Miele Complete C1 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Complete C1:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

de
Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger
en
Vacuum cleaner operating instructions
fr
Mode d'emploi Aspirateur traîneau
nl
Gebruiksaanwijzing stofzuigers
it
Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino
HS05
M.-Nr. 10 177 811

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miele Complete C1

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger Vacuum cleaner operating instructions Mode d'emploi Aspirateur traîneau Gebruiksaanwijzing stofzuigers Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino HS05 M.-Nr. 10 177 811...
  • Page 2 de ........................en ........................25 fr ......................... 47 nl ......................... 69 it .......................... 90...
  • Page 3: Table Des Matières

    de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen..............4 Ihr Beitrag zum Umweltschutz ................9 Gerätebeschreibung .................... 10 Anmerkung zu den Europäischen Regulierungen 665/2013 und 666/2013 ..12 Abbildungsverweise..................... 12 Vor dem Gebrauch ....................12 Gebrauch ......................14 Abstellen, Transportieren und Aufbewahren ............. 15 Wartung.........................
  • Page 4: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    de - Sicherheitshinweise und Warnungen Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Si‐ cherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden an Personen und Sachen führen. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Staubsaugers die Gebrauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden an dem Staubsauger.
  • Page 5: Kinder Im Haushalt

    de - Sicherheitshinweise und Warnungen Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen  oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, den Staubsauger sicher zu bedienen, dürfen diesen Staubsauger nicht ohne Auf‐ sicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
  • Page 6 öffentlichen Stromnetz angeschlossen ist. Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garan‐  tiezeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden‐ dienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht. Benutzen Sie das Anschlusskabel nicht zum Tragen des ...
  • Page 7: Sachgemäßer Gebrauch

    Tauchen Sie den Staubsauger niemals in Wasser und  reinigen Sie ihn nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch. Lassen Sie Reparaturen nur von einer von Miele autori‐  sierten Fachkraft ausführen. Durch unsachgemäße Repara‐ turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste‐...
  • Page 8 Vermeiden Sie beim Saugen mit einer Saugdüse oder  dem Saugrohr in Kopfnähe zu kommen. Zubehör Fassen Sie beim Saugen mit einer Miele Turbobürste  nicht in die laufende Bürstenwalze. Achten Sie beim Saugen mit dem Handgriff ohne aufge‐ ...
  • Page 9: Ihr Beitrag Zum Umweltschutz

    de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz Entsorgung der Verkaufsver‐ Entsorgung des Altgerätes packung Entnehmen Sie vor der Entsorgung des Altgerätes den Staubbeutel und die ein‐ Die Verpackung schützt den Staubsau‐ gesetzten Filter und geben Sie diese ger vor Transportschäden. Die Teile in den Hausmüll.
  • Page 10: Gerätebeschreibung

    de - Gerätebeschreibung...
  • Page 11 de - Gerätebeschreibung a Handgriff b Nebenluftsteller c Entriegelungstasten d Teleskopsaugrohr * e Verstellknopf für Teleskopsaugrohr * f Entriegelungstasten für Staubraumdeckel g Motorschutzfilter h Staubbeutel i Bodendüse * j Tragegriff k Parksystem zur Aufbewahrung l Abluftfilter * m Anschlusskabel n Fußtaste für automatische Kabelaufwicklung o Saugleistungswähler p Parksystem für Saugpausen q Fußtaste Ein / Aus ...
  • Page 12: Anmerkung Zu Den Europäischen Regulierungen 665/2013 Und 666/2013

    Anmerkung zu den Europä‐ Saugschlauch abnehmen (Abb. 02) ischen Regulierungen  Drücken Sie die Entriegelungstasten seitlich am Saugstutzen und ziehen 665/2013 und 666/2013 Sie ihn aus der Saugöffnung. Dieser Staubsauger ist ein Universal‐ staubsauger. Saugschlauch und Handgriff zusam‐ menstecken (Abb. 03) Die beigelegte umschaltbare Bodendü‐...
  • Page 13 Teleskopsaugrohr einstellen (Abb. 06) Das Miele Bodenpflege Sortiment bietet für andere Bodenbeläge oder Spezial‐ Das Teleskopsaugrohr besteht aus zwei anwendungen passende Bodendüsen, ineinander gesteckten Rohrteilen, die -bürsten und -vorsätze (siehe Kapitel Sie auf die jeweils bequemste Länge "Nachkaufbares Zubehör"). auseinander ziehen können.
  • Page 14: Verwendung Des Mitgelieferten Zubehörs (Abb. 16)

