Miele Complete C2 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Complete C2:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

de
Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger
en
Vacuum cleaner operating instructions
fr
Mode d'emploi Aspirateur traîneau
nl
Gebruiksaanwijzing stofzuigers
it
Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino
HS11
M.-Nr. 10 393 940

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miele Complete C2

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger Vacuum cleaner operating instructions Mode d'emploi Aspirateur traîneau Gebruiksaanwijzing stofzuigers Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino HS11 M.-Nr. 10 393 940...
  • Page 2 de ........................en ........................26 fr ......................... 49 nl ........................72 it ......................... 94...
  • Page 3: Table Des Matières

    de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen .............. 4 Ihr Beitrag zum Umweltschutz................ 9 Gerätebeschreibung....................  10 Anmerkung zu den Europäischen Verordnungen (EU) Nr. 665/2013 und (EU) Nr. 666/2013 ...................... 12 Abbildungsverweise ....................  13 Vor dem Gebrauch.................... 13 Gebrauch...................... 15 Abstellen, Transportieren und Aufbewahren ............  16 Wartung ........................
  • Page 4: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    de - Sicherheitshinweise und Warnungen Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Si- cherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden an Personen und Sachen führen. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Staubsaugers die Gebrauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden an dem Staubsauger.
  • Page 5: Kinder Im Haushalt

    de - Sicherheitshinweise und Warnungen  Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, den Staubsauger sicher zu bedienen, dürfen diesen Staubsauger nicht ohne Auf- sicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
  • Page 6 Staubsauger am öffentlichen Stromnetz angeschlossen ist.  Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garantie- zeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden- dienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht. ...
  • Page 7: Sachgemäßer Gebrauch

    Tauchen Sie den Staubsauger niemals in Wasser und reinigen Sie ihn nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch.  Lassen Sie Reparaturen nur von einer von Miele autori- sierten Fachkraft ausführen. Durch unsachgemäße Repara- turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste- hen.
  • Page 8 Vermeiden Sie beim Saugen mit einer Saugdüse oder dem Saugrohr in Kopfnähe zu kommen. Zubehör  Fassen Sie beim Saugen mit einer Miele Turbobürste nicht in die laufende Bürstenwalze.  Achten Sie beim Saugen mit dem Handgriff ohne aufge- stecktes Zubehör darauf, dass der Handgriff nicht beschä- digt ist.
  • Page 9: Ihr Beitrag Zum Umweltschutz

    de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz Entsorgung der Verkaufsverpa- Entsorgung des Altgerätes ckung Entnehmen Sie vor der Entsorgung des Altgerätes den Staubbeutel und die ein- Die Verpackung schützt den Staubsau- gesetzten Filter und geben Sie diese ger vor Transportschäden. Die Teile in den Hausmüll.
  • Page 10: Gerätebeschreibung

    de - Gerätebeschreibung Die Abbildung zeigt die Maximalausstattung des Staubsaugers...
  • Page 11 Teleskopsaugrohr * e Verstellknopf für Teleskopsaugrohr * f Saugstutzen g Entriegelungstasten für Staubraumdeckel h Motorschutzfilter i Original Miele Staubbeutel j Bodendüse * k Tragegriff l Park-System zur Aufbewahrung (an beiden Seiten des Staubsaugers) m Abluftfilter * n Fußtaste für automatische Kabelaufwicklung...
  • Page 12: Anmerkung Zu Den Europäischen Verordnungen (Eu) Nr. 665/2013 Und (Eu) Nr. 666/2013

    Online Energieef- Werte verwendet: fizienzlabel stehen zum Download auf a) Für den Energieverbrauch, die Reini- der Miele Internetseite unter www.mie- gungsklasse sowie den Geräuschwert le.com bereit. auf Teppich wurde die beiliegende um- Der im Datenblatt und auf dem Energie- schaltbare Bodendüse in Teppichstel-...
  • Page 13: Abbildungsverweise

    Für alle Messungen wurden ausschließ- EasyLock Saugrohre zusammenste- lich Original Miele Staubbeutel, Motor- cken (Abb. 04) schutzfilter und Abluftfilter verwendet.  Nehmen Sie das Saugrohr mit dem Verbindungsstück und stecken Sie es Abbildungsverweise nach links und rechts drehend in das...
  • Page 14 Hartböden geeig- Abluftfilter-Wechselanzeige zu aktivie- net. ren. Das Miele Bodenpflege Sortiment bietet  Heben Sie die Entriegelungstaste an für andere Bodenbeläge oder Spezial- und klappen Sie den Staubraumde- anwendungen passende Bodendüsen, ckel bis zum Einrasten nach oben auf -bürsten und -vorsätze (siehe Kapitel...
  • Page 15: Gebrauch

