
  • Page 45: Caring For The Environment

    / recycling centre for electrical and electronic ap- pliances, or contact your dealer or Miele for advice. You are also respons- ible (by law, depending on country) for deleting any personal data that may be stored on the appliance being disposed of.
  • Page 46: Guide To The Appliance

    en - Guide to the appliance Illustrations A, B and C for this section are on the pull-out pages in the back of these operating instructions. A – Robot vacuum cleaner top and bottom a Display b WiFi indicator c Video function indicator (depending on model) d Time mode indicator (a.m./p.m.) e Cameras f Start/Pause sensor ()
  • Page 47 en - Guide to the appliance B – Base station and remote control Base station a Cable rewind b Cable guides c Socket for the power supply plug (not visible in the illustration) d Charging contacts Remote control a Power button (switch on and off) b Base button (direct vacuum cleaner to base station) c OK confirmation button with direction buttons around it d Start/Pause button () (start/interrupt vacuuming)
  • Page 48: Functions And Features Of The Robot Vacuum Cleaner

    Functions and features of the  Press the two side brushes carefully onto their pins until they audibly en- robot vacuum cleaner gage. Take care to comply with the The robot vacuum cleaner is suitable for markings L and R. the daily cleaning of short pile carpets Removing the protective foil (Fig.
  • Page 49  Insert the supplied power supply plug Rechargeable battery status indic- into the socket at the back of the ator in the control field base station. You can wind excess Charged capacity approx. cable around the cable rewind. Guide 0 % – 20 % the cable through one of the two cable runs (Fig.
  • Page 50: Use

    Adhesive strips are supplied for per- manent fixing. Additional magnetic strips are available to order from the Miele webshop.  Press the  button. Option 2 (Control field) Always observe the robot vacuum cleaner during the first cleaning ses- sion in a new environment and after making changes in your home.
  • Page 51: Finishing Vacuuming If Vacuuming Started From Somewhere In The Room

    If the battery is low, the robot vacuum cleaner will return to the base station and recharge. II will appear in the dis- play. The robot vacuum cleaner will  Press the  button on the remote then carry on vacuuming. control or the  sensor in the control field.
  • Page 52: Manual Navigation (Without Vacuuming)

    Manual navigation (without vacuum- Spot Vacuuming of an area ap- ing) prox. 1.8 m x 1.8 m around the selected starting point You can use the direction buttons on of the robot vacuum the remote control to direct the robot cleaner. vacuum cleaner to a specific area of the room.
  • Page 53: Quitting The Current Operating Mode

    Setting the timer (only possible if the clock has been set) If you would like the robot vacuum cleaner to start at the same time every  Press the  button to start vacuum- day, you can save the start time and the ing.
  • Page 54: Deactivating The Timer

    Tip: You can save up to 7 individual combinations for the “start time – op- erating mode” if you set the timer us- ing a mobile device, see section “Scout RX2 app”. Please note that the robot vacuum cleaner always follows the save com- mands which were set most recently, ...
  • Page 55: Reducing The Maximum Crossing Over Height

    App “Scout RX2” WiFi Please note that, despite the manufac-  Press the Mute button on the remote turer’s extremely high security stand- control briefly. ards, there may be data security risks OFF will appear in the display briefly. for the user whenever networked ap- pliances are used.
  • Page 56: Activating The Network Function Of The Robot Vacuum Cleaner

    Anyone else present  Start the app and set up a Miele user should be informed before you start to account. use the video function.
  • Page 57: Maintenance

    Original Miele accessories are available from the Miele Webshop, Miele Service and your Miele supplier. Original Miele accessories are identified by the “ORIGINAL Miele” logo on the  Pull the cover out from the front. packaging.  Remove the WiFi module.
  • Page 58: Cleaning The Dust Box

    A cleaning tool is located at the top of the dust box lid.  Press the depression at the top of the robot vacuum cleaner.  Remove the cleaning tool. The lid of the storage compartment will open.  Clean the dust box and the underside of the lid using the cleaning tool.
  • Page 59: Cleaning The Side Brushes

     Hold the wiper over a bin.  Release the exhaust filter and clean it using the cleaning tool.  Press the button at the top of the wiper several times until all threads  Refit the exhaust filter into the cover. and hair have fallen out.
  • Page 60: Cleaning The Dust Box Seals

     Release the roller brush cover and re-  Refit the roller brush. Make sure that move the cover. the side with the pointed end is inser- ted into the corresponding slot.  Remove the roller brush.  Carefully refit the roller brush cover, making sure it clicks into position.
  • Page 61: Replacing The Seal Unit On The Dust Box

    In order to continue to achieve the best possible cleaning results, re- place the seal unit with a new one after approx. 1 year.  Remove any threads and hair and Replacing the seal unit on the dust clean the front wheel, the cover and the slot depression using the cleaning ...
  • Page 62: Replacing Batteries In The Remote Control

    Replacing the rechargeable battery Keep batteries out of the reach  An original Miele lithium-ion re- of children. chargeable battery (YCR-MT12) is re- A swallowed battery can cause injury quired. and even death. Even flat batteries can still be dangerous. If you suspect ...
  • Page 63: Cleaning And Care

     Insert the plug of the new re- Robot vacuum cleaner and accessor- chargeable battery into the counter- part, making sure it clicks into place. Risk of electric shock from mains   Store the plug connection in the side voltage.
  • Page 64: Service