    Nach ca. 10 - 15 Sekunden erscheint Gebrauch am linken Rand des Anzeigefeldes ein Anschlusskabel herausziehen schmaler roter Farbstreifen (Abb. 14). (Abb. 19)  Schließen Sie den Staubraumdeckel  Ziehen Sie das Anschlusskabel bis bis zum Einrasten der Verriegelung zur gewünschten Länge heraus (max. und achten Sie darauf, dass der ca.
  • Page 15: Abstellen, Transportieren Und Aufbewahren

    Beim Saugen  Gardinen, Textilien  Polstermöbel, Kissen  Beim Saugen – vor allem von Feinstaub, wie z. B. Bohrstaub,  hochwertige Veloursteppiche, Sand, Gips, Mehl usw. – kommt es Brücken und Läufer naturgemäß zu elektrostatischen  energiesparendes tägliches Sau‐ Aufladungen, die sich in bestimmten gen bei geringer Geräuschent‐...
  • Page 16: Wartung

    Wo bekomme ich Staubbeutel und  Schalten Sie den Staubsauger Filter? vor jeder Wartung aus und ziehen Original Miele Staubbeutel und Filter er‐ Sie den Netzstecker aus der Steck‐ halten Sie bei Ihrem Fachhändler oder dose. beim Miele Werkkundendienst sowie im Miele Onlineshop.
  • Page 17: Welche Staubbeutel Und Filter Sind Richtig

    Original Miele Staubbeutel mit roter dendüse auf. Halteplatte vom Typ F/J/M und Original  Schalten Sie den Staubsauger ein Miele Filter erkennen Sie an dem "Origi‐ und stellen Sie die maximale Saug‐ nal Miele"-Logo auf der Verpackung leistung ein. oder direkt auf dem Staubbeutel.
  • Page 18: Wann Tausche Ich Den Motorschutzfilter Aus

    Tauschen Sie diesen Abluftfilter immer dann, wenn Sie eine neue Packung  Entfalten Sie den Staubbeutel im Miele Staubbeutel anbrechen. In jeder Staubraum so weit wie möglich. Packung Miele Staubbeutel liegt zu‐  Schließen Sie den Staubraumdeckel sätzlich ein Abluftfilter AirClean.
  • Page 19: Abluftfilter Umrüsten

    b Active AirClean 30 (schwarz) Möchten Sie aber einen Abluftfilter Active AirClean 30 oder HEPA Air‐ c HEPA AirClean 30 (weiß) Clean 30 einsetzen, so beachten Sie dazu unbedingt das Kapitel "Abluft‐ Achten Sie darauf, dass immer nur ein filter umrüsten". Abluftfilter eingesetzt ist.
  • Page 20: Laufrolle Der Bodendüse Allteq Reinigen

     Entfernen Sie anschließend Fäden und Haare, setzen Sie die Laufrolle wieder ein und verriegeln Sie die Rol‐ lenachse. Ersatzteile bekommen Sie bei Ihrem Miele Fachhändler oder über den Miele Werkkundendienst. Pflege  Schalten Sie den Staubsauger vor jeder Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck‐...
  • Page 21: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn... Problem Ursache und Behebung Der Staubsauger schal‐ Ein Temperaturbegrenzer schaltet den Staubsauger tet selbsttätig ab. aus, wenn er zu warm wird. Die Störung kann auftreten, wenn z. B. sperriges Sauggut die Saugwege verstopft oder der Staubbeu‐ tel voll bzw. durch Feinstaub luftundurchlässig ist. Die Ursache kann auch ein stark verschmutzter Motor‐...
  • Page 22: Kundendienst

    Kundendienst Bodendüsen / -bürsten Sollten Sie den Kundendienst benöti‐ Bodendüse Classic Allergotec gen, so wenden Sie sich an Ihren Miele (SBDH 285-3) Fachhändler oder den Miele Werkkun‐ Zur täglichen hygienischen Reinigung dendienst unter der Telefonnummer: aller Bodenbeläge. Beim Saugen wird...
  • Page 23 Zubehörkoffer CarCare (SCC 10) Polsterdüse, 190 mm (SPD 10) Zubehör für die Innenreinigung von Extrabreite Polsterdüse zum Absaugen Kraftfahrzeugen. von Polstermöbeln, Matratzen und Kis‐ sen. Zubehörkoffer HomeCare (SHC 10) Flexible Schlauchverlängerung Zubehör für die Reinigung von Wohn‐ (SFS 10) räumen. Zur Verlängerung des Saugschlauches Handturbobürste Turbo Mini Com‐...
  • Page 24 en - Contents Warning and Safety instructions ................ 25 Caring for the environment ................. 30 Guide to the appliance..................32 Notes on Delegated Regulation (EU) No. 665/2013 and 666/2013....34 Illustrations ......................34 Preparing for use ....................34 Use ........................36 Setting down, transportation and storage............
  • Page 25: Correct Application