    Funktion der Abluftfilter-Wechselan-  Saugen Sie Treppen aus Sicher- zeige heitsgründen von unten nach oben Die Abluftfilter-Wechselanzeige zeigt die Nutzungsdauer des Abluftfilters an. Nach ca. 50 Betriebsstunden, was in et- Gebrauch wa der durchschnittlichen Nutzung ei- nes Jahres entspricht, ist das Anzeige- Anschlusskabel herausziehen feld rot ausgefüllt (Abb.
  • Page 16: Abstellen, Transportieren Und Aufbewahren

     Gardinen, Textilien  Beim Saugen – vor allem von Feinstaub, wie z. B. Bohrstaub,  Polstermöbel, Kissen Sand, Gips, Mehl usw. – kommt es  hochwertige Veloursteppiche, naturgemäß zu elektrostatischen Brücken und Läufer Aufladungen, die sich in bestimmten Situationen entladen können. Um die ...
  • Page 17: Wartung

     Schalten Sie den Staubsauger Filter? vor jeder Wartung aus und ziehen Sie Original Miele Staubbeutel und Filter er- den Netzstecker aus der Steckdose. halten Sie bei Ihrem Fachhändler oder beim Miele Werkkundendienst sowie im Das Miele Filtersystem besteht aus drei Miele Onlineshop.
  • Page 18: Welche Staubbeutel Und Filter Sind Richtig

    Original Miele Staubbeutel mit blauer düse auf. Halteplatte vom Typ G/N und Original  Schalten Sie den Staubsauger ein Miele Filter erkennen Sie an dem "Origi- und stellen Sie die maximale Saug- nal Miele"-Logo auf der Verpackung leistung ein. oder direkt auf dem Staubbeutel.
  • Page 19: Wann Tausche Ich Den Motorschutzfilter Aus

    Tauschen Sie diesen Abluftfilter immer dazu die Einführhilfen beider Teile dann, wenn Sie eine neue Packung aufeinander zu (Abb. 01). Miele Staubbeutel anbrechen. In jeder Packung Miele Staubbeutel liegt zusätz- Wann tausche ich den Motorschutz- lich ein Abluftfilter AirClean. filter aus?
  • Page 20: Wie Tausche Ich Den Abluftfilter Airclean Aus

    Wie tausche ich den Abluftfilter Nach ca. 10 - 15 Sekunden erscheint AirClean aus? (Abb. 33 + 34) am linken Rand des Anzeigefeldes ein schmaler roter Farbstreifen (Abb. 15). Achten Sie darauf, dass immer nur ein Abluftfilter eingesetzt ist. Möchten Sie aber einen Abluftfilter AirClean einsetzen, so beachten Sie ...
  • Page 21: Wann Tausche Ich Die Fadenheber Aus

     Entfernen Sie anschließend Fäden und Haare, setzen Sie die Laufrolle wieder ein und verriegeln Sie die Rol- lenachse. Ersatzteile bekommen Sie bei Ihrem Miele Fachhändler oder über den Miele Werkkundendienst. Pflege  Schalten Sie den Staubsauger vor jeder Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck- dose.
  • Page 22: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn ... Problem Ursache und Behebung Der Staubsauger schal- Ein Temperaturbegrenzer schaltet den Staubsauger tet selbsttätig ab. aus, wenn er zu warm wird. Die Störung kann auftreten, wenn z. B. sperriges Sauggut die Saugwege verstopft oder der Staubbeu- tel voll bzw. durch Feinstaub luftundurchlässig ist. Die Ursache kann auch ein stark verschmutzter Motor- schutzfilter oder Abluftfilter sein.
  • Page 23: Kundendienst

    Bodendüsen / -bürsten Kundendienst Sollten Sie den Kundendienst benöti- Bodendüse Classic Allergotec gen, so wenden Sie sich an Ihren Miele (SBDH 285-3) Fachhändler oder den Miele Werkkun- Zur täglichen hygienischen Reinigung dendienst unter der Telefonnummer: aller Bodenbeläge. Beim Saugen wird...
  • Page 24 Zubehörkoffer CarCare (SCC 10) Flexible Schlauchverlängerung (SFS 10) Zubehör für die Innenreinigung von Kraftfahrzeugen. Zur Verlängerung des Saugschlauches um ca. 1,5 m. Zubehörkoffer HomeCare (SHC 10) Comfort-Handgriff mit Beleuchtung Zubehör für die Reinigung von Wohn- (SGC 20) räumen. Zum Ausleuchten des Arbeitsbereiches. Handturbobürste Turbo Mini Com- pact (STB 20) Hygieneverschluss mit Aktivkohle...
  • Page 25 en - Contents Warning and Safety instructions................  26 Caring for the environment ................ 31 Guide to the appliance .................. 32 Notes on Delegated Regulation (EU) No. 665/2013 and 666/2013 .... 34 Illustrations ...................... 34 Preparing for use .................... 35 Use........................ 37 Setting down, transportation and storage ............
  • Page 26: Correct Application

    en - Warning and Safety instructions This vacuum cleaner complies with current safety re- quirements. Inappropriate use can, however, lead to per- sonal injury and damage to property. To avoid the risk of accidents and damage to the vacuum cleaner, please read these instructions carefully before using it for the first time.
  • Page 27: Safety With Children

    en - Warning and Safety instructions  This vacuum cleaner can only be used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, if they are supervised whilst us- ing it or have been shown how to use it in a safe way and understand and recognise the consequences of incorrect operation.
  • Page 28 Do not use the vacuum cleaner if the cable is damaged. If the cable is damaged it must be replaced together with a complete cable rewind. For safety reasons this work must be done by the Miele Service Department or a Miele au- thorised service technician. ...
  • Page 29: Correct Use

