Masquer les pouces Voir aussi pour Complete C2:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

de
Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger
en
Vacuum cleaner operating instructions
fr
Mode d'emploi aspirateur traîneau
it
Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino
nl
Gebruiksaanwijzing stofzuigers
HS11
M.-Nr. 11 288 510

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miele Complete C2

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger Vacuum cleaner operating instructions Mode d'emploi aspirateur traîneau Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino Gebruiksaanwijzing stofzuigers HS11 M.-Nr. 11 288 510...
  • Page 2 de ........................en ........................27 fr ......................... 52 it ......................... 76 nl ........................100...
  • Page 3: Table Des Matières

    de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen .............. 4 Gerätebeschreibung....................  10 Ihr Beitrag zum Umweltschutz................ 12 Anmerkung zu den Europäischen Verordnungen (EU) Nr. 665/2013 (länderab- hängig) und (EU) Nr. 666/2013 ................ 13 Abbildungsverweise ....................  14 Anschließen ...................... 14 Verwendung des mitgelieferten Zubehörs ............ 15 Gebrauch......................
  • Page 4: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden. Entsprechend der Norm IEC 60335-1 weist Miele aus- drücklich darauf hin, das Kapitel „Anschließen“ sowie die Sicherheitshinweise und Warnungen unbedingt zu lesen und zu befolgen.
  • Page 5: Kinder Im Haushalt

    de - Sicherheitshinweise und Warnungen  Dieser Staubsauger ist nicht für den Gebrauch im Au- ßenbereich bestimmt.  Dieser Staubsauger ist für die Verwendung bis zu einer Höhe von 4.000 m über dem Meeresspiegel bestimmt.  Benutzen Sie den Staubsauger ausschließlich zum Auf- saugen von trockenem Sauggut.
  • Page 6: Technische Sicherheit

    de - Sicherheitshinweise und Warnungen  Kinder ab 8 Jahren dürfen den Staubsauger nur ohne Aufsicht bedienen, wenn ihnen der Staubsauger so erklärt wurde, dass sie diesen sicher bedienen können. Kinder müssen mögliche Gefahren einer falschen Bedienung er- kennen und verstehen können. ...
  • Page 7 - Sicherheitshinweise und Warnungen  Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garantie- zeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden- dienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht.  Benutzen Sie den Staubsauger nicht, wenn das An- schlusskabel beschädigt ist.
  • Page 8: Sachgemäßer Gebrauch

    - Sicherheitshinweise und Warnungen  Lassen Sie Reparaturen nur von einer von Miele autori- sierten Fachkraft ausführen. Durch unsachgemäße Repara- turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste- hen.  Nur bei Originalersatzteilen gewährleistet Miele, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen. Defekte Bauteile dürfen nur gegen Originalersatzteile ausgetauscht werden.
  • Page 9 Vermeiden Sie, mit dem Saugstrom in Kopfnähe zu kom- men. Zubehör  Fassen Sie beim Saugen mit einer Miele Turbobürste nicht in die laufende Bürstenwalze.  Achten Sie beim Saugen mit dem Handgriff ohne aufge- stecktes Zubehör darauf, dass der Handgriff nicht beschä- digt ist.
  • Page 10: Gerätebeschreibung

    de - Gerätebeschreibung...
  • Page 11 EasyLock Saugrohr* g Verstellknopf für Teleskoprohr* h Saugstutzen i Entriegelungstaste für Staubraumdeckel j Motorschutzfilter k Original Miele Staubbeutel l Bodendüse* m Tragegriff n Parksystem zur Aufbewahrung (an beiden Seiten des Staubsaugers) o Original Miele Abluftfilter* p Fußtaste für automatische Kabelaufwicklung...
  • Page 12: Ihr Beitrag Zum Umweltschutz

    Staubbeutel zu, sofern er keinen im mestellen zur Abgabe und Verwertung Hausmüll verbotenen Schmutz enthält. der Elektro- und Elektronikgeräte bei Kommune, Händler oder Miele. Für das Löschen etwaiger personenbezogener Daten auf dem zu entsorgenden Altge- rät sind Sie gesetzmäßig eigenverant- wortlich.
  • Page 13: Anmerkung Zu Den Europäischen Verordnungen (Eu) Nr. 665/2013 (Länderab- Hängig) Und (Eu) Nr. 666/2013

    EN 60704-2-1 Household and similar Für alle Messungen wurden ausschließ- electrical appliances - Test code for the lich Original Miele Staubbeutel, Motor- determination of airborne acoustical schutzfilter und Abluftfilter verwendet. noise - Part 2-1: Particular requirements for vacuum cleaners...
  • Page 14: Abbildungsverweise

     Schieben Sie das Verbindungsstück Abbildungsverweise bis zum Einrasten nach oben. Die in den Kapiteln angegebenen Ab- Handgriff und Saugrohr zusammen- bildungen finden Sie auf den Aus- stecken (Abb. 05 + 06) klappseiten am Ende dieser Ge- brauchsanweisung.  Stecken Sie den Handgriff bis zum deutlichen Einrasten in das Saugrohr.
  • Page 15: Verwendung Des Mitgelieferten Zubehörs