    en - Warning and Safety instructions This vacuum cleaner complies with current safety re‐ quirements. Inappropriate use can, however, lead to per‐ sonal injury and damage to property. To avoid the risk of accidents and damage to the vac‐ uum cleaner, please read these instructions carefully be‐ fore using it for the first time.
  • Page 26: Safety With Children

    en - Warning and Safety instructions This vacuum cleaner can only be used by people with  reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, if they are supervised whilst us‐ ing it or have been shown how to use it in a safe way and understand and recognise the consequences of incorrect operation.
  • Page 27 Do not use the vacuum cleaner if the cable is damaged.  If the cable is damaged it must be replaced together with a complete cable rewind. For safety reasons this work must be done by the Miele Service Department or a Miele au‐ thorised service technician.
  • Page 28: Correct Use

    Do not let the vacuum cleaner get wet. Clean only with a  dry cloth or slightly damp cloth when disconnected from the mains supply. Repairs should only be carried out by a Miele authorised  service technician. Repairs and other work by unqualified persons can cause considerable danger to users.
  • Page 29: Accessories

    Floor attachments, accessories and tubes must not be  used at head level. Accessories To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele  Turbobrush, do not touch the rotating roller brush. It is not advisable to vacuum directly with the handle, ...
  • Page 30: Caring For The Environment

    en - Caring for the environment Disposal of packing material Disposing of your old appli‐ ance The packaging is designed to protect against transportation damage. The Before disposing of your old appliance packaging materials used are selected remove the dustbag and filters and dis‐ from materials which are environmen‐...
  • Page 32: Guide To The Appliance

    en - Guide to the appliance...
  • Page 33 en - Guide to the appliance a Handle b Air inlet valve c Release buttons d Telescopic tube * e Release button for the telescopic tube * f Dust compartment release catch g Dust compartment filter (for motor protection) h Dustbag i Floorhead * j Carrying handle k Park system for storage...
  • Page 34: Illustrations

    Notes on Delegated Regulation Connect the suction hose to the han‐ dle (dia. 03) (EU) No. 665/2013 and  Insert the suction hose into the han‐ 666/2013 dle until it clicks into position. This vacuum cleaner is a general pur‐ pose vacuum cleaner.
  • Page 35 (dia. 14). Miele offer a range of other floorheads,  Close the dust compartment lid se‐ brushes and accessories for other curely, making sure it clicks into posi‐...
  • Page 36 Exhaust filter change indicator  Press the rewind foot switch. The cable will rewind automatically. The exhaust filter change indicator shows the remaining functional life of To switch on and off (dia. 21) the exhaust filter. After approx. 50 oper‐ ...
  • Page 37: Setting Down, Transportation And Storage

    Switch off at the wall socket and un‐ - do not use the park system if your plug it. vacuum cleaner has an EasyLock suction tube. The Miele filtration system consists of three components: – Dustbag – Dust compartment filter (for motor protection)
  • Page 38: Purchasing New Dustbags And Filters

    These can also be purchased separate‐ Dustbags with the "Original Miele" ly from your Miele Dealer, from Miele or logo on them are not made from pa‐ from the online shop. Please quote the per or paper-based materials and model number of your vacuum cleaner nor do they have a cardboard collar.
  • Page 39: How The Dustbag Change Indicator Works

    Replace this filter every time you start a compartment lid is raised to prevent any dust escaping. new packet of Miele dustbags. An Air‐ Clean exhaust filter is supplied with ev‐  Pull the dustbag out by the grip on ery packet of Miele dustbags.
  • Page 40: How To Replace The Airclean Exhaust Filter

    approx. 50 hours of operation which is  Press the exhaust filter change indi‐ equivalent to about a year of average cator (dia. 13). use. The vacuum cleaner can still be After approx. 10 - 15 seconds a thin red used.
  • Page 41: When To Change The Thread Lifters

     Remove any threads and hair, replace the roller and refit the bearing, lo‐ cking it back into position. Replacement parts are available from your Miele Dealer or from Miele (see end of booklet for contact details). Cleaning and care ...
  • Page 42: Problem Solving Guide

    Problem solving guide Problem Cause and remedy The vacuum cleaner A temperature limiter switches the vacuum cleaner off switches off automati‐ automatically if it gets too hot. cally. This can occur if, for instance, large articles block the suction tube or when the dustbag is full or contains particles of fine dust.
  • Page 43: After Sales Service