    Warranty For information on the appliance war- ranty specific to your country, please contact Miele. See back cover for ad- dress. In the UK, your appliance warranty is valid for 2 years from the date of pur- chase.
  • Page 65: Problem Solving Guide

    Problem solving guide Many malfunctions and faults that can occur in daily operation can be easily remedied. Time and money will be saved because a service call will not be needed. The following guide may help you to find the reason for a malfunction or a fault, and to correct it.
  • Page 66 Problem Cause and remedy The robot vacuum It had started vacuuming from somewhere in the cleaner does not return room. to the base station after  The robot vacuum cleaner will return to its starting vacuuming. point. There is insufficient light for the robot vacuum cleaner to navigate.
  • Page 67 Problem Cause and remedy The robot vacuum The robot vacuum cleaner is switched off. cleaner does not react.  Switch it on (press I/0 to I). The batteries in the remote control have been inserted incorrectly.  Take care with the polarity. The batteries in the remote control are dead.
  • Page 68: Error Messages

    Error messages Risk of injury caused by rotating roller brush.  The robot vacuum cleaner may start without warning while errors are being dealt with. Switch the robot vacuum cleaner off before dealing with any errors. To switch it off, press the I/0 switch on the side of the robot vacuum cleaner to the 0 posi- tion.
  • Page 69: Technical Data

    2.412 GHz – 2.472 GHz Maximum transmitting power < 100 mW Conformity declaration Miele hereby declares that this robot vacuum cleaner complies with Directive 2014/53/EU. The complete text of the EU declaration of conformity is available from one of the following internet addresses:...
  • Page 70: Copyright And Licences

    Miele will provide the source code for all components of software licensed under the GNU General Public Licence and comparable Open Source licences. For source code requests, please email info@miele.com. You can obtain detailed instructions for the use of test modes from Miele Service.
  • Page 71: Electrical Connection For The Uk