     Drücken Sie die Entriegelungstaste in Diesen Staubsaugern liegt eine separa- der Griffmulde und klappen Sie den te Gebrauchsanweisung des entspre- Staubraumdeckel bis zum Einrasten chenden Zubehörteils bei. nach oben auf (Abb. 09). Zubehör entnehmen (Abb. 15)  Entfernen Sie den Hinweisstreifen ...
  • Page 16 Nutzung der umschaltbaren Bo- und unempfindlichen Hartböden geeig- dendüse. net. Umschaltbare Bodendüse (Abb. 20) Das Miele Bodenpflegesortiment bietet für andere Bodenbeläge oder Spezial- Die umschaltbare Bodendüse ist auch anwendungen passende Bodendüsen, zum Absaugen von Treppenstufen ge- -bürsten und -vorsätze (siehe Kapitel eignet.
  • Page 17: Abstellen, Transportieren Und Aufbewahren

    Saugleistung wählen (Abb. 24) Dadurch verringert sich die Schiebekraft an der jeweils verwendeten Saugdüse. Sie können die Saugleistung des Staub- saugers der jeweiligen Saugsituation Beim Saugen anpassen. Durch Reduzierung der  Ziehen Sie den Staubsauger beim Saugleistung verringern Sie die Schie- Saugen wie einen Schlitten hinter bekraft an der Bodendüse deutlich.
  • Page 18: Wartung

    - schieben Sie die Rohrteile des Tele- den Netzstecker aus der Steckdose. skoprohres komplett ein - nutzen Sie das Parksystem nicht, Das Miele Filtersystem besteht aus 3 wenn Ihr Staubsauger mit einem Ea- Komponenten: syLock Saugrohr ausgestattet ist. – Original Miele Staubbeutel (Typ GN) Parksystem zur Aufbewahrung –...
  • Page 19: Bezugsquellen Für Staubbeutel Und Filter

    Filter sorgen Sie volle Staubbeutel. Ver- wenden Sie diese nicht mehrfach. Original Miele Staubbeutel und Filter Verstopfte Poren reduzieren die können Sie über den Miele Webshop, Saugleistung des Staubsaugers. den Miele Kundendienst oder Ihren Miele Fachhändler beziehen. Zur Prüfung Original Miele Staubbeutel und Filter er- ...
  • Page 20: Staubbeutel Einsetzen

    Tauschen Sie diesen Abluftfilter aus, wenn Sie eine neue Packung Staubbeu- tel anbrechen. Jede Packung Original  Stecken Sie den Saugstutzen bis zum Miele Staubbeutel beinhaltet einen Ab- deutlichen Einrasten in die Saugöff- luftfilter AirClean, jede Großpackung nung des Staubsaugers. Führen Sie vier Abluftfilter AirClean.
  • Page 21: Abluftfilter Airclean Austauschen

     Setzen Sie den neuen Abluftfilter nach ca. 50 Betriebsstunden, was in et- wa der durchschnittlichen Nutzung ei- passgenau ein und drücken Sie den nes Jahres entspricht. Sie können dann Abluftfilter nach unten. noch weitersaugen. Bedenken Sie je-  Drücken Sie bei Verwendung des Ab- doch, dass die Saug- und Filterleistung luftfilters c oder d die Abluftfilter- nachlässt.
  • Page 22: Fadenheber Austauschen

    Sie die Rollenachse.  Entnehmen Sie die Laufrolle.  Entfernen Sie Fäden und Haare, set- zen Sie die Laufrolle wieder ein und verriegeln Sie die Rollenachse. Ersatzteile bekommen Sie bei Ihrem Miele Fachhändler oder über den Miele Kundendienst.
  • Page 23: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn ... Sie können die meisten Störungen und Fehler, zu denen es im täglichen Betrieb kommen kann, selbst beheben. In vielen Fällen können Sie Zeit und Kosten spa- ren, da Sie nicht den Kundendienst rufen müssen. Die nachfolgenden Tabellen sollen Ihnen dabei helfen, die Ursachen einer Störung oder eines Fehlers zu finden und zu beseitigen.
  • Page 24: Kundendienst

    Zur Aufnahme von Fasern und Haaren Bei Störungen, die Sie nicht selbst be- von kurzflorigen textilen Bodenbelägen. heben können, benachrichtigen Sie Ih- Bodenbürste Hardfloor (SBB 235-3) ren Miele Fachhändler oder den Miele Kundendienst. Zum Absaugen strapazierfähiger ebener Hartböden. Die Telefonnummer des Miele Kun- dendienstes finden Sie am Ende die- Bodenbürste Parquet Twister mit...
  • Page 25 Matratzendüse (SMD 10) Filtergitter Zum bequemen Absaugen von Matrat- Das Filtergitter wird benötigt, wenn Sie zen, Polstermöbeln und deren Fugen. anstelle eines Abluftfilters AirClean Plus 50, Active AirClean 50 oder HEPA Fugendüse, 300 mm (SFD 10) AirClean 50 einen Abluftfilter AirClean einsetzen möchten. Extralange Fugendüse zum Aussaugen von Falten, Fugen und Ecken.
  • Page 26 en - Contents Warning and Safety instructions................  27 Guide to the appliance .................. 34 Caring for the environment ................ 36 Notes on Delegated Regulation (EU) No. 665/2013 (country-specific) and 666/2013 .......................  37 Illustrations ...................... 38 Connection...................... 38 Use........................ 39 Setting down, transportation and storage ............ 41 Maintenance ......................
  • Page 27: Correct Application