     Repairs should only be carried out by a Miele authorised service technician. Repairs and other work by unqualified persons can cause considerable danger to users. Correct use ...
  • Page 30 - Warning and Safety instructions Accessories  To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele Turbobrush, do not touch the rotating roller brush.  It is not advisable to vacuum directly with the handle, i.e. without an accessory attached as the rim could get dam- aged and you could hurt yourself on sharp edges.
  • Page 31: Disposal Of Packing Material

    en - Caring for the environment Disposal of packing material Disposing of your old appli- ance The packaging is designed to protect against transportation damage. The Before disposing of your old appliance packaging materials used are selected remove the dustbag and filters and dis- from materials which are environment- pose of them with your household ally friendly for disposal and should be...
  • Page 32: Guide To The Appliance

    en - Guide to the appliance The illustration shows the maximum number of features available.
  • Page 33 Release button for the telescopic tube * f Hose connection socket g Dust compartment release catch h Dust compartment filter (for motor protection) i Original Miele dustbag j Floorhead * k Carrying handle l Park system for storage (on both sides of the vacuum cleaner)
  • Page 34: Illustrations

    For energy consumption and clean- bel for this vacuum cleaner are available ing class on hard floors the adjustable to download from the Miele website. floorhead supplied was used in the hard The annual energy consumption stated floor position (see "Preparing for use").
  • Page 35: Preparing For Use

    To detach the handle Preparing for use  To detach the handle from the suc- Attach the suction hose (dia. 01) tion tube, press the release button  Insert the hose connector into the and pull the handle out of the suction suction socket on the vacuum tube, twisting it slightly as you do so.
  • Page 36 (dia. 12). Miele offer a range of other floorheads, brushes and accessories for other types  Remove the indicator strip (dia. 13). of flooring and special requirements ...
  • Page 37: Use

    These are supplied with their own oper- To rewind the cable (dia. 21) ating instructions.  Switch off at the wall socket and re- move the plug. To open the accessories compart- ment (dia. 18)  Press the rewind foot switch. The cable will rewind automatically.
  • Page 38: Setting Down, Transportation And Storage

     Slot the floorhead into the parking at- To open the air inlet valve (dia. 24) tachment at the back of the vacuum It is easy to reduce the suction power cleaner. for a short time, e.g. to prevent rugs or other objects being sucked into the va- If your vacuum cleaner is on a slop- cuum cleaner.
  • Page 39: Maintenance

    Switch off at the wall socket and un- plug it. Only use original Miele G/N dustbags with a blue collar and original Miele fil- The Miele filtration system consists of ters. These are identified by the "Ori- three components: ginal Miele"...
  • Page 40: How The Dustbag Change Indicator Works

    How to replace the dustbag Miele dustbags are disposable and (dia. 30 + 31) designed for single use only. Dispose of the dustbag when full. Do not at-  Press the release buttons at the side tempt to reuse. Blocked pores in...
  • Page 41: How To Change The Dust Compartment Filter

    Replacing the Active AirClean 50, Replace this filter every time you start a AirClean Plus 50 and HEPA AirClean new packet of Miele dustbags. An 50 exhaust filters (dia. 35 + 36) AirClean exhaust filter is supplied with every packet of Miele dustbags.
  • Page 42: Replacing One Type Of Exhaust Filter With Another (Dia. 11)

    AirClean Plus 50 (light blue) Replacement parts are available from d HEPA AirClean 50 (white) your Miele Dealer or from Miele (see Do not use more than one exhaust fil- end of booklet for contact details). ter at a time.
  • Page 43 Dust compartment The dust compartment can, if neces- sary, be cleaned using a dry duster, brush or, if available, a second vacuum cleaner to vacuum the dust out.  Do not let the vacuum cleaner get wet. If moisture gets into the ap- pliance, there is a risk of electric shock.
  • Page 44: Problem Solving Guide

    Problem solving guide Problem Cause and remedy The vacuum cleaner A temperature limiter switches the vacuum cleaner off switches off automatic- automatically if it gets too hot. ally. This can occur if, for instance, large articles block the suction tube or when the dustbag is full or contains particles of fine dust.
  • Page 45: After Sales Service