    Electrical connection for the Electrical connection AU, NZ All work should be carried out by a suit- ably qualified and competent person in All electrical work should be carried out strict accordance with national and by a suitably qualified and competent local safety regulations.
  • Page 72 Tilslutning samt Råd om sikkerhed og advarsler skal læses og overholdes. Miele kan ikke gøres ansvarlig for skader, der er opstået, fordi dis- se anvisninger ikke er blevet fulgt. Gem venligst denne kortbrugsanvisning, og giv den videre til en eventuel senere ejer.
  • Page 73 da - Råd om sikkerhed og advarsler Børn i huset Risiko for kvælning! Børn kan under leg vikle sig ind i emballage-  materiale (fx folier) eller trække det over hovedet og blive kvalt. Op- bevar derfor emballagedele uden for børns rækkevidde. Børn under 8 år skal holdes væk fra robotstøvsugeren, medmindre ...
  • Page 74 Reparation inden garantiens udløb bør kun foretages af Miele Ser-  vice, da eventuelle efterfølgende skader ellers ikke er omfattet af Mieles garanti. Reparation bør kun udføres af Miele Service eller en anden uddan-  net fagmand. Reparation foretaget af ukyndige kan medføre betyde- lig fare for brugeren.
  • Page 75  le, der er faldet ned eller blevet beskadiget, må af sikkerhedsmæssi- ge grunde ikke længere anvendes. Kun ved brug af originale reservedele kan Miele garantere, at sik-  kerhedskravene er opfyldt. Defekte dele må kun udskiftes med origi- nale Miele reservedele.
  • Page 76 - Råd om sikkerhed og advarsler Håndtering af robotstøvsugerens genopladelige batteri og batterierne i fjern- betjeningen Kontakt Miele Kundecenter inden afsendelse af det genopladelige  batteri. Tab ikke det genopladelige batteri, og smid det ikke. Et genop-  ladeligt batteri, der er faldet ned eller beskadiget, må ikke længere anvendes.
  • Page 77 - Råd om sikkerhed og advarsler Tilbehør Anvend kun tilbehør med “ORIGINAL Miele”-logoet på embal-  lagen. Kun ved brug af originale dele kan producenten garantere for sikkerheden.
  • Page 78 da - Beskrivelse af robotstøvsugeren Illustrationerne A, B og C til dette afsnit findes på folde-ud-sider sidst i denne brugsanvisning. A - Robotstøvsugerens over- og underside a Display b Indikator for wi-fi c Indikator for videofunktion (afhængig af model) d Visning af tidindstilling (am/pm) e Kameraer f Sensorfelt Start/pause () g Beskyttelse mod kollision...
  • Page 79 da - Beskrivelse af robotstøvsugeren B - Basisstation og fjernbetjening Basisstation a Ledningsoprul b Kabelføringer c Bøsning til netdelsstik (ikke synlig på illustrationen) d Opladekontakter Fjernbetjening a Tast Power (Tænd/Sluk) b Tast Base (basisstation aktiveres) c Bekræftelsestast OK med retningstaster rundt om d Tast Start/Pause () (rengøring startes/afbrydes) e Tast Mode (drifts-mode vælges) f Tast WIFI (Wi-fi aktiveres/deaktiveres)
  • Page 80 Tilslutning Nedenfor beskrives, hvordan robot- støvsugeren betjenes med fjernbetje- Læs venligst den udførlige brugsan- ningen eller via displayet. visning, som findes på tysk og en- gelsk forrest i denne brugsanvisning Tænd/Sluk (fjernbetjening) og på dansk på Mieles hjemmeside, inden robotstøvsugeren tages i brug. Illustrationerne 1 - 10 i dette afsnit fin- des på...
  • Page 81 Støvboks tømmes Silent Støjsvag rengøring. Indstilling af timer - kun mulig, når klok- keslæt er indstillet (fjernbetjening) Fejlmeldinger Fare for at komme til skade på  Maks. overkøringshøjde reduceres til den roterende børstevalse. ca. 6 mm/stilles tilbage til ca. 17 mm Robotstøvsugeren kan starte under (fjernbetjening) afhjælpning af fejl, uden at man er...
  • Page 82 Konformitetserklæring anvisning og på dansk på Mieles hjemmeside. Miele erklærer hermed, at denne robot- støvsuger overholder direktiv 2014/53/ Den komplette tekst til EU-konformi- tetserklæringen er tilgængelig her: – På Mieles hjemmeside på den respektive produktside under Down- loads.
  • Page 83 Antes de utilizar el robot aspirador, lea el manual de instrucciones completo, disponible en su idioma en la página web de Miele (N.º de mat. 11 361 530). Estas le ofrecerán indicaciones importantes en materia de seguridad, consumo y mantenimiento del robot as- pirador.
  • Page 84 es - Advertencias e indicaciones de seguridad Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen-  sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condi- ciones de manejar el robot aspirador de una forma segura, no po- drán hacer uso del robot aspirador sin la supervisión o permiso de un responsable.
  • Page 85  ríodo de garantía deberá ser realizado exclusivamente por un servi- cio técnico autorizado por Miele, ya que, de lo contrario, no podrá reclamarse el derecho de garantía por daños posteriores. Las reparaciones solo podrán ser realizadas por personal autoriza- ...
  • Page 86  su dotación se caigan. Por motivos de seguridad, las piezas daña- das no se pueden seguir utilizando. Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad, solo  con las piezas de sustitución originales. Los componentes defectuo- sos solo podrán ser sustituidos por piezas originales de Miele.
  • Page 87 es - Advertencias e indicaciones de seguridad Retire del suelo todos los objetos que se puedan romper o que  sean muy ligeros y asegúrese de que el robot aspirador no corra el riesgo de tropezar con cordones, cortinas, cables, hilos o similares. Mantenga alejadas a las mascotas del robot aspirador.