    “Connection” chapter as well as the safety instructions and warnings. Miele cannot be held liable for injury or damage caused by non-compliance with these instructions. Keep these operating instructions in a safe place and pass them on to any future owner.
  • Page 28: Safety With Children

    en - Warning and Safety instructions  This vacuum cleaner is not intended for outdoor use.  This vacuum cleaner is intended for use at altitudes of up to 4000 m above sea level.  The vacuum cleaner must only be used to vacuum dry floor surfaces.
  • Page 29: Technical Safety

    Do not use the vacuum cleaner if the cable is damaged. If the cable is damaged it must be replaced together with a complete cable rewind. For safety reasons this must only be done by Miele Service or a Miele authorised service technician.
  • Page 30 Do not let the vacuum cleaner get wet. Clean only with a dry cloth or slightly damp cloth when disconnected from the mains supply.  Repairs should only be carried out by a Miele authorised service technician. Repairs and other work by unqualified persons can cause considerable danger to users. ...
  • Page 31: Correct Use

     Do not vacuum at head height and do not let the suction get anywhere near a person's head. Accessories  To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele Turbobrush, do not touch the rotating roller brush.
  • Page 32  Only use dustbags, filters and accessories bearing the “ORIGINAL Miele” logo on the packaging. The manufac- turer cannot otherwise guarantee the safety of the product.
  • Page 34: Guide To The Appliance

    en - Guide to the appliance...
  • Page 35 Original Miele dustbag l Floorhead* m Carrying handle n Park system for storage (on both sides of the vacuum cleaner) o Original Miele exhaust filter* p Footswitch for automatic cable rewind q Connection cable r Rotary selector s Park system for pauses during vacuuming t On/Off footswitch ...
  • Page 36: Caring For The Environment

    / recycling centre for electrical and electronic ap- pliances, or contact your dealer or Miele for advice. You are also respons- ible (by law, depending on country) for deleting any personal data that may be stored on the appliance being disposed of.
  • Page 37: Notes On Delegated Regulation (Eu) No. 665/2013 (Country-Specific) And 666/2013

    These operating instructions and addi- class on carpet and hard floors and tional information are available to down- sound power level on carpet the ad- load from the Miele website at justable floorhead was used with the www.miele.com. brush retracted (press the  foot- switch).
  • Page 38: Illustrations

    Assembling the EasyLock tube Illustrations (dia. 04) The illustrations referred to in the text  Hold the suction tube by the connec- are shown on the fold-out pages at tion piece and push it into the second the end of these operating instruc- suction tube, turning it clockwise or tions.
  • Page 39: Use

    Some models are supplied as standard b AirClean Plus 50 (light blue) with one of the following accessories c Active AirClean 50 (black) which are not illustrated. d HEPA AirClean 50 (white) – AllergoTeQ floorhead If your vacuum cleaner is fitted with fil- –...
  • Page 40 The adjustable floorhead can also be used for vacuuming the stairs. Miele offers a range of other floorheads, brushes and accessories for other types  For safety reasons when vacu-...
  • Page 41: Setting Down, Transportation And Storage

    To regulate the suction power The floorhead will be easier to man- (dia. 24) oeuvre. Close the valve when you are ready to use full power again. The suction power can be regulated to suit the type of flooring being cleaned. During vacuuming Reducing the suction power reduces ...
  • Page 42: Maintenance

    We recommend using only dustbags, at the wall socket and unplug it. filters and accessories bearing the “ORIGINAL Miele” logo on the pack- aging. Only these will guarantee the If your vacuum cleaner has an Easy- optimum performance of your va-...
  • Page 43: Dustbag Change Indicator

    Every packet of original Miele dustbags How the dustbag change indicator contains 4 dustbags, one AirClean ex- works haust filter and one motor protection fil- The dustbag change indicator is set for ter. Original Miele multipacks contain 16 normal household dust. This generally...
  • Page 44: Fitting A Dustbag

    A safety device prevents the lid clos- Replace this filter every time you start a ing without a dustbag in place. Do new packet of Miele dustbags. Every not force it. packet of original Miele dustbags con-  Insert the hose connector into the tains one AirClean exhaust filter.
  • Page 45: Replacing The Airclean Plus 50, Active Airclean 50 And Hepa Airclean 50 Exhaust Filters

     Grasp the used AirClean exhaust filter Replacing one type of exhaust filter by the clean, unsoiled section and with another (dia. 08) take it out. Depending on model, your vacuum cleaner will be fitted as standard with  Replace it with a new AirClean ex- one of the following exhaust filters: haust filter.
  • Page 46: Cleaning The Roller On The Allteq Floorhead

     Remove any threads and hair, replace the roller and refit the bearing, locking it back into position. Replacement parts are available from your Miele dealer or from the Miele Spare Parts Dept. Cleaning and care  Always disconnect the vacuum cleaner from the electrical supply be- fore cleaning it.
  • Page 47: Problem Solving Guide

    Problem solving guide Many malfunctions and faults that can occur in daily operation can be easily remedied. Time and money will be saved because a service call will not be needed. The following guide may help you to find the reason for a malfunction or a fault, and to correct it.
  • Page 48: Service