    In the event of a fault that you cannot Classic Allergotec floorhead easily remedy, please contact your (SBDH 285-3) Miele Dealer or Miele (see end of book- This floorhead is suitable for daily hy- let for contact details). gienic cleaning of all floor surfaces. The...
  • Page 46 Other accessories Upholstery nozzle, 190 mm (SPD 10) Extra wide upholstery nozzle for clean- MicroSet (SMC 20) ing upholstered furniture, mattresses This set is specially designed for clean- and pillows. ing small objects and difficult to reach areas (such as PC keyboards, stereo Flexible hose extension (SFS 10) equipment, intricately carved furniture For extending the suction hose by ap-...
  • Page 47: Electrical Connection For The Uk

    Electrical connection for Electrical connection AU, the UK All electrical work should be carried out All work should be carried out by a suit- by a suitably qualified and competent ably qualified and competent person in person in strict accordance with current strict accordance with national and national and local safety regulations (BS local safety regulations.
  • Page 48 fr - Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde............ 49 Votre contribution à la protection de l'environnement ........ 54 Description de l'appareil.................. 56 Notes sur les directives européennes 665/2013 (UE) et 666/2013 (UE).. 58 Références des croquis .................. 59 Avant utilisation ....................
  • Page 49: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde Cet aspirateur répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Toute utilisation non conforme peut entraîner des dommages corporels et matériels. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'aspirateur pour la première fois. Il contient des informa- tions importantes sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien de votre aspirateur.
  • Page 50: Précautions À Prendre Avec Les Enfants

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde  Les personnes qui ne sont pas en mesure d'utiliser l'as- pirateur en toute sécurité en raison de déficiences phy- siques, sensorielles ou mentales, de leur inexpérience ou de leur ignorance ne doivent pas l'utiliser sans la sur- veillance ou les instructions d'une personne responsable.
  • Page 51 Pour des rai- sons de sécurité, ce remplacement ne doit être effectué que par des techniciens qualifiés ou par le SAV Miele.  Lorsque vous aspirez des poussières fines telles que la sciure, le sable ou la farine, des décharges électrostatiques...
  • Page 52: Précautions D'utilisation

    - Consignes de sécurité et mises en garde  Les réparations ne doivent être effectuées que par des techniciens Miele agréés. Les réparations non conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l’utilisateur. Précautions d'utilisation  N'utilisez pas l'aspirateur sans sac à poussière, sans filtre moteur et sans filtre d'évacuation !
  • Page 53 "Original Miele". Le fabricant ne peut garantir votre sécurité que dans ces conditions. Miele ne peut pas être tenu pour responsable pour les dommages qui résulteraient d'une mauvaise utilisation et qui iraient à l'encontre des consignes de sécurité.
  • Page 54: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Votre contribution à la protection de l'environnement Nos emballages Votre ancien appareil Nos emballages protègent votre aspira- Avant de mettre l'appareil au rebut, reti- teur des dommages pouvant survenir rez le sac à poussière et les filtres, et je- pendant le transport. Nous les sélec- tez-les avec les ordures ménagères.
  • Page 56: Description De L'appareil

    fr - Description de l'appareil Le croquis présente l’équipement maximal de l’aspirateur.
  • Page 57 Raccord d'aspiration g Bouton de déverrouillage du couvercle du compartiment à poussière h Filtre moteur i Sac à poussière d'origine Miele j Brosse bipositionnelle * k Poignée de transport l Système Idéal Pause pour rangement (des deux côtés de l'appareil) m Filtre d’évacuation *...
  • Page 58: Notes Sur Les Directives Européennes 665/2013 (Ue) Et 666/2013 (Ue)

    Inter- niveau sonore sur tapis, la brosse net de Miele à l'adresse suivante : double position jointe a été utilisée en www.miele.com. position tapis (voir Chapitre "Avant utili- La consommation énergétique annuelle...
  • Page 59: Références Des Croquis

    Seuls des sacs, des filtres moteur et Assemblage des tubes EasyLock des filtres d'évacuation d'origine Miele (croquis 04) ont été utilisés pour réaliser toutes les  Prenez le tube avec l'élément de rac- mesures. cord et insérez-le dans le deuxième tube en le faisant pivoter vers la Références des croquis...
  • Page 60 (croquis 12). La gamme d'accessoires pour aspira-  Enlevez la bande d'avertissement teurs Miele propose à ses clients un en- (croquis 13). semble de brosses, suceurs, poignées, rallonges et autres sets (voir chapitre  Appuyez sur l'indicateur de saturation "Accessoires en option").
  • Page 61: Utilisation Des Accessoires Fournis (Croquis 17)

    Fonction de l'indicateur de saturation  Pour des raisons de sécurité, as- du filtre pirez toujours les marches d'escalier Le témoin de saturation du filtre d'éva- du bas vers le haut. cuation indique la durée d'utilisation du filtre. Après environ 50 heures de fonc- Utilisation tionnement, ce qui correspond environ à...
  • Page 62: Transport Et Rangement