    In the event of a fault that you cannot Classic Allergotec floorhead easily remedy, please contact your (SBDH 285-3) Miele Dealer or Miele (see end of book‐ This floorhead is suitable for daily hy‐ let for contact details). gienic cleaning of all floor surfaces. The...
  • Page 44 Other accessories Crevice nozzle, 300 mm (SFD 10) Extra long crevice nozzle for cleaning in MicroSet (SMC 20) folds, crevices and corners. This set is specially designed for clean‐ ing small objects and difficult to reach Crevice nozzle, 560 mm (SFD 20) areas (such as PC keyboards, stereo Flexible crevice nozzle for vacuuming equipment, intricately carved furniture...
  • Page 45: Electrical Connection For The Uk

    Filter grille Electrical connection AU, The filter grille is required if you wish to use an AirClean filter instead of an Ac‐ All work should be carried out by a suit‐ tive AirClean 30 filter or a HEPA Air‐ ably qualified and competent person in Clean 30 filter.
  • Page 46 fr - Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde ............47 Votre contribution à la protection de l'environnement........52 Description de l'appareil ..................54 Notes sur les directives européennes 665/2013 et 666/2013......56 Références des croquis..................56 Avant utilisation....................
  • Page 47: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde Cet aspirateur répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Toute utilisation non conforme peut entraîner des dommages corporels et matériels. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'aspirateur pour la première fois. Il contient des informa‐ tions importantes sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien de votre aspirateur.
  • Page 48: Précautions À Prendre Avec Les Enfants

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde Les personnes qui ne sont pas en mesure d'utiliser l'as‐  pirateur en toute sécurité en raison de déficiences physi‐ ques, sensorielles ou mentales, de leur inexpérience ou de leur ignorance ne doivent pas l'utiliser sans la surveillance ou les instructions d'une personne responsable.
  • Page 49 Pour des rai‐ sons de sécurité, ce remplacement ne doit être effectué que par des techniciens qualifiés ou par le SAV Miele. Lorsque vous aspirez des poussières fines telles que la ...
  • Page 50: Précautions D'utilisation

    - Consignes de sécurité et mises en garde Les réparations ne doivent être effectuées que par des  techniciens Miele agréés. Les réparations non conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l’utilisateur. Précautions d'utilisation N'utilisez pas l'aspirateur sans sac à poussière, sans fil‐...
  • Page 51 "Original Miele". Le fabricant ne peut garantir votre sécurité que dans ces conditions. Miele ne peut pas être tenu pour responsable pour les dommages qui résulteraient d'une mauvaise utilisation et qui iraient à l'encontre des consignes de sécurité.
  • Page 52: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Votre contribution à la protection de l'environnement Nos emballages Votre ancien appareil Nos emballages protègent votre aspira‐ Avant de mettre l'appareil au rebut, reti‐ teur des dommages pouvant survenir rez le sac à poussière et les filtres, et je‐ pendant le transport. Nous les sélec‐ tez-les avec les ordures ménagères.
  • Page 54: Description De L'appareil

    fr - Description de l'appareil...
  • Page 55 fr - Description de l'appareil a Poignée b Curseur d'air additionnel c Touches de déverrouillage d Tube d'aspiration télescopique * e Bouton de réglage du tube d'aspiration télescopique * f Bouton de déverrouillage du couvercle du compartiment à poussière g Filtre moteur h Sac à...
  • Page 56: Notes Sur Les Directives Européennes 665/2013 Et 666/2013

    Notes sur les directives euro‐ Retrait du flexible d'aspiration (croquis 02) péennes 665/2013 et 666/2013  Pressez les touches de déverrouillage Cet aspirateur est un aspirateur toutes aménagées sur les côtés du raccord surfaces. et dégagez-le de l’orifice. La brosse à double position fournie est Assemblage du flexible et de la en position tapis et est conçue pour poignée (croquis 03)
  • Page 57 La gamme d'accessoires pour aspira‐ tre dont il faut adapter la longueur afin teurs Miele propose à ses clients un en‐ de pouvoir effectuer les travaux d’aspi‐ semble de brosses, suceurs, poignées, ration le plus confortablement possible.
  • Page 58: Utilisation Des Accessoires Fournis (Croquis 16)

     Appuyez sur la touche de déverrouil‐  Refermez le compartiment en appuy‐ lage et relevez le couvercle du com‐ ant fermement sur le couvercle. partiment à poussière jusqu'au clic Brosse double position (croquis 18) (croquis 11). Egalement conçue pour aspirer les ...
  • Page 59: Transport Et Rangement