    For information on the appliance war- swivel action (SBB 300-3) ranty specific to your country, please With natural bristles for vacuuming contact Miele. See back cover for ad- smooth hard floors and small gaps. dress. Parquet Twister XL floorbrush with...
  • Page 49 Universal brush (SUB 20) HEPA AirClean 50 exhaust filter (SF-HA 50) (only available in selected countries) Effectively filters fine dust and allergens. For dusting books, shelves, etc. Ideal for people allergic to house dust. Radiator brush (SHB 30) Filter grille For dusting radiators, narrow shelves This is required if you wish to replace an and crevices.
  • Page 50: Electrical Connection For The Uk

    Electrical connection for Electrical connection AU, the UK All electrical work should be carried out All work should be carried out by a suit- by a suitably qualified and competent ably qualified and competent person in person in strict accordance with current strict accordance with national and national and local safety regulations (BS local safety regulations.
  • Page 51 fr - Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde............ 52 Description de l'appareil.................. 58 Votre contribution à la protection de l'environnement ........ 60 Notes sur les directives européennes 665/2013 (en fonction du pays) et 666/2013 (UE) .......................  61 Références des croquis ..................
  • Page 52: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    « Rac- cordement » et de suivre les consignes de sécurité et de mise en garde. Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes. Conservez ce mode d'emploi et veuillez le remettre en cas de cession de cet appareil.
  • Page 53: Précautions À Prendre Avec Les Enfants

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde  Cet aspirateur est conçu pour une utilisation jusqu'à 4000 m d'altitude au-dessus du niveau de la mer.  N'utilisez l'aspirateur que dans le cadre domestique, pour aspirer des poussières sèches. N'utilisez pas cet as- pirateur sur les hommes et les animaux.
  • Page 54: Sécurité Technique

    N'utilisez pas l'aspirateur lorsque le câble d'alimentation est endommagé. Ne faites remplacer un câble endomma- gé que par un câble d'origine. Pour des raisons de sécu- rité, seul un professionnel agréé par Miele ou le service après-vente Miele doit se charger de l'échange.
  • Page 55: Précautions D'utilisation

    Miele agréés. Les réparations non conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l’utilisateur.  Miele ne garantit le respect des consignes de sécurité que si les pièces de rechange sont d’origine. Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des pièces de rechange d'origine Miele.
  • Page 56: Accessoires

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde  Vous ne pouvez pas fermer le couvercle de l'aspirateur si vous n'avez pas inséré de sac à poussière. Ne forcez pas.  Cet aspirateur est un appareil domestique. N'aspirez pas de plâtre, d'enduit, de sciure, de poussières de ponçage ni de sable fin.
  • Page 57 - Consignes de sécurité et mises en garde  N'utilisez que des sacs à poussière, des filtres et des accessoires portant le logo « ORIGINAL Miele » sur l'em- ballage. Le fabricant peut garantir votre sécurité dans ces conditions exclusivement.
  • Page 58: Description De L'appareil

    fr - Description de l'appareil...
  • Page 59 Raccord d'aspiration i Touche de déverrouillage du couvercle du compartiment à poussière j Filtre de protection moteur k Sac à poussière d'origine Miele l Brosse double position * m Poignée de transport n Système de fixation de tube pour rangement (des deux côtés de l'appareil) o Filtres d'évacuation d'origine Miele*...
  • Page 60: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Faites appel au service d'enlèvement interdit dans les ordures ménagères. mis en place par votre commune, votre revendeur ou Miele, ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spé- cialement dédié à l'élimination de ce type d'appareil. Vous êtes légalement responsable de la suppression des éventuelles données à...
  • Page 61: Notes Sur Les Directives Européennes 665/2013 (En Fonction Du Pays) Et 666/2013 (Ue)

    Les brosses suivantes et les réglages données sont disponibles pour télé- ont été utilisés pour calculer les va- chargement sur la page Internet de leurs : Miele à l'adresse suivante  : Pour les consommations énergétiques www.miele.com. et les performances de dépoussiérage La consommation énergétique annuelle sur tapis et sols durs et le niveau so- indiquée sur l'étiquette d'efficacité...
  • Page 62: Références Des Croquis

    Assemblage des tubes EasyLock Références des croquis (croquis 04) Vous trouverez les croquis signalés  Prenez le tube avec l'élément de rac- aux différents chapitres dans les vo- cord et insérez-le dans le deuxième lets en fin de mode d'emploi. tube en le faisant pivoter vers la droite et vers la gauche jusqu'à...
  • Page 63: Utilisation Des Accessoires Fournis

    Activation de l'indicateur de satura- Utilisation des accessoires tion du filtre timestrip® sur le filtre fournis (croquis 14) d'évacuation  Suceur plat Différents filtres d’évacuation sont insé- rés dans l'aspirateur suivant les mo-  Brosse à tête pivotante pour dèles (croquis 08). meubles et moulures a AirClean ...
  • Page 64 Pour une utilisation intensive, nous La gamme d'accessoires pour aspira- vous conseillons l'utilisation de la teurs Miele propose à ses clients un en- brosse double position. semble de brosses, suceurs, poignées, rallonges et autres sets (voir chapitre Brosse double position (croquis 20) « Accessoires en option »).
  • Page 65  Lorsque vous utilisez la brosse En cas d'utilisation de l'aspira- double position et que la force de teur supérieure à 30 minutes, il faut glisse vous paraît trop élevée, rédui- tirer sur le câble d'alimentation jus- sez la puissance d'aspiration jusqu'à qu'à...
  • Page 66: Transport Et Rangement