    Chez certains modèles, les niveaux de Pendant l'aspiration puissance sont associés à des sym-  Tirez l’aspirateur derrière vous ou boles qui indiquent par exemple quelle bien tenez-le à la verticale, pour aspi- puissance est adaptée à telle ou telle rer des escaliers ou des rideaux par application.
  • Page 63: Maintenance

    à poussière, des filtres tiver l'indicateur de saturation de filtre. et des accessoires portant le logo Nous vous recommandons de séparer "Original Miele". Ils sont les seuls à les deux parties du tube. garantir une efficacité optimale à votre aspirateur.
  • Page 64: Quand Remplacer Le Sac À Poussière ? (Croquis 29)

    à diquez la référence de votre aspirateur à craquer. votre revendeur ou au SAV Miele afin d'être certain de recevoir le bon mo- Comment remplacer le sac à pous- dèle. Ces articles sont aussi disponibles sière ? (croquis 30 + 31)
  • Page 65: Quand Remplacer Le Filtre Moteur

    à poussière.  Insérez le flexible dans l'ouverture Chaque pochette des sacs à poussière d'aspiration jusqu'au clic. Superpo- Miele comporte en plus un filtre d'éva- sez les deux marques de guidage cuation AirClean. pour vous aider (croquis 01).
  • Page 66: Comment Remplacer Les Filtres D'évacuation Active Airclean 50, Airclean Plus 50 Et Hepa Airclean 50

    a AirClean Si vous souhaitez mettre en place un b Active AirClean 50 (noir) filtre d'évacuation Active Air- c AirClean Plus (bleu clair) Clean 50, AirClean Plus 50 ou HEPA d HEPA AirClean 50 (blanc) AirClean 50, reportez vous au cha- pitre "Changer le type de filtre d'éva- Attention à...
  • Page 67: Entretien

     Enlevez les fils et les cheveux, repla- cez la roulette et verrouillez l'axe de la roulette. Vous pouvez vous procurer les pièces de rechange chez votre revendeur ou auprès du SAV Miele. Entretien  Mettez l'aspirateur hors tension avant tout nettoyage et débranchez l'appareil.
  • Page 68: En Cas D'anomalie

    En cas d'anomalie Problème Cause et solution L’aspirateur s’arrête Un limiteur de température éteint l'aspirateur quand il brusquement. est trop chaud. Ce problème peut notamment survenir lorsqu'un ob- jet obstrue le tuyau d'aspiration ou lorsque le sac à poussière est plein ou rempli de poussières fines qui ne laissent pas passer l'air.
  • Page 69: Service Après Vente

    Vous pouvez également vous les procu- Service après vente rer chez votre revendeur Miele et au- Si vous avez besoin du service après près du service après-vente Miele. vente, contactez le service après-vente ou votre revendeur Miele au numéro Brosses / Suceurs suivant :...
  • Page 70 Mallette d'accessoires CarCare Rallonge de flexible (SFS 10) (SCC 10) Pour rallonger le tube d'aspiration d'en- Spécialement conçue pour nettoyer les viron 1,5 m. habitacles de voitures. Poignée Confort avec fonction Spot- Mallette d'accessoires HomeCare light (SGC 20) (SHC 10) Pour éclairer la surface à aspirer. Accessoire pour nettoyer les pièces Fermeture "hygiène"...
  • Page 71 nl - Inhoud Veiligheidsinstructies en waarschuwingen............ 72 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu .......... 77 Beschrijving van het apparaat................ 78 Informatie met betrekking tot de Europese verordeningen (EU) nr. 665/2013 en (EU) nr. 666/2013.....................  80 Verwijzing naar afbeeldingen ................ 81 Vóór gebruik...................... 81 Gebruik .........................
  • Page 72: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoor- schriften. Onjuist gebruik echter kan persoonlijk letsel of beschadigingen tot gevolg hebben. Lees eerst de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan het apparaat.
  • Page 73 (bijvoor- beeld water) of fijn stof (zoals boorgruis, zand, meel en gips) ernstige schade aan de stofzuiger kan toebrengen en tot gevolg heeft dat de garantie op uw Miele-stofzuiger vervalt.  Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personen...
  • Page 74  Gebruik de stofzuiger niet als het aansluitsnoer bescha- digd is. Laat een beschadigd aansluitsnoer alleen com- pleet met kabeltrommel vervangen. Om veiligheidsredenen mag dit alleen door een door Miele geautoriseerde vakman of door Miele worden gedaan.
  • Page 75 Dompel de stofzuiger nooit in water en reinig het appa- raat alleen droog of met een iets vochtige doek.  Reparaties mogen alleen door vakmensen worden uitge- voerd die door Miele zijn geautoriseerd. Ondeskundig uit- gevoerde reparaties kunnen voor de gebruiker gevaar op- leveren. Veilig gebruik ...
  • Page 76 De handgreep mag niet beschadigd zijn, als u voor het zuigen alleen de greep gebruikt.  Gebruik uitsluitend stofcassettes, filters en accessoires met het "Original Miele"-logo. Alleen daarvan kan Miele de veiligheid waarborgen. Miele kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die ontstaat door onjuist gebruik, door foutieve bedie- ning en door het niet opvolgen van de veiligheidsinstruc- ties en waarschuwingen.
  • Page 77: Een Bijdrage Aan De Bescherming Van Het Milieu