  • Page 88 No deseche la batería ni las pilas en la basura común. Accesorios Utilice exclusivamente accesorios con el logo «ORIGINAL Miele»  en su embalaje. Solo así el fabricante puede garantizar su seguridad.
  • Page 89 es - Descripción del aparato Encontrará las Figuras A, B y C de este capítulo al final de las contracubiertas de las presentes instrucciones de uso. A ´- Robot aspirador Parte superior e inferior a Display b Indicación WIFI c Indicación función Vídeo (según el modelo) d Indicación modo Tiempo (am/pm) e Cámaras f Campo sensor Start / Pausa ()
  • Page 90 es - Descripción del aparato B - Estación base y mando a distancia Base de estacionamiento a Recogecables b Conducciones de cables c Casquillo para la clavija de la fuente de alimentación (no visible en la imagen) d Contacto de carga Mando a distancia a Tecla Power (conexión y desconexión) b Tecla Base (navegar hacia la estación base)
  • Page 91 A lo largo del capítulo «Manejo» se página web de Miele de su país y en describe el manejo del robot aspirador inglés y alemán al comienzo de este a través del mando a distancia y del manual.
  • Page 92 Mantenimiento Turbo Limpieza de suelos poco sucios durante un tiempo de Peligro de lesiones debido a la  limpieza breve. rotación del rodillo de cerdas. El robot aspirador podría encenderse Silent durante el mantenimiento de manera Limpieza con un nivel acús- imprevista.
  • Page 93 F 8 Anomalía «Rueda delantera sucia» Encontrará la información detallada en el manual de instrucciones completo, disponible en su idioma en la página web de Miele de su país y en inglés y alemán al comienzo de este manual.
  • Page 94 Standardin IEC 60335-1 vaatimusten mukaisesti Miele kehottaa si- nua lukemaan kappaleet Imurin kokoaminen ja Tärkeät turvalli- suusohjeet ja noudattamaan niitä. Miele ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat näiden ohjeiden nou- dattamatta jättämisestä. Säilytä tämä pikakäyttöohje! Jos luovutat laitteen toiselle käyttäjäl- le, muista antaa pikakäyttöohje sen mukana.
  • Page 95 fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita Henkilöt, jotka eivät pysty käyttämään robotti-imuria turvallisesti  fyysisten, aistillisten tai henkisten kykyjensä puutteellisuuden vuoksi tai jotka ovat kokemattomia ja tietämättömiä imurin toiminnasta, ei- vät saa käyttää tätä imuria ilman vastuullisen henkilön valvontaa tai opastusta. Jos kotonasi on lapsia Tukehtumisvaara! Jos lapset saavat leikkiä...
  • Page 96 fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita Tarkasta robotti-imuri ja kaikki sen mukana toimitetut varusteet en-  nen jokaista käyttökertaa näkyvien vaurioiden varalta. Älä käytä vau- rioituneita varusteita. Varmista että sähköverkon jännite ja taajuus vastaavat robotti-imu-  rin ja sen verkkovirtamuuntimen arvokilvissä ilmoitettuja jännitettä ja taajuutta, ennen kuin liität pistotulpan pistorasiaan.
  • Page 97 Rikkinäiset osat saa vaihtaa vain alkuperäisiin Miele-varaosiin. Vain  tällaisista varaosista Miele voi taata, että ne täyttävät vaaditut turval- lisuusmääräykset. Asianmukainen käyttö Älä koskaan käytä robotti-imuria ilman pölysäiliötä, esisuodatinta ...
  • Page 98 Pysyttele poissa imurointialueelta, etteivät löysät vaatteesi tai pit-  kät hiuksesi joudu liian lähelle robotti-imurin harjatelaa tai muita liik- kuvia osia. Robotti-imurin akku ja kaukosäätimen paristot Ota yhteys Miele-huoltoon ennen kuin lähetät laitteen akun korjat-  tavaksi. Älä päästä akkua putoamaan äläkä heittele sitä. Pudonnutta tai ...
  • Page 99 Eristä metalliset navat teipillä, jottei- vät ne pääse vahingossa kytkeytymään oikosulkuun. Vie akku ja pa- ristot asianmukaiseen keräyspisteeseen. Älä hävitä akkua ja paristoja talousjätteen mukana. Lisävarusteet Käytä vain varusteita, joiden pakkauksessa on “ORIGINAL Miele” -  logo. Vain näin valmistaja voi taata imurin turvallisuuden.
  • Page 100 fi - Laitteen osat Kuvat A, B ja C, joihin tekstissä viitataan, löytyvät käyttöohjeen lopussa olevilta auki taitettavilta sivuilta. A - Robotti-imurin yläpuoli ja pohja a Näyttöruutu b WiFi-merkkivalo c Videotoimintonäyttö (ei kaikissa malleissa) d Aamu-/iltapäivä-merkkivalo (am/pm) e Kamerat f Käynnistys-/tauko-hipaisupainike () g Törmäyssuoja h Virtakytkin (I/0) i Säilytyslokeron aukaisusyvennys...
  • Page 101 fi - Laitteen osat B - Latausasema ja kaukosäädin Latausasema a Johdon säilytyspidikkeet b Johtourat c Verkkovirtamuuntimen pistokkeen liitäntä (ei näy kuvassa) d Latausnastat Kaukosäädin a Virtapainike Power (laitteen kytkeminen päälle ja pois päältä) b Latausasemapainike Base (laitteen ohjaus latausasemaan) c OK-painike ja nuolipainikkeet d Käynnistys-/taukopainike ...
  • Page 102 (tabletti tai älypuhelin) avulla. Jos haluat käyttää robotti-imuria mobiililaitteella, Lue laaja käyttöohje ennen kuin alat lue laajan käyttöohjeen kappale App käyttää robotti-imuria. Saksan- ja Miele Scout RX2. englanninkielisen käyttöohjeen löydät Tämän kappaleen loppupuolella kuva- tämän pikaohjeen alusta ja suomen- taan robotti-imurin käyttöä kaukosääti- kielisen käyttöohjeen voit ladata Mie-...