    L’aspirateur est équipé d'un triple sys- les pauses si votre aspirateur est tème de filtrage  : équipé du tube d'aspiration Easy- – Sac à poussière d'origine Miele (type Lock. Système de fixation de tube pour – Filtre de protection moteur rangement (croquis 28 + 29)
  • Page 67: Commande Pour Sacs À Poussière Et Filtres

    Miele séparément, in- et sûrs. diquez la référence de votre aspirateur Notez que les dysfonctionnements et au service après-vente Miele ou à votre revendeur afin d'être certain de recevoir les dommages sur l'aspirateur prove- nant de l'utilisation d'accessoires ne le bon modèle.
  • Page 68: Retirer Le Sac À Poussière

     Pressez les touches de déverrouillage Chaque paquet de sacs à poussières aménagées sur les côtés du raccord d'origine Miele contient un filtre moteur et dégagez-le de l’orifice d'aspiration. et les packs XXL en contiennent 4.  Appuyez sur la touche de verrouillage ...
  • Page 69: Date De Remplacement Du Sac À Poussière

     Refermez la grille de filtre. que vous ouvrez une nouvelle pochette  Fermez le compartiment à poussière. de sacs à poussière Miele. Chaque pa- quet de sacs à poussières d'origine Remplacer le filtre d'évacuation Miele contient un filtre d’évacua- AirClean Plus 50, Active AirClean 50 tion AirClean, chaque pack XXL...
  • Page 70: Remplacer Les Ramasse-Fils

    Vous pouvez vous procurer les pièces Lors de l'utilisation d'un filtre d'éva- de rechange chez votre revendeur ou cuation c ou d, vous devez égale- auprès du SAV Miele. ment activer le témoin de saturation du filtre d'évacuation timestrip® (cro- quis 11).
  • Page 71  Ne plongez jamais l'aspirateur dans l'eau. La présence d'humidité dans l'appareil peut provoquer des décharges électriques.
  • Page 72: En Cas D'anomalie

    En cas d'anomalie Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même. Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente. Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une ano- malie et à...
  • Page 73: Service Après-Vente

    La garantie est accordée pour cet ap- Brosse Hardfloor (SBB 235-3) pareil selon les modalités de vente par Spécialement conçue pour aspirer sur le revendeur ou par Miele pour une pé- les sols durs et peu fragiles comme les riode de 24 mois. carrelages.
  • Page 74 Brosse universelle (SUB 20) Filtre à évacuation Active AirClean 50 (SF-AA 50) Pour dépoussiérer les livres, étagères, etc. Réduction significative des mauvaises odeurs. Convient particulièrement aux Brosse pour radiateurs et interstices propriétaires d'animaux domestiques et (SHB 30) aux fumeurs. Pour dépoussiérer les éléments des ra- Filtre d'évacuation HEPA AirClean 50 diateurs, les étagères étroites ou les (SF-HA 50)
  • Page 75 it - Indice Istruzioni di sicurezza e avvertenze.............. 76 Descrizione apparecchio .................. 82 Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente ............  84 Indicazioni sui regolamenti europei (UE) n. 665/2013 (in base al paese) e (UE) n. 666/2013 ...................... 86 Nota relativa alle immagini .................  87 Allacciamento ......................
  • Page 76: Istruzioni Di Sicurezza E Avvertenze

    Si evitano così danni e ri- schi per sé e altre persone. Ai sensi della norma IEC 60335-1, Miele avvisa espressa- mente che è assolutamente necessario leggere e seguire le informazioni contenute nel capitolo “Allacciamento”...
  • Page 77 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze  Questo apparecchio non è destinato all'impiego in am- bienti esterni.  Questo aspirapolvere può essere utilizzato fino a un'alti- tudine di 4.000 m s.l.m.  Utilizzare l'aspirapolvere per aspirare esclusivamente oggetti asciutti. Non passare l'aspirapolvere su persone né su animali.
  • Page 78: Sicurezza Tecnica

    Il funzionamento sicuro e affidabile dell'aspirapolvere è garantito solo se l'elettrodomestico è allacciato alla rete elettrica pubblica.  Eventuali riparazioni all'aspirapolvere in garanzia devono essere effettuate esclusivamente dall'assistenza tecnica autorizzata Miele, altrimenti il diritto alla garanzia per qual- siasi eventuale ulteriore danno decade.
  • Page 79  Eventuali riparazioni devono essere effettuate esclusiva- mente da un tecnico del servizio di assistenza autorizzato Miele. Se le riparazioni non sono state effettuate corretta- mente, queste possono mettere seriamente in pericolo la sicurezza dell'utente.
  • Page 80: Impiego Corretto