    Sélection de la puissance Pendant l'aspiration d’aspiration (croquis 22)  Lorsque vous aspirez des pous‐ Ce sélecteur permet d’adapter la puis‐ sières fines telles que la sciure, le sa‐ sance de l’aspirateur aux sols ou objets ble ou la farine, des décharges élec‐ à...
  • Page 60: Maintenance

    à poussière, des filtres tiver l'indicateur de saturation de filtre. et des accessoires portant le logo Nous vous recommandons de séparer "Original Miele". Ils sont les seuls à les deux parties du tube. garantir une efficacité optimale à vo‐ tre aspirateur.
  • Page 61: Quand Remplacer Le Sac À Poussière

    à cra‐ diquez la référence de votre aspirateur quer. à votre revendeur ou au SAV Miele afin Comment remplacer le sac à d'être certain de recevoir le bon modè‐ poussière ? (croquis 29 + 30) le.
  • Page 62: Quand Remplacer Le Filtre Moteur

    Attention à ne mettre qu'un seul filtre Dès que vous ouvrez une nouvelle po‐ d'évacuation ! chette de sacs à poussière Miele. Dans chaque nouvelle pochette de sacs  Ouvrez le compartiment à poussière. Miele, vous trouverez un filtre moteur.
  • Page 63: Changer Le Type De Filtre D'évacuation

    ! Vous pouvez vous procurer les pièces de rechange chez votre revendeur ou Conseils en cas de changement du auprès du SAV Miele. type de filtre 1. Si vous souhaitez remplacer un filtre Entretien d'évacuation a par le filtre b ou c, vous devez démonter la grille du filtre...
  • Page 64  N'utilisez jamais de produit abra‐ sif, à vitres, multi-usages ou conte‐ nant des corps gras ! Compartiment à poussière Si nécessaire et si vous disposez d’un deuxième aspirateur, vous pouvez aspi‐ rer l’intérieur du compartiment à pous‐ sière ou simplement le nettoyer avec un chiffon sec ou un pinceau.
  • Page 65: En Cas D'anomalie

    En cas d'anomalie Problème Cause et solution L’aspirateur s’arrête Un limiteur de température éteint l'aspirateur quand il brusquement. est trop chaud. Ce problème peut notamment survenir lorsqu'un ob‐ jet obstrue le tuyau d'aspiration ou lorsque le sac à poussière est plein ou rempli de poussières fines qui ne laissent pas passer l'air.
  • Page 66: Service Après Vente

    Miele pour une période de 24 mois. Brosse Parquet (SBB Parquet -3) Pour plus d'informations sur les condi‐ tions de garantie ou si souhaitez en re‐...
  • Page 67 Mallette d'accessoires CarCare Suceur plat extra long 560 mm (SCC 10) (SFD 20) Spécialement conçue pour nettoyer les Suceur long flexible pour aspirer les zo‐ habitacles de voitures. nes difficiles d'accès. Mallette d'accessoires HomeCare Suceur à coussins 190 mm (SPD 10) (SHC 10) Pour aspirer les coussins, matelas, etc.
  • Page 68 nl - Inhoud Veiligheidsinstructies en waarschuwingen ............69 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu ..........74 Beschrijving van het apparaat ................76 Informatie met betrekking tot de Europese verordeningen 665/2013 en 666/2013........................ 78 Verwijzing naar afbeeldingen................78 Vóór gebruik ......................78 Gebruik van de accessoires ................
  • Page 69: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoor‐ schriften. Onjuist gebruik echter kan persoonlijk letsel of beschadigingen tot gevolg hebben. Lees eerst de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan het apparaat.
  • Page 70 (bijvoor‐ beeld water) of fijn stof (zoals boorgruis, zand, meel en gips) ernstige schade aan de stofzuiger kan toebrengen en tot gevolg heeft dat de garantie op uw Miele-stofzuiger vervalt. Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personen ...
  • Page 71 Als dit apparaat binnen de garantieperiode defect raakt,  mag het alleen door Miele worden gerepareerd, anders vervalt de garantie. Gebruik het aansluitsnoer niet om de stofzuiger te dra‐ ...
  • Page 72: Veilig Gebruik