  • Page 103 Huoltotoimet Turbo Kevyesti likaisten lattioiden imurointiin tavallista lyhyem- Pyörivän harjatelan aiheuttama  mässä ajassa. loukkaantumisvaara. Robotti-imuri voi käynnistyä huollon Silent aikana. Imurointiin tavallista hiljai- Kytke robotti-imurin virta pois päältä semmalla äänellä. aina ennen imurin huoltoa. Paina tätä varten imurin sivulla oleva virtakytkin I/0 asentoon 0.
  • Page 104 Paina tätä varten imurin sivulla oleva virtakytkin Vaatimustenmukaisuusvakuu- I/0 asentoon 0. F 1 Häiriö “Pyörä ilmassa” Miele vakuuttaa, että tämä robotti-imuri F 2 Häiriö “Anturit likaiset”/“Putoamis- täyttää direktiivin 2014/53/EU vaatimuk- tunnistin on imurin käynnistyshetkellä set. reunan päällä”...
  • Page 105 Avant d'utiliser l'aspirateur robot pour la première fois, lisez attenti- vement le mode d'emploi complet disponible dans votre langue dans le présent mode d'emploi ou sur le site Internet de Miele (N° M. 11 361 500). Il contient des informations importantes sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien de votre aspirateur robot.
  • Page 106 fr - Consignes de sécurité et mises en garde Les personnes qui en raison de déficiences physiques, senso-  rielles ou mentales, de leur inexpérience ou de leur ignorance, ne peuvent pas utiliser cet aspirateur robot en toute sécurité ne doivent pas l'utiliser sans la surveillance et les instructions d'une personne responsable.
  • Page 107 Les réparations ne doivent être effectuées que par des techniciens  Miele agréés. Les réparations non conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l’utilisateur. N'abîmez, ne pliez et ne tordez jamais les câbles électriques. Ne ...
  • Page 108  pièce est tombée ou est endommagée, elle ne doit plus être utilisée pour des raisons de sécurité. Miele ne garantit le respect des consignes de sécurité que si les  pièces de rechange sont d’origine. Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des pièces de rechange d'origine...
  • Page 109 fr - Consignes de sécurité et mises en garde Empêchez les animaux de s'approcher de l'aspirateur robot. Ne  les laissez pas monter ou s'asseoir dessus. Veuillez prendre les mesures appropriées pour protéger l'aspira-  teur robot de chute, par ex. de mezzanines. Bloquez par conséquent l'accès, par ex.
  • Page 110 Ne jetez pas la batterie ou les piles dans les ordures ménagères. Accessoires N'utilisez que des filtres et des accessoires portant le logo « ORI-  GINAL Miele » sur l'emballage. Le fabricant peut garantir votre sécu- rité dans ces conditions exclusivement.
  • Page 111 fr - Description de l'appareil Les croquis A, B et C mentionnés au chapitre « Description de l'appareil » se trouvent dans le dépliant placé en fin de mode d'emploi. A - Parties supérieure et inférieure de l'aspirateur robot a Écran b Affichage Wi-Fi c Affichage fonction vidéo (selon modèle) d Affichage de la plage horaire (am/pm) e Caméras...
  • Page 112 fr - Description de l'appareil B - Base de chargement et télécommande Base de chargement a Enroulement du câble b Passe-câble c Prise du bloc d'alimentation (non visible sur le croquis) d Contacts de charge Télécommande a Touche de mise sous tension Power (mise en marche et arrêt) b Touche Base (retour à...
  • Page 113 Si vous souhaitez télécom- sur le site Internet de Miele pour les mander votre aspirateur robot sur un autres langues. terminal mobile, veuillez vous référer au chapitre « Application Scout RX2 »...
  • Page 114 Réduire la hauteur du dénivelé d'env. Spot Pour un nettoyage ciblé 6 mm / rétablir la hauteur du dénivelé d'un périmètre d'environ sur env. 17 mm (télécommande) 1,8 m sur 1,8 m autour d'un point de départ dans la pièce. Base Retour à la base de charge- Maintenance ment.
  • Page 115 F 8 Anomalie « salissures sur la roue avant » Vous trouverez de plus amples infor- mations dans le mode d'emploi com- plet disponible en anglais et en alle- mand dans le présent mode d'emploi ou sur le site Internet de Miele pour les autres langues.
  • Page 116 Un uso improprio può causare danni a persone e/o cose. Prima di usare l'apparecchio consultare le istruzioni d'uso detta- gliate pubblicate sul sito www.miele.it (M.-Nr. 11 361 510). Contie- ne indicazioni importanti per la sicurezza, l'uso e la manutenzione dell'aspirapolvere robot. Si evitano così danni e rischi per sé e altre persone.
  • Page 117 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o psichiche  o per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in grado di utilizzare in sicurezza l'aspirapolvere robot, non devono farne uso senza la sorveglianza e la guida di una persona responsabile.
  • Page 118 Miele, altrimenti il diritto alla garanzia per qualsiasi eventuale ulteriore danno decade. Eventuali riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da  un tecnico del servizio di assistenza autorizzato Miele. Se le ripara- zioni non sono state effettuate correttamente, queste possono met- tere seriamente in pericolo la sicurezza dell'utente.
  • Page 119  Per motivi di sicurezza non si possono utilizzare componenti caduti a terra o danneggiati. Solo con i pezzi di ricambio originali, Miele dà la garanzia di soddi-  sfare le richieste di sicurezza. Sostituire eventuali pezzi difettosi solo con ricambi originali Miele.