    - Istruzioni di sicurezza e avvertenze  Solo con i pezzi di ricambio originali, Miele dà la garan- zia di soddisfare le richieste di sicurezza. Sostituire even- tuali pezzi difettosi solo con ricambi originali Miele. Impiego corretto  Non mettere mai in funzione l'aspirapolvere senza sac- chetto, filtro motore e filtro aria in uscita.
  • Page 81 - Istruzioni di sicurezza e avvertenze  Utilizzare solo sacchetti polvere, filtri e accessori con il logo “ORIGINAL Miele” apposto sulla confezione. La casa produttrice può garantire la sicurezza solo per gli accessori originali.
  • Page 82: Descrizione Apparecchio

    it - Descrizione apparecchio...
  • Page 83 Bocchetta universale* m Maniglia per il trasporto n Park-System per il posizionamento (su entrambi i lati dell'aspirapolvere) o Filtro aria in uscita Original Miele* p Tasto a pedale per l'avvolgimento automatico del cavo q Cavo di alimentazione r Selettore s Park-System per le pause di lavoro t Tasto a pedale On/Off ...
  • Page 84: Il Vostro Contributo Alla Tutela Dell'ambiente

    L’imballaggio può essere conservato Contengono altresì sostanze, composti per un’eventuale spedizione al servizio e componenti che erano necessari per il di assistenza tecnica autorizzato Miele funzionamento e la sicurezza dell'appa- in caso di danni o guasti all'apparec- recchiature stessa. Smaltirli in modo chiatura.
  • Page 85 it - Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente Smaltimento dei rifiuti di apparec- chiature elettriche ed elettroniche (RAEE), ai sensi del Decr. legisl. 14 marzo 2014, n. 49 in attuazione della Direttiva 2012/19/UE e sui RAEE sullo smaltimento dei rifiuti di apparec- chiature elettriche ed elettroniche.
  • Page 86 Miele al link www.miele.com. rumorosità su tappeti e moquette è sta- ta impiegata la bocchetta commutabile Il consumo energetico annuo riportato...
  • Page 87: Nota Relativa Alle Immagini

    Collegare impugnatura e tubo aspi- Nota relativa alle immagini rante (Fig. 05 + 06) Le immagini indicate nei capitoli sono  Inserire l'impugnatura nel tubo aspi- riportate alla fine delle presenti istru- rante fino allo scatto. Far coincidere zioni d'uso, nelle pagine pieghevoli. le guide di inserimento delle due par- Allacciamento ...
  • Page 88: Uso Degli Accessori In Dotazione

    – Turbospazzola delicati, tappeti e moquette. A questi aspirapolvere sono allegate L'assortimento Miele per la cura dei pa- delle istruzioni d'uso separate relative vimenti offre per gli altri tipi di pavimenti all'accessorio in dotazione.
  • Page 89 Attenersi sempre in primo luogo alle  Per motivi di sicurezza, aspirare i indicazioni per la pulizia e la cura del gradini partendo sempre dal più bas- pavimento/rivestimento fornite dal so e salire. relativo produttore. Estrarre il cavo di alimentazione Aspirare pavimenti duri piani e non deli- (Fig.
  • Page 90: Sospendere Il Lavoro, Trasportare L'aspirapolvere E Riporlo

     Tende, tessuti  Se si aspira polvere fine come polvere di trapanatura, sabbia, ges-  Mobili imbottiti, cuscini so, farina ecc. si possono generare  Pregiati tappeti velour, passatoie delle piccole cariche elettrostatiche, che si scaricano a determinate situa- ...
  • Page 91: Manutenzione

    È possibile acquistare i sacchetti polve- Il sistema filtrante Miele è composto da re e i filtri Original Miele su internet tre elementi: (shop.miele.it), presso il servizio di assi- stenza tecnica oppure i rivenditori – Sacchetto polvere originale Miele Miele.
  • Page 92: Spia Sostituzione Sacchetto

    Ogni confezione di sacchetti polvere Funzionamento della spia sostituzio- Original Miele contiene 4 sacchetti pol- ne sacchetto vere, un filtro aria in uscita AirClean e Il funzionamento dell'indicatore è tarato un filtro motore. Le confezioni grandi sulla polvere mista: composta da polve-...
  • Page 93: Sostituire Il Filtro Motore

    Non agire con apre una nuova confezione di sacchetti forza. polvere originali Miele. Ogni confezione di sacchetti polvere Original Miele con-  Infilare l'attacco del tubo flessibile tiene un filtro aria in uscita AirClean, nell'apertura di aspirazione dell'aspi- ogni confezione grande quattro filtri aria rapolvere fino all'incastro.
  • Page 94: Hepa Airclean 50

     Inserire il nuovo filtro aria in uscita a AirClean AirClean. b AirClean Plus 50 (azzurro) Se si vuole usare un filtro aria in usci- c Active AirClean 50 (nero) ta AirClean Plus 50, Active AirClean d HEPA AirClean 50 (bianco) 50, oppure HEPA AirClean 50, v.
  • Page 95: Pulire Le Rotelle Della Bocchetta Allteq

     Eliminare fili e capelli, reinserire la ro- tella e bloccare l'asse. I pezzi di ricambio si possono richie- dere al servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele o ai rivenditori spe- cializzati Miele. Pulizia / Manutenzione  Spegnere sempre l'aspirapolvere...
  • Page 96: Cosa Fare Se