    nl - Een bijdrage aan de bescherming van het milieu Het verpakkingsmateriaal Het afdanken van een apparaat De verpakking beschermt het apparaat Verwijder de stofcassette en de ge- tegen transportschade. Het verpak- plaatste filters voordat u het apparaat kingsmateriaal is uitgekozen met het afdankt.
  • Page 78: Beschrijving Van Het Apparaat

    nl - Beschrijving van het apparaat De afbeelding toont de stofzuiger met alle verkrijgbare accessoires.
  • Page 79 Telescopische zuigbuis * e Verstelknop telescopische zuigbuis * f Aansluitstuk g Ontgrendelingsknop bovenzijde h Motorfilter i Originele Miele-stofcassette j Universele zuigmond * k Draagbeugel l Parkeersysteem (zuigbuishouder aan beide kanten van de stofzuiger) m Uitblaasfilter * n Voetpedaal automatische snoerhaspel...
  • Page 80: Informatie Met Betrekking Tot De Europese Verordeningen (Eu) Nr. 665/2013 En (Eu) Nr. 666/2013

    Miele-internetsite www.mie- zuigmond in tapijtstand gebruikt (zie de le.com. rubriek "Vóór gebruik"). Het op het productinformatieblad en het b) Voor het energieverbruik en de reini- energie-efficiëntielabel genoemde jaar-...
  • Page 81: Verwijzing Naar Afbeeldingen

    Greep en zuigbuis in elkaar schuiven Verwijzing naar afbeeldingen (afb. 05) De afbeeldingen waarnaar met num-  Steek de handgreep in de zuigbuis. mers wordt verwezen, vindt u op de Richt daarbij het puntje op de greep uitklappagina's achter in deze ge- op het gaatje in de zuigbuis.
  • Page 82  Trek de ontgrendeling van de boven- zijde omhoog en klap het deksel om- Het Miele-assortiment biedt voor ande- hoog tot u een klik hoort (afb. 12). re vloerbedekkingen en toepassingen speciale zuigmonden, borstels en hulp- ...
  • Page 83: Gebruik

    Bij deze stofzuigers hoort een aparte Zuigvermogen kiezen (afb. 23) gebruiksaanwijzing voor het betreffende U kunt de zuigkracht van de stofzuiger accessoire. aan de situatie aanpassen. Als u het zuigvermogen verlaagt, kunt u de zuig- Het uitnemen van de accessoires mond gemakkelijker heen en weer be- (afb.
  • Page 84: Transporteren En Opbergen

    Als de regelaar openstaat, hoeft u min- Neem de volgende aanwijzingen in der kracht te zetten om de zuigmond acht als de stofzuiger op dat moment over de vloer te bewegen. op een hellende ondergrond staat: - Schuif de buisdelen van een tele- Tijdens het zuigen scopische zuigbuis helemaal in.
  • Page 85: Onderhoud

    Als u originele uitblaasfilters los wilt be- of papierachtige materialen gemaakt stellen, geef dan aan de vakhandelaar en hebben geen kartonnen houder. of aan Miele het typenummer van uw Dit vergroot de levensduur en de vei- stofzuiger door, zodat u de juiste filters ligheid.
  • Page 86: Wat U Moet Weten Over De Stofstandindicator

    Als u daarentegen veel haren, tapijtplui- Steeds als u een nieuwe verpakking zen, etc. opzuigt, kan het voorkomen met Miele-stofcassettes aanbreekt. In dat de indicator pas reageert als de iedere verpakking zit ook een motorfil- stofcassette al overvol is.
  • Page 87: Wanneer Moet U Het Uitblaasfilter Vervangen

    Plaats nooit meer dan één filter. Vervang het uitblaasfilter steeds als u een nieuwe verpakking stofcassettes  Open het deksel van de bovenzijde aanbreekt. In iedere verpakking Miele- van de stofzuiger. stofcassettes zit een AirClean-filter.  Haal het uitblaasfilter omhoog en ver- b Active AirClean 50 (zwart) wijder het.
  • Page 88: Een Ander Uitblaasfilter Plaatsen (Afb. 11)

    Plaats nooit meer dan één filter. Nieuwe onderdelen zijn verkrijgbaar bij Belangrijk! de Miele-vakhandelaar of rechtstreeks bij Miele. 1. Als u het uitblaasfilter a door filter b, c of d wilt vervangen, moet u ook het Onderhoud filterrooster verwijderen.
  • Page 89  Dompel de stofzuiger nooit in water! Als er vocht in de stofzuiger komt, kunt u een elektrische schok krijgen!
  • Page 90: Nuttige Tips