  • Page 120 Informazioni importanti sull'accumulatore dell'aspirapolvere robot e sulle batterie del telecomando Mettersi in contatto con l'assistenza tecnica Miele, prima di spedi-  re l'accumulatore. Non far cadere l'accumulatore e non gettarlo. Un accumulatore ...
  • Page 121 Smaltire l'accumulatore e le batterie presso il locale centro di raccolta. Non gettare l'accumulatore e le batterie nei normali rifiuti domestici. Accessori Utilizzare solo accessori con il logo “ORIGINAL Miele” apposto  sulla confezione. La casa produttrice può garantire la sicurezza solo per gli accessori originali.
  • Page 122 it - Descrizione elettrodomestico Le immagini A, B e C di questo capitolo si trovano nelle pagine pieghevoli al ter- mine delle presenti istruzioni d'uso. A - Aspirapolvere robot, lato superiore e inferiore a Display b Spia WIFI c Visualizzazione funzione video (a seconda del modello) d Spia indicazione ora (am/pm) e Videocamere f Tasto sensore Start/Pause ()
  • Page 123 it - Descrizione elettrodomestico B - Stazione base e telecomando Stazione base a Avvolgimento cavo b Fermacavi c Presa per spina alimentatore (non visibile nell'immagine) d Contatti di ricarica Telecomando a Tasto Power (accensione e spegnimento) b Tasto Base (dirigersi verso la stazione base) c Tasto conferma OK con attorno i tasti freccia d Tasto Start/Pause () (avviare/interrompere la pulizia) e Tasto Mode (selezionare modalità...
  • Page 124 Proseguendo nella lettura del capitolo no pubblicate sul sito www.miele.it. “Uso” si descrive come azionare l'a- spirapolvere robot tramite telecoman- Le immagini 1 - 10 di questo capitolo do o l'area comandi.
  • Page 125 Manutenzione Base Dirigersi verso la stazione Pericolo di ferirsi a causa del rul-  base. lo spazzola che ruota. L'aspirapolvere robot può avviarsi nel Turbo corso dei lavori di manutenzione Pulizia di pavimenti con senza che l'utente sia pronto. sporco leggero e tempi di Prima di ogni intervento di manuten- pulizia brevi.
  • Page 126 Dichiarazione di conformità spirapolvere robot. Premere l'inter- ruttore I/0 di lato sull'aspirapolvere Miele dichiara che questo aspirapolvere robot e portarlo in posizione 0. robot è conforme alla direttiva 2014/53/ F 1 Errore “Rotella sollevata”...
  • Page 127 Zo beschermt u zichzelf en vermijdt u schade aan het apparaat. In overeenstemming met de norm IEC 60335-1 adviseert Miele u uitdrukkelijk om het hoofdstuk “Aansluiten” en de veiligheidsin- structies en waarschuwingen te lezen en op te volgen.
  • Page 128 (zoals boorgruis, zand, meel en gips) ernstige scha- de aan het apparaat kan toebrengen en tot gevolg heeft dat de ga- rantie op uw Miele-stofzuiger vervalt. Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personen die in ...
  • Page 129 0 °C en niet hoger dan 60 °C. Als dit apparaat binnen de garantieperiode defect raakt, mag het  alleen door Miele worden gerepareerd, anders vervalt de garantie. Reparaties mogen alleen door vakmensen worden uitgevoerd die  door Miele zijn geautoriseerd. Ondeskundig uitgevoerde reparaties kunnen voor de gebruiker gevaar opleveren.
  • Page 130 Laat de robotstofzuiger en de bijgeleverde onderdelen niet vallen.  Om veiligheidsredenen mogen beschadigde onderdelen niet meer worden gebruikt. Alleen bij gebruik van originele Miele-onderdelen garandeert Miele  dat aan de veiligheidseisen wordt voldaan. Defecte onderdelen mo- gen alleen door originele Miele-onderdelen worden vervangen.
  • Page 131 Belangrijk voor de omgang met de accu van de robotstofzuiger en de batte- rijen uit de afstandsbediening Neem contact op met Miele, voordat u de accu verstuurt.  Laat de accu niet vallen en gooi er niet mee. Een gevallen of be- ...
  • Page 132 Lever de accu en batterijen in op het daarvoor bestem- de gemeentelijke inzamelpunt. Doe de accu en batterijen niet bij het gewone huisvuil. Accessoires Gebruik uitsluitend accessoires met het “ORIGINAL Miele”-logo  op de verpakking. Alleen daarvan kan Miele de veiligheid waarbor- gen.
  • Page 133 nl - Beschrijving van het apparaat De afbeeldingen A, B en C behorend bij dit hoofdstuk vindt u op de uitklappagi- na's achter in deze gebruiksaanwijzing. A - Robotstofzuiger boven- en onderkant a Display b Controlelampje WiFi c Controlelampje videofunctie (afhankelijk van het model) d Controlelampje tijdmodus (am/pm) e Camera's f Sensortoets Start/Pauze ()
  • Page 134 nl - Beschrijving van het apparaat B - Basisstation en afstandsbediening Basisstation a Snoerhaken b Kabelgeleiding c Bus voor stekker voedingselement (op de afbeelding niet zichtbaar) d Laadcontacten Afstandsbediening a Toets Power (in- en uitschakelen) b Toets Base (terug naar het basisstation) c Bevestigingstoets OK met rondom richtingstoetsen d Toets Start/Pauze ...
  • Page 135 U bruiksaanwijzing. vindt deze op de internetsite van In dit hoofdstuk “Gebruik” wordt de Miele. Een uitvoerige gebruiksaanwij- bediening van de robotstofzuiger via zing in het Duits en het Engels vindt de afstandsbediening (AB) en het be- u voor in deze gebruiksaanwijzing.
  • Page 136 Onderhoud Turbo Voor het reinigen van licht verontreinigde vloeren, met Kans op letsel door roterende  verkorte reinigingsduur. borstelas. De robotstofzuiger kan tijdens het Silent onderhoud starten, zonder dat u Voor reinigen met een ver- daarop voorbereid bent. laagd geluidsniveau. Schakel de stofzuiger voor elk on- derhoud uit.