    Cosa fare se... La maggior parte dei guasti che si verificano durante l'uso quotidiano dell'appa- recchio può essere eliminata personalmente, senza difficoltà. In molti casi è possi- bile risparmiare tempo e costi senza doversi necessariamente rivolgere all'assi- stenza tecnica. Le tabelle che seguono sono un aiuto per individuare e possibilmente eliminare le cause dei guasti.
  • Page 97: Assistenza Tecnica

    Spazzola pavimenti Hardfloor stenza tecnica Miele. (SBB 235-3) Il numero di telefono dell'assistenza Per aspirare pavimenti duri, piani e non tecnica Miele si trova in fondo alle pre- delicati. senti istruzioni. Spazzola pavimenti Parquet Twister Garanzia con snodo (SBB 300-3)
  • Page 98 Bocchetta per materassi (SMD 10) Griglia filtro Per aspirare comodamente materassi, La griglia filtro serve se anziché il filtro poltrone con pieghe e fessure. aria in uscita AirClean Plus 50, Active AirClean 50 o HEPA AirClean 50 si desi- Bocchetta a lancia, 300 mm (SFD 10) dera inserire il filtro aria in uscita AirClean.
  • Page 99 Een ander uitblaasfilter plaatsen  ................ 117 De draadopnemers vervangen ................117 Loopwieltje van de zuigmond AllTeQ reinigen ............ 117 Onderhoud ...................... 117 Nuttige tips...................... 119 Miele Service .....................  120 Contact bij storingen ................... 120 Garantie ....................... 120 Bij te bestellen accessoires................ 120...
  • Page 100: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    Zo beschermt u zichzelf en vermijdt u schade aan het apparaat. In overeenstemming met de norm IEC 60335-1 adviseert Miele u uitdrukkelijk om het hoofdstuk “Aansluiten” en de veiligheidsinstructies en waarschuwingen te lezen en op te volgen.
  • Page 101 (bijvoor- beeld water) of fijn stof (zoals boorgruis, zand, meel en gips) ernstige schade aan de stofzuiger kan toebrengen en tot gevolg heeft dat de garantie op uw Miele-stofzuiger vervalt.  Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personen...
  • Page 102: Technische Veiligheid

     Het apparaat kan alleen betrouwbaar en veilig functione- ren als het op het openbare elektriciteitsnet is aangesloten.  Als dit apparaat binnen de garantieperiode defect raakt, mag het alleen door Miele worden gerepareerd, anders vervalt de garantie.
  • Page 103 Gebruik de stofzuiger niet als het aansluitsnoer bescha- digd is. Laat een beschadigd aansluitsnoer alleen com- pleet met kabeltrommel vervangen. Om veiligheidsredenen mag dit alleen door een door Miele geautoriseerde vakman of door Miele worden gedaan.  Gebruik het aansluitsnoer niet om de stofzuiger te dra- gen en trek de stekker niet aan het snoer uit de contact- doos.
  • Page 104: Veilig Gebruik

    - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen  Alleen bij gebruik van originele Miele-onderdelen garan- deert Miele dat aan de veiligheidseisen wordt voldaan. De- fecte onderdelen mogen alleen door originele Miele-onder- delen worden vervangen. Veilig gebruik  Gebruik de stofzuiger niet zonder stofcassette, motorfil- ter en uitblaasfilter.
  • Page 105 - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen  De handgreep mag niet beschadigd zijn, als u voor het zuigen alleen de greep gebruikt.  Gebruik uitsluitend stofcassettes, filters en accessoires met het “ORIGINAL Miele”-logo op de verpakking. Alleen daarvan kan Miele de veiligheid waarborgen.
  • Page 106: Beschrijving Van Het Apparaat

    nl - Beschrijving van het apparaat...
  • Page 107 Telescopische zuigbuis* f EasyLock-zuigbuis* g Verstelknop telescopische zuigbuis* h Aansluitstuk i Ontgrendeling bovenzijde j Motorfilter k Originele Miele-stofcassette l Zuigmond* m Draagbeugel n Parkeersysteem (zuigbuishouder aan beide kanten van de stofzuiger) o Origineel Miele-uitblaasfilter* p Voetpedaal automatische snoerhaspel q Aansluitkabel...
  • Page 108: Een Bijdrage Aan De Bescherming Van Het Milieu

    Lever het apparaat in bij een gemeente- mogen. lijk inzameldepot voor elektrische en elektronische apparatuur, bij uw vak- handelaar of bij Miele. U bent wettelijk zelf verantwoordelijk voor het wissen van eventuele persoonlijke gegevens op het af te danken apparaat. Bewaar het afgedankte apparaat buiten het bereik van kinderen.
  • Page 109: Informatie Met Betrekking Tot De Europese Verordeningen (Eu) Nr. 665/2013 (Landafhankelijk) En (Eu) Nr. 666/2013

    Voor alle metingen zijn alleen originele cleaners – Methods for measuring the stofcassettes, motorfilters en uitblaasfil- performance ters van Miele gebruikt. b) EN 60704-2-1 Household and similar electrical appliances – Test code for the determination of airborne acoustical noise – Part 2-1: Particular requirements for vacuum cleaners c) EN 60335-2-2 Household and similar...
  • Page 110: Verwijzing Naar Afbeeldingen