    Gebruik de stofzuiger niet als het aansluitsnoer bescha‐  digd is. Laat een beschadigd aansluitsnoer alleen com‐ pleet met kabeltrommel vervangen. Om veiligheidsredenen mag dit alleen door een door Miele geautoriseerde vakman of door Miele worden gedaan. Tijdens het zuigen wordt vaak een elektrostatische la‐ ...
  • Page 73  zuigen alleen de greep gebruikt. Gebruik uitsluitend stofcassettes, filters en accessoires  met het "Original Miele"-logo. Alleen daarvan kan Miele de veiligheid waarborgen. Miele kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die ontstaat door onjuist gebruik, door foutieve bedie‐...
  • Page 74: Een Bijdrage Aan De Bescherming Van Het Milieu

    nl - Een bijdrage aan de bescherming van het milieu Het verpakkingsmateriaal Het afdanken van een apparaat De verpakking beschermt het apparaat Verwijder de stofcassette en de ge‐ tegen transportschade. Het verpak‐ plaatste filters voordat u het apparaat kingsmateriaal is uitgekozen met het afdankt.
  • Page 76: Beschrijving Van Het Apparaat

    nl - Beschrijving van het apparaat...
  • Page 77 nl - Beschrijving van het apparaat a Handgreep b Mechanische zuigkrachtregelaar c Ontgrendelingsknoppen d Telescopische zuigbuis * e Verstelknop telescopische zuigbuis * f Ontgrendelingsknop bovenzijde g Motorfilter h Stofcassette i Universele zuigmond * j Draagbeugel k Parkeersysteem (zuigbuishouder) l Uitblaasfilter * m Aansluitsnoer n Voetpedaal automatische snoerhaspel o Schakelaar zuigvermogen...
  • Page 78: Informatie Met Betrekking Tot De Europese Verordeningen 665/2013 En 666/2013

    Informatie met betrekking tot Zuigslang en greep in elkaar schui‐ ven (afb. 03) de Europese verordeningen  Steek de slang in de handgreep. De 665/2013 en 666/2013 slang moet vastklikken. Deze stofzuiger is een universele stof‐ zuiger. Zuigbuizen De bijgevoegde omschakelbare zuig‐ Afhankelijk van het model heeft uw stofzuiger een van de volgende zuigbui‐...
  • Page 79 Na 10 - 15 seconden verschijnt links op king en robuuste harde vloeren. de indicator een smalle, rode streep Het Miele-assortiment biedt voor ande‐ (afb. 14). re vloerbedekkingen en toepassingen  Druk het deksel dicht tot u de ver‐...
  • Page 80: Gebruik Van De Accessoires

    Gebruik van de accessoires In- en uitschakelen (afb. 21) (afb. 16)  Druk op het voetpedaal Aan / Uit . Zuigvermogen kiezen (afb. 22)  Kierenzuiger U kunt de zuigkracht van de stofzuiger  Reliëfborstel aan de situatie aanpassen. Als u het ...
  • Page 81: Transporteren En Opbergen

    - Schuif de buisdelen van een tele‐ scopische zuigbuis helemaal in. Het Miele-filtersysteem bestaat uit drie - Gebruik het parkeersysteem niet filters: als uw stofzuiger een EasyLock- – Stofcassette zuigbuis heeft.
  • Page 82: Waar Kunt U Nieuwe Stofcassettes En Filters Krijgen

    Als u originele uitblaasfilters los wilt be‐ en hebben geen kartonnen houder. stellen, geef dan aan de vakhandelaar Dit vergroot de levensduur en de vei‐ of aan Miele het typenummer van uw ligheid. stofzuiger door, zodat u de juiste filters Storingen en beschadigingen aan ontvangt.
  • Page 83: Wat U Moet Weten Over De Stofstandindicator

    Vervang het uitblaasfilter steeds als u aanslag in de houder. Laat de casset‐ een nieuwe verpakking stofcassettes te samengevouwen zoals deze in de aanbreekt. In iedere verpakking Miele- verpakking zit. stofcassettes zit een AirClean-filter.  Ontvouw de stofcassette vervolgens b Active AirClean 30 (zwart) zover mogelijk.
  • Page 84: Het Vervangen Van Het Uitblaasfilter Airclean

    rood is geworden (afb. 15). Dit gebeurt  Druk op de indicator van het filter na circa 50 bedrijfsuren, wat neerkomt (afb. 13). op een gebruiksduur van gemiddeld Na 10 - 15 seconden verschijnt links op een jaar. U kunt wel blijven zuigen, de indicator een smalle, rode streep maar houdt u er rekening mee dat de (afb.
  • Page 85: Wanneer Moet U De Korte Draadopnemers Vervangen

     Verwijder het loopwieltje.  Verwijder de draden en/of haren, zet het loopwieltje er weer in en vergren‐ del de as. Nieuwe onderdelen zijn verkrijgbaar bij de Miele-vakhandelaar of rechtstreeks bij Miele. Onderhoud  Schakel de stofzuiger uit en trek de stekker uit de contactdoos als u het apparaat wilt reinigen.
  • Page 86: Nuttige Tips