  • Page 137 Conformiteitsverklaring lossen. Zet hiervoor de schake- laar I/0 aan de zijkant van het appa- Hiermee verklaart Miele, dat deze ro- raat op de stand 0. botstofzuiger voldoet aan richtlijn 2014/53/EU. Fout F 1 “Wiel los van de grond”...
  • Page 138 «Tilkobling» samt sikkerhetshenvisninger og advarsler må leses nøye og følges. Miele kan ikke gjøres ansvarlig for skader som skyldes at disse henvisningene ikke blir fulgt. Ta vare på kort-bruksanvisningen og gi den videre til en eventuell senere eier.
  • Page 139 no - Sikkerhetsregler Barn i husholdningen Fare for kvelning! Hvis barn leker med forpakningsmaterialer, kan  de vikle seg inn i f. eks. folie eller trekke den over hodet og kveles. Hold forpakningsmaterialene vekk fra barn. Barn under 8 år må holdes vekk fra robotstøvsugeren, med mindre ...
  • Page 140 0 °C og over 60 °C. Reparasjon av støvsugeren i garantitiden skal bare utføres av ser-  vicefolk som er autorisert av Miele, ellers gjelder ikke noe garantian- svar ved påfølgende skader. Reparasjon av støvsugeren skal bare utføres av fagfolk som er au- ...
  • Page 141  faller ned. Av sikkerhetsmessige grunner kan ikke deler som har falt ned eller har blitt skadet brukes videre. Kun ved bruk av originale reservedeler garanterer Miele at de  sikkerhetskravene som stilles til produktene, blir oppfylt. Defekte del- er skal kun erstattes med originale reservedeler.
  • Page 142 å unngå kortslutning. Kast de gamle batteriene på gjenvinningsstasjonen eller i butikker som tar i mot slikt avfall. Ikke kast oppladbare batterier eller andre batterier som hushold- ningsavfall. Tilbehør Bruk kun tilbehør med «ORIGINAL Miele»-logo på pakken. Produ-  senten kan bare garantere sikkerheten for disse.
  • Page 143 no - Beskrivelse av støvsugeren Bildene A, B og C i dette kapitlet finner du på utbrettssidene bak i bruksanvis- ningen. A - Robotstøvsugerens over- og underside a Display b Indikator WiFi c Indikator videofunksjon (avhengig av modell) d Indikator tidsmodus (am/pm) e Kameraer f Sensorfelt Start/Pause () g Støtbeskyttelse...
  • Page 144 no - Beskrivelse av støvsugeren B - Basestasjon og fjernstyring Basestasjon a Kabelinntrekk b Kabelføringer c Kontakt for støpselet til adapteren (ikke synlig på bildet) d Ladekontakter Fjernkontroll a Tasten Power (Inn- og utkobling) b Tasten Base (Styre mot basestasjon) c Bekreftelsestast OK med retningstaster rundt d Tasten Start/Pause ...
  • Page 145 Tilkobling ker å betjene robotstøvsugeren med en mobil enhet, må du lese kapittelet «App Les den fullstendige bruksanvisning- Scout RX2» i den fullstendige bruks- en før første bruk av robotstøv- anvisningen. sugeren. Denne finner du på tysk og Videre i dette kapittelet «Bruk» beskri- engelsk foran i denne bruksanvis- ves betjeningen av robotstøvsugeren ningen, eller på...
  • Page 146 Vedlikehold Turbo For rengjøring av litt skitne gulv med redusert ren- Fare for å skade seg på roteren-  gjøringstid. de børstevalse. Robotstøvsugeren kan starte under Silent vedlikehold uten at du er forberedt på det. Rengjøring med lavt lydnivå Slå av robotstøvsugeren før hver vedlikehold.
  • Page 147 Trykk da på bryteren I/0 på Samsvarserklæring siden av robotstøvsugeren på inn- stillingen 0. Miele erklærer herved at denne robot- støvsugeren er i henhold til forskriften F 1 Feil «Hjulet er løftet» 2014/53/EU. F 2 Feil «Skitne sensorer»/«Sensor for Fullstendig tekst til EU-samsvarserklæ-...
  • Page 148 Antes da primeira utilização do robô de aspiração, leia as instru- ções de utilização detalhadas, que encontra no seu idioma nativo no site da Miele (n.º de mat. 11 361 620). Estas contêm indicações importantes sobre segurança, utilização e manutenção do robô de aspiração.
  • Page 149 pt - Medidas de segurança e precauções As pessoas que, devido às suas capacidades físicas, sensoriais  ou psíquicas ou ainda por inexperiência ou desconhecimento, não estejam em condições de utilizar o aspirador com segurança não o podem utilizar sem serem vigiadas ou orientadas por uma pessoa responsável.
  • Page 150 A reparação do robô de aspiração durante o período de garantia  só deve ser executada pelos serviços técnicos Miele ou por técnicos autorizados Miele, caso contrário o fabricante não assume a respon- sabilidade pelas avarias que possam surgir após a reparação.
  • Page 151  ças que caíram ou danificadas não devem continuar a ser utilizadas por motivos de segurança. Só com peças sobressalentes de origem é que a Miele garante o  cumprimento das Condições de segurança. Os componentes com defeito devem ser substituídos apenas por peças sobresselentes de...
  • Page 152 pt - Medidas de segurança e precauções Utilização adequada Não utilize o robô de aspiração sem o depósito do pó, o pré-filtro  e o filtro de saída de ar instalados. Levante todos os objetos frágeis e delicados do pavimento e cer- ...
  • Page 153 Não dei- te a bateria e as pilhas no lixo doméstico. Acessórios Utilize apenas acessórios com o logótipo «ORIGINAL Miele» na  embalagem. Só assim é que o fabricante pode garantir a segurança.
  • Page 154 pt - Descrição do aparelho As imagens A, B e C deste capítulo encontram-se no verso da contracapa destas instruções de utilização. A - Base superior e inferior do robô de aspiração a Visor b Indicação WIFI c Indicação de função de vídeo (conforme modelo) d Indicação do modo de tempo (am/pm) e Câmaras f Campo sensor Start/Pause ()