    Greep en zuigbuis in elkaar schuiven Verwijzing naar afbeeldingen (afb. 05 + 06) De afbeeldingen waarnaar met num-  Steek de handgreep in de zuigbuis. mers wordt verwezen, vindt u op de De greep moet vastklikken. Richt uitklappagina's achter in deze ge- daarbij het puntje op de greep op het bruiksaanwijzing.
  • Page 111: Gebruik Van De Accessoires

    – Zuigmond AllergoTeQ Het Miele-assortiment biedt voor ande- – Turboborstel re vloerbedekkingen en toepassingen speciale zuigmonden, Bij deze stofzuigers hoort een aparte borstels en hulpstukken (zie “Bij te be-...
  • Page 112 Aansluitsnoer uitrollen (afb. 21) Zuig robuuste en vlakke harde vloeren en vloeren met voegen altijd met uitge-  Trek aan het snoer totdat dit de ge- schoven borstel: wenste lengte heeft.  Zet de zuigmond op het symbool .  Steek de stekker in de contactdoos. Als u deze vloeren kort wilt reinigen en ...
  • Page 113: Transporteren En Opbergen

     Gordijnen, textiel  Tijdens het zuigen wordt vaak een elektrostatische lading opge-  Gestoffeerde meubels, kussens bouwd die zich onder bepaalde om-  Hoogwaardig velourstapijt, kleed- standigheden kan ontladen. Om de jes en lopers onaangename effecten van een der- gelijke ontlading te voorkomen, be- ...
  • Page 114: Onderhoud

    “ORIGINAL beide buizen uit elkaar haalt. Miele”-logo op de verpakking te ge- bruiken. Alleen met deze producten  Druk op de ontgrendelingsknop van benut u de zuigkracht van de stofzui-...
  • Page 115: Stofstandindicator

    De stofcassette moet dan vervangen of aan Miele het typenummer van uw worden. stofzuiger door, zodat u de juiste uit- Als u daarentegen veel haren, tapijtplui- blaasfilters ontvangt.
  • Page 116: Het Motorfilter Vervangen

    Vervang dit filter altijd als u een nieuwe Uitblaasfilter AirClean Plus 50, verpakking stofcassettes aanbreekt. El- Active AirClean 50 en HEPA AirClean ke originele Miele-verpakking bevat een 50 vervangen (afb. 36 + 37) uitblaasfilter AirClean. Een grootverpak- Plaats nooit meer dan één uitblaasfil- king bevat vier uitblaasfilters AirClean.
  • Page 117: De Draadopnemers Vervangen

    1. Als u het uitblaasfilter a door filter b, c of d wilt vervangen, moet u ook het Nieuwe onderdelen zijn verkrijgbaar bij filterrooster verwijderen. Voor het de Miele-vakhandelaar of rechtstreeks nieuwe filter is het rooster niet nodig. bij Miele. Daarnaast moet u bij gebruik van het...
  • Page 118 Buitenkant en accessoires De buitenkant van de stofzuiger en de kunststof accessoires kunt u reinigen met een normaal reinigingsmiddel voor kunststof.  Gebruik geen schuurmiddelen en geen glas- of allesreinigers. Gebruik ook geen oliehoudende onderhouds- middelen! Stofruimte De ruimte voor de stofcassette kunt u met een eventuele tweede stofzuiger reinigen of met een droge stofdoek, een stoffer of een plumeau.
  • Page 119: Nuttige Tips

    De meeste storingen en problemen die bij dagelijks gebruik kunnen optreden, kunt u zelf verhelpen. U bespaart daarmee niet alleen tijd, maar ook kosten, omdat u Miele niet hoeft in te schakelen. De volgende tabellen helpen u de oorzaken van een probleem te achterhalen en het probleem te verhelpen.
  • Page 120: Miele Service

    Met deze borstel (met natuurhaar) kunt u harde vloeren zuigen. Ook ideaal voor Meer informatie over de garantievoor- het uitzuigen van nissen. waarden in uw land kunt u bij Miele ver- krijgen. Borstel Parquet Twister XL met draai- gewricht (SBB 400-3)
  • Page 121 Lamellen-/radiatorborstel (SHB 30) Uitblaasfilter HEPA AirClean 50 (SF-HA 50) Met de radiatorborstel kunt u radia- toren, voegen en lamellen schoonzui- Een effectief filter tegen zeer fijne stof- gen. deeltjes en allergenen. Ideaal voor men- sen met een huisstofallergie. Matraszuigmond (SMD 10) Filterrooster Voor het zuigen van matrassen en ge- stoffeerde meubels tot in de naden.
  • Page 123 Tel: +65 6735 1191 Fax. +971 4 3418 852 Fax: 011-46 900 001 Fax: +65 6735 1161 800-MIELE (64353) E-mail: customercare@miele.in E-Mail: info@miele.com.sg E-Mail: info@miele.ae Internet: www.miele.in Internet: www.miele.sg Website: www.miele.ae Manufacturer: Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Germany...
  • Page 128 Internet: www.miele.at Postbus 166 4130 ED Vianen België / Belgique: Telefoon: (03 47) 37 88 88 nv Miele België / S.A. Miele Belgique Internet: www.miele.nl Z.5 Mollem 480 – 1730 Mollem (Asse) Herstellingen aan huis en andere inlichtingen / Schweiz: Réparations à...

Table des Matières