    Nuttige tips Probleem Oorzaak en oplossing De stofzuiger wordt De stofzuiger heeft een veiligheidsvoorziening die het vanzelf uitgeschakeld. apparaat uitschakelt als het oververhit raakt. Oververhitting kan ontstaan als de zuigopeningen ver- stopt zijn of als de stofcassette vol is, dan wel geen lucht meer doorlaat (door fijn stof).
  • Page 91: Service

    Miele-vak- (SBDH 285-3) handelaar of Miele. Deze zuigmond is voor de dagelijkse De gegevens van Miele vindt u op de hygiënische reiniging van alle vloerbe- achterzijde van deze gebruiksaanwij- dekkingen. Tijdens het zuigen is het rei- zing.
  • Page 92 Accessoirekoffer CarCare (SCC 10) Flexibel verlengstuk voor de slang (SFS 10) Speciaal voor het reinigen van auto-in- terieurs. Voor het verlengen van de zuigslang met ca. 1,5 m. Accessoirekoffer HomeCare (SHC 10) Comfort-greep met verlichting (SGC 20) Speciaal voor het reinigen van woon- Met LED's voor de verlichting van het te ruimten.
  • Page 93 it - Contenuto Istruzioni di sicurezza e avvertenze.............. 94 Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente ............  99 Descrizione apparecchio ..................  100 Indicazioni sui regolamenti europei (UE) nr. 665/2013 e 666/2013 .... 102 Nota relativa alle immagini ................ 103 Prima dell'uso .................... 103 Uso........................
  • Page 94: Istruzioni Di Sicurezza E Avvertenze

    it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Questo aspirapolvere è conforme alle disposizioni vigenti in materia di sicurezza. Un uso improprio può comunque provocare danni a persone e/o cose. Prima di utilizzare l'aspirapolvere per la prima volta, leg- gere attentamente il presente libretto di istruzioni; contie- ne indicazioni importanti per la sicurezza, l'uso e la ma- nutenzione dell'aspirapolvere.
  • Page 95: Sicurezza Tecnica

    it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze  Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o psichiche o per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in grado di utilizzare in sicurezza l'aspirapolvere, non devono farne uso senza la sorveglianza e la guida di una persona responsabile.
  • Page 96  Eventuali riparazioni all'aspirapolvere in garanzia devono essere effettuate esclusivamente dall'assistenza tecnica autorizzata Miele, altrimenti il diritto alla garanzia per qual- siasi eventuale ulteriore danno decade.  Non tirare il cavo per spostare l'aspirapolvere e non sfi- lare la spina dalla presa tirando il cavo. Non passare il cavo su spigoli appuntiti e non schiacciarlo ad es.
  • Page 97: Impiego Corretto

     Eventuali riparazioni devono essere effettuate esclusiva- mente da un tecnico del servizio di assistenza autorizzato Miele. Se le riparazioni non sono state effettuate corretta- mente, queste possono mettere seriamente in pericolo la sicurezza dell'utente. Impiego corretto ...
  • Page 98 Utilizzare solo sacchetti, filtri e accessori con il logo ori- ginale Miele. Solo in questo caso la casa produttrice può garantirne la sicurezza. Miele non risponde per i danni causati da un uso diverso da quello previsto, da impostazioni sbagliate dell'appa- recchio e dall'inosservanza delle istruzioni per la sicurez-...
  • Page 99: Il Vostro Contributo Alla Tutela Dell'ambiente

    Miele in apparecchiatura di tipo equivalente, in caso di guasti e/o danni. ragione di uno a uno.
  • Page 100 it - Descrizione apparecchio La figura riporta la dotazione completa dell'aspirapolvere...
  • Page 101 Pulsante per regolare la lunghezza del tubo telescopico * f Attacco girevole g Tasti di sblocco coperchio vano sacchetto h Filtro motore i Sacchetto polvere originale Miele j Bocchetta universale * k Maniglia per il trasporto l Park-System per il posizionamento (su entrambi i lati dell'aspirapolvere)
  • Page 102: Indicazioni Sui Regolamenti Europei (Ue) Nr. 665/2013 E 666/2013

    (v. cap. "Prima Miele www.miele.com. dell'uso"). Il consumo energetico annuo riportato b) per il consumo energetico, così come sulla scheda tecnica e sull'etichetta...
  • Page 103: Nota Relativa Alle Immagini

    Collegare impugnatura e tubo aspi- Nota relativa alle immagini rante (Fig. 05) Le immagini indicate nei capitoli sono  Infilare l'impugnatura del tubo flessi- riportate alla fine delle presenti istru- bile nel tubo rigido fino allo scatto. zioni d'uso, nelle pagine pieghevoli. Far coincidere le due parti (v.
  • Page 104  Sollevare leggermente il tasto di L'assortimento Miele per la cura dei pa- sblocco e aprire il coperchio del vano vimenti offre per gli altri tipi di pavimenti sacchetto verso l'alto fino allo scatto o per applicazioni speciali bocchette, (Fig.
  • Page 105: Uso