  • Page 155 pt - Descrição do aparelho B - Estação de carga e comando à distância Estação de carga a Recolha do cabo b Guias de cabos c Tomada para a ficha de alimentação (não está visível na figura) d Contacto de carga Comando à...
  • Page 156 à nestas instruções de utilização e no distância ou do painel de comandos. seu idioma nativo no site da Miele. Ligar e desligar (comando à distância) Encontra as figuras 1–10 deste capítu- lo na última página desdobrável, no fi- nal destas instruções de utilização.
  • Page 157 Manutenção Turbo Limpeza de pavimentos li- geiramente sujos com tem- Perigo de ferimentos devido ao  po de limpeza reduzido. rolo da escova rotativo. O robô de aspiração pode iniciar du- Silent rante a manutenção sem que esteja Limpeza com baixa emissão preparado(a) para tal.
  • Page 158 Para is- Declaração de Conformidade so, pressione o interruptor I/0 na parte lateral do robô de aspiração A Miele declara que este aspirador ro- para a posição do interruptor 0. bot cumpre a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da Declaração de Con- F 1 Erro «Roda levantada»...
  • Page 159 I enlighet med normen IEC 60335-1 påpekar Miele att det är viktigt att läsa och följa avsnittet “Anslutning” samt säkerhetsanvisningar- na och varningarna. Miele tar inget ansvar för skador som har uppstått på grund av att säkerhetsanvisningarna och varningarna inte har följts. Spara denna snabbinstruktion och överlämna den vid eventuellt ägarbyte.
  • Page 160 sv - Säkerhetsanvisningar och varningar Om det finns barn i hemmet Risk för kvävning! Barn kan under lek linda in sig i förpacknings-  material (till exempel plastfolie) eller dra det över huvudet och kvä- vas. Håll därför barn borta från förpackningsmaterial. Barn under åtta år bör hållas borta från robotdammsugaren.
  • Page 161 0 °C eller över 60 °C. Under den lagstadgade reklamationsfristen får reparationer endast  utföras av Miele service eller av Miele auktoriserad serviceverkstad, annars kan garantibestämmelserna inte åberopas om det skulle upp- stå fel på robotdammsugaren vid senare tillfälle. Reparation av dammsugaren ska endast utföras av Miele service ...
  • Page 162 Tappa inte robotdammsugaren eller någon av de medföljande del-  arna. Delar som fallit på golvet eller som är skadade får av säker- hetsskäl inte användas. Endast om originalreservdelar används garanterar Miele att alla  säkerhetskrav uppfylls. Defekta delar får endast bytas ut mot origi- naldelar.
  • Page 163 Handhavande av robotdammsugarens batteri och batterierna i fjärrkontrollen Kontakta Miele service innan du skickar iväg batteriet.  Se till att inte tappa batteriet i golvet och kasta inte omkring det.
  • Page 164 sv - Beskrivning av robotdammsugaren Bilderna A, B och C i detta kapitel hittar du på de utvikbara sidorna i slutet av bruksanvisningen. A - Robotdammsugarens över- och undersida a Display b Indikering wifi c Indikering videofunktion (beroende på modell) d Indikering tidsläge (am/pm) e Kameror f Touchknapp Start/Paus ()
  • Page 165 sv - Beskrivning av robotdammsugaren B - Basenhet och fjärrkontroll Basenhet a Kabelvinda b Kabelföringar c Anslutning för nätdelens kontakt (syns inte på bilden) d Laddningskontakter Fjärrkontroll a Knapp Power (starta och stänga av) b Knapp Base (till basenheten) c Bekräftelseknapp OK med pilknappar d Knapp Start/Paus ...
  • Page 166 Ansluta kommandon. Om du vill använda en mobil enhet för att styra robotdammsu- Läs den utförliga bruksanvisningen garen, läs avsnittet “App Scout RX2” i på tyska eller engelska i början av bruksanvisningen. bruksanvisningen innan du tar robot- Senare i avsnittet “Använda robot- dammsugaren i bruk.
  • Page 167 Underhåll Turbo Dammsugning av lätt smut- Risk för skador på grund av rote-  sade golv på kortare tid. rande borstvals. Robotdammsugaren kan starta Silent under underhållsarbetet, utan att du Dammsugning med låg ljud- är förberedd på detta. nivå. Stäng av robotdammsugaren varje gång du ska göra underhåll på...
  • Page 168 åtgärda störningar. Konformitetsdeklaration Detta gör du genom att ställa knapp- en I/0 på 0 på sidan av damm- Härmed deklarerar Miele att denna ro- sugaren. botdammsugare uppfyller kraven i di- rektivet 2014/53/EU. F 1 Fel “Hjul upplyft”...
  • Page 171 Internet: www.miele.fi Tel. 21 4248 100 Fax 21 4248 109 Sverige: E-Mail: info@miele.pt Miele AB www.miele.pt Industrivägen 20, Box 1397, 171 27 Solna Tel 08-562 29 000 Serviceanmälan: 08-562 29 700 www.miele.se Germany: Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh...
  • Page 175 United Kingdom Miele Co. Ltd., Fairacres, Marcham Road, Abingdon, Oxon, OX14 1TW Tel: 0330 160 6600, Internet: www.miele.co.uk/service, E-mail: info@miele.co.uk Australia Ireland South Africa Miele Australia Pty. Ltd. Miele Ireland Ltd. Miele (Pty) Ltd. ACN 005 635 398 2024 Bianconi Avenue...
  • Page 176 Internet: www.miele.at 4130 ED Vianen Telefoon: (03 47) 37 88 88 België / Belgique: Internet: www.miele.nl nv Miele België / S.A. Miele Belgique Z.5 Mollem 480 – 1730 Mollem (Asse) Schweiz: Herstellingen aan huis en andere inlichtingen / Miele AG Réparations à...

Table des Matières