    Nuttige tips Probleem Oorzaak en oplossing De stofzuiger wordt De stofzuiger heeft een veiligheidsvoorziening die het vanzelf uitgeschakeld. apparaat uitschakelt als het oververhit raakt. Oververhitting kan ontstaan als de zuigopeningen verstopt zijn of als de stofcassette vol is, dan wel geen lucht meer doorlaat (door fijn stof).
  • Page 87: Service

    Miele-vak‐ (SBDH 285-3) handelaar of Miele. Deze zuigmond is voor de dagelijkse De gegevens van Miele vindt u op de hygiënische reiniging van alle vloerbe‐ achterzijde van deze gebruiksaanwij‐ dekkingen. Tijdens het zuigen is het rei‐...
  • Page 88 Accessoirekoffer CarCare (SCC 10) Meubelzuigmond, 190 mm (SPD 10) Speciaal voor het reinigen van auto-in‐ Een extra brede zuigmond voor het zui‐ terieurs. gen van gestoffeerde meubels, matras‐ sen en kussens. Accessoirekoffer HomeCare (SHC 10) Flexibel verlengstuk voor de slang (SFS 10) Speciaal voor het reinigen van woon‐...
  • Page 89 it - Contenuto Istruzioni di sicurezza e avvertenze ..............90 Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente ............ 95 Descrizione apparecchio..................96 Note sui regolamenti europei 665/2013 e 666/2013.......... 98 Nota relativa alle immagini.................. 98 Prima dell'uso....................... 98 Uso ........................100 Sospendere il lavoro, trasportare l'aspirapolvere e riporlo ......
  • Page 90: Istruzioni Di Sicurezza E Avvertenze

    it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Questo aspirapolvere è conforme alle disposizioni vigenti in materia di sicurezza. Un uso improprio può comunque provocare danni a persone e/o cose. Prima di utilizzare l'aspirapolvere per la prima volta, leg‐ gere attentamente il presente libretto di istruzioni; contie‐ ne indicazioni importanti per la sicurezza, l'uso e la ma‐...
  • Page 91: Sicurezza Tecnica

    it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o  psichiche o per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in grado di utilizzare in sicurezza l'aspirapolvere, non devono farne uso senza la sorveglianza e la guida di una persona responsabile.
  • Page 92 Eventuali riparazioni all'aspirapolvere in garanzia devono  essere effettuate esclusivamente dall'assistenza tecnica autorizzata Miele, altrimenti il diritto alla garanzia per qual‐ siasi eventuale ulteriore danno decade. Non tirare il cavo per spostare l'aspirapolvere e non sfi‐  lare la spina dalla presa tirando il cavo. Non passare il ca‐...
  • Page 93: Impiego Corretto

    Eventuali riparazioni devono essere effettuate esclusiva‐  mente da un tecnico del servizio di assistenza autorizzato Miele. Se le riparazioni non sono state effettuate corretta‐ mente, queste possono mettere seriamente in pericolo la sicurezza dell'utente. Impiego corretto Non mettere mai in funzione l'aspirapolvere senza sac‐...
  • Page 94  ginale Miele. Solo in questo caso la casa produttrice può garantirne la sicurezza. Miele non risponde per i danni causati da un uso diverso da quello previsto, da impostazioni sbagliate dell'appa‐ recchio e dall'inosservanza delle istruzioni per la sicurez‐...
  • Page 95: Il Vostro Contributo Alla Tutela Dell'ambiente

    Miele in apparecchiatura di tipo equivalente, in caso di guasti e/o danni. ragione di uno a uno.
  • Page 96 it - Descrizione apparecchio...
  • Page 97 it - Descrizione apparecchio a Impugnatura b Aria secondaria c Tasti di sblocco d Tubo telescopico * e Pulsante per regolare la lunghezza del tubo telescopico * f Tasti di sblocco coperchio vano sacchetto g Filtro motore h Sacchetto polvere i Bocchetta a pavimento * j Maniglia per il trasporto k Park-System per il posizionamento...
  • Page 98: Note Sui Regolamenti Europei 665/2013 E 666/2013

    Note sui regolamenti europei Collegare impugnatura e tubo flessi‐ bile (Fig. 03) 665/2013 e 666/2013  Inserire il tubo flessibile nell'impugna‐ Questo aspirapolvere è un aspirapolve‐ tura fino allo scatto. re universale. Tubi aspiranti rigidi La bocchetta commutabile in dotazione è...
  • Page 99 (Fig. 14). L'assortimento Miele per la cura dei pa‐ vimenti offre per gli altri tipi di pavimenti  Chiudere il coperchio facendo atten‐ o per applicazioni speciali bocchette, zione a non impigliare il sacchetto.
  • Page 100: Uso