    Uso degli accessori in dotazio-  Attenzione: estrarre tutto il cavo ne (Fig. 17) se si prevede di utilizzare l'aspirapol- vere per più di 30 minuti, altrimenti  Bocchetta a lancia potrebbe surriscaldarsi e subire dei danni.  Pennello per mobili ...
  • Page 106: Sospendere Il Lavoro, Trasportare L'aspirapolvere E Riporlo

     Ruotare il selettore sulla potenza de-  Infilare la bocchetta dall'alto con il siderata. gancio posteriore nella fessura che si trova sul retro dell'aspirapolvere. Aprire l'aria secondaria (Fig. 24) Se l'aspirapolvere si trova su una su- L'aria secondaria serve a ridurre imme- perficie inclinata, ad es.
  • Page 107: Manutenzione

    Dove acquistare sacchetti e filtri ori- di rosso. ginali I sacchetti e i filtri originali Miele posso- I sacchetti polvere sono articoli mo- no essere acquistati presso i rivenditori nouso. Una volta pieni, devono esse- specializzati, i centri di assistenza tec- re gettati via.
  • Page 108: Funzionamento Dell'indicatore Sostituzione Sacchetto

    Se vengono aspirati molti capelli, lanu- Ogni volta che si inizia una nuova con- gine, ecc. il segnalatore reagirà invece fezione di sacchetti polvere Miele. In solo quando il sacchetto sarà comple- ogni confezione, infatti, è compreso an- tamente pieno.
  • Page 109: Quando Sostituire Il Filtro Aria In Uscita

     Chiudere la griglia del filtro. volta che si inizia una nuova confezione  Chiudere il coperchio. di sacchetti polvere Miele. In ogni con- fezione, infatti, è compreso anche un fil- Come sostituire il filtro aria in tro aria in uscita  AirClean.
  • Page 110: Cambiare Tipo Di Filtro Aria In Uscita (Fig. 11)

    1. Se anziché un filtro aria in uscita a si autorizzato Miele o ai rivenditori spe- desidera utilizzare il filtro b, c o d, e- cializzati Miele. strarre anche la griglia filtro dallo...
  • Page 111  Non immergere mai l'aspirapol- vere in acqua. Se l'umidità penetra nell'aspirapolvere c'è pericolo di scossa elettrica.
  • Page 112: Guasti, Cosa Fare

    Guasti, cosa fare...? Problema Causa e rimedio L'aspirapolvere si spe- Un termostato spegne l'aspirapolvere se si dovesse gne da solo. surriscaldare ad es. perché è stato aspirato un ogget- to che intasa i canali di aspirazione, oppure perché è stata aspirata una grande quantità di polvere fine che ostruendo i pori del sacchetto lo ha reso impermeabi- le.
  • Page 113: It - Assistenza Tecnica

    Servizio Clienti al shop.com numero oppure presso il proprio rivenditore Miele di fiducia e il servizio di assisten- za tecnica autorizzato Miele. Rivolgersi sempre al Servizio Clienti per Bocchette / Spazzole ottenere copia del libretto di garanzia.
  • Page 114 Turbospazzola Turbo Comfort Turbospazzola a mano Turbo Mini (STB 205-3) Compact (STB 20) È particolarmente adatta per aspirare fili Per aspirare imbottiti, materassi e sedili e capelli da moquette e tappeti a pelo d'auto. corto. Spazzola universale (SUB 20) Spazzola pavimenti Hardfloor Per spolverare libri, mensole e simili.
  • Page 115 Filtri Filtro aria in uscita Active AirClean 50 (SF-AA 50) Assorbe gli odori che si generano dallo sporco aspirato nel sacchetto. Filtro aria in uscita HEPA AirClean 50 (SF-HA 50) Filtro per un'aria in uscita estremamente purificata. Adatto a chi soffre di allergie. Griglia filtro Serve qualora si voglia utilizzare il filtro aria in uscita AirClean al posto del filtro...
  • Page 119 Citywest Business Campus, Dublin 24 Dubai Tel: (01) 461 07 10, Fax: (01) 461 07 97 Tel: +971-4-341 84 44 E-Mail: info@miele.ie, Internet: www.miele.ie Fax: +971-4-341 88 52 Manufacturer: Miele & Cie. KG E-Mail: info@miele.ae Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Germany Internet: www.miele.ae...
  • Page 124 Internet: www.miele.at Postbus 166 4130 ED Vianen België / Belgique: Telefoon: (03 47) 37 88 88 nv Miele België / S.A. Miele Belgique Internet: www.miele.nl Z.5 Mollem 480 – 1730 Mollem (Asse) Herstellingen aan huis en andere inlichtingen / Schweiz: Réparations à...

Ce manuel est également adapté pour:

Hs11

Table des Matières