    Indicatore saturazione filtro aria in  Attenzione: estrarre tutto il cavo uscita se si prevede di utilizzare l'aspirapol‐ L'indicatore saturazione filtro segnala la vere per più di 30 minuti, altrimenti durata del filtro aria in uscita. Dopo ca. potrebbe surriscaldarsi e subire dei 50 ore di funzionamento, che corri‐...
  • Page 101: Sospendere Il Lavoro, Trasportare L'aspirapolvere E Riporlo

    Aprire l'aria secondaria (Fig. 23) Se l'aspirapolvere si trova su una su‐ perficie inclinata, ad es. una rampa, L'aria secondaria serve a ridurre imme‐ accorciare del tutto il tubo telescopi‐ diatamente la potenza aspirante alla co e non utilizzare il Park-System bocchetta in modo che si stacchi dal‐...
  • Page 102: Dove Acquistare Sacchetti E Filtri Originali

    Dove acquistare sacchetti e filtri ori‐ ginali Il sacchetto deve essere sostituito quando la finestrella che indica il grado I sacchetti e i filtri originali Miele posso‐ di saturazione si colora completamente no essere acquistati presso i rivenditori di rosso.
  • Page 103: Funzionamento Dell'indicatore Sostituzione Sacchetto

    Ogni volta che si inizia una nuova con‐ bia, ecc. fezione di sacchetti polvere Miele. In Se viene aspirata molta polvere fine, ogni confezione, infatti, è compreso an‐ come p.es. polvere da trapanatura, che un filtro motore.
  • Page 104: Come Sostituire Il Filtro Aria In Uscita Airclean

    b Active AirClean 30 (nero)  Aprire il coperchio del vano sacchet‐ c HEPA AirClean 30 (bianco) Quando la finestrella dell'indicatore sa‐  Sbloccare il filtro aria in uscita ed est‐ turazione filtro aria in uscita è comple‐ rarlo. tamente rossa (Fig. 15). La spia si ac‐ cende dopo ca.
  • Page 105: Quando Sostituire Gli Alzafili

     Sfilare la rotella.  Eliminare fili e capelli e reinserire l'as‐ I pezzi di ricambio si possono richie‐ dere al servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele o ai rivenditori spe‐ cializzati Miele. Pulizia / Manutenzione  Spegnere sempre l'aspirapolvere prima di qualsiasi intervento ed estrarre la spina dalla presa elettrica.
  • Page 106: Cosa Fare Se

    Cosa fare se . . . Problema Causa e rimedio L'aspirapolvere si spe‐ Un termostato spegne l'aspirapolvere se si dovesse gne da solo. surriscaldare ad es. perché è stato aspirato un ogget‐ to che intasa i canali di aspirazione, oppure perché è stata aspirata una grande quantità...
  • Page 107: It - Assistenza Tecnica

    Miele di fiducia e il servizio di assisten‐ za tecnica autorizzato Miele. Rivolgersi sempre al Servizio Clienti per ottenere copia del libretto di garanzia. Bocchette / Spazzole...
  • Page 108 Turbospazzola Turbo Comfort Turbospazzola a mano Turbo Mini (STB 205-3) Compact (STB 20) È particolarmente adatta alla raccolta di Per aspirare imbottiti, materassi e sedili fili e capelli da moquette e tappeti a pe‐ d'auto. lo corto. Spazzola universale (SUB 20) Spazzola pavimenti Hardfloor Per spolverare libri, mensole e simili.
  • Page 109 Coperchio igiene con carboni attivi Riduce la fuoriuscita di polvere e cattivi odori quando si sfila il tubo aspirante. Filtri Filtro aria in uscita Active AirClean 30 (SF-AA 30) Assorbe gli odori che si generano dallo sporco aspirato nel sacchetto. Filtro aria in uscita HEPA AirClean 30 (SF-HA 30) Filtro per un'aria in uscita estremamen‐...
  • Page 111 Citywest Business Campus, Dublin 24 Dubai Tel: (01) 461 07 10, Fax: (01) 461 07 97 Tel: +971-4-341 84 44 E-Mail: info@miele.ie, Internet: www.miele.ie Fax: +971-4-341 88 52 Manufacturer: Miele & Cie. KG E-Mail: info@miele.ae Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Germany Internet: www.miele.ae...
  • Page 116 Internet: www.miele.at Postbus 166 4130 ED Vianen België / Belgique: Telefoon: (03 47) 37 88 88 nv Miele België / S.A. Miele Belgique Internet: www.miele.nl Z.5 Mollem 480 – 1730 Mollem (Asse) Herstellingen aan huis en andere inlichtingen / Schweiz: Réparations à...

Ce manuel est également adapté pour:

Sexx1

Table des Matières