Motor Starten Démarrer Le Moteur Accendere Il Motore - Okay HT26E Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Motor starten
Démarrer le moteur
Accendere il motore
Gerät mind. 9 m vom Betankungsplatz entfernt starten – Brandgefahr!
Démarrer l'appareil avec une distance d'au moins 9 m de l'aire de remplissage – danger d'incendie!
Pericolo di incendio: accendere l'apparecchio a una distanza di almeno 9 m dal luogo in cui è avvenuto il rifornimento!
1
Gerät auf ebene Fläche legen
Mettre l'appareil sur une surface plane
Sistemare l'apparecchio su una
superficie piana
Messerschwert darf Boden oder sonstige
Gegenstände nicht berühren!
L'organe de coupe ne doit pas entrer en
contact avec le sol ou un objet quelconque!
La lama non deve toccare il terreno o altri
oggetti!
Gerät so hinlegen dass Messerschwert
vom Körper wegzeigt.
Poser l'appareil par terre de façon à ce que
l'organe de coupe ne soit pas tourné vers le
corps.
Appoggiare l'apparecchio in modo che la
lama non sia rivolta verso il corpo.
2
I = ON
I = ON
Gerät einschalten
Mettre l'appareil en marche
Accendere l'apparecchio
3
*
Chokehebel auf « » stellen
Mettre la manette de starter sur « »
Posizionare la leva dell'aria su « »
| 18 |
4
*
6 x
6 x
Kraftstoffpumpe betätigen
Actionner la pompe à carburant
Azionare la pompa di alimentazione
*
Nur bei Kaltstart (anlassen nach mind. 5 Min.
Stillstand des Motors oder nach Betanken)
Uniquement pour démarrage à froid
(démarrer après au moins 5 min. d'arrêt du
moteur ou après avoir fait le plein)
Solo dopo un avvio a freddo (inizio dopo min. 5 min.
di fermo motore o dopo il rifornimento di carburante)
5
Gerät mit linker Hand gut fixieren
Fixer bien l'appareil par la main
gauche
Tenere l'apparecchio ben fermo
con la mano sinistra
6
1. Starterseil langsam bis zum
Widerstand ziehen
2. Ruckartig und mehrmals gerade
herausziehen, bis Motor startet
1. Tirer lentement sur le câble de démar rage
jusqu'à ce que vous sentiez une résistance
2. Tirer plusieurs fois vigoureusement et bien
droit, jusqu'à ce que le moteur démarre
1. Tirare lentamente la corda di
avviamento sino a quando non
oppone resistenza
2. Tirarla più volte con un movimento
deciso e rettilineo la sua lunghezza, fino
all'avvio del motore
Seil nicht ganz herausziehen.
Seil kontrolliert zurück führen.
Ne jamais tirer le câble sur la totalité de sa longueur.
Faire rentrer le câble d'une manière contrôlée.
Non estrarre completamente il cavo.
Far rientrare il cavo con controllo.
Motor springt nicht an:
Moteur de démarre pas :
Se il motore non si avvia:
1.
1.
3.
3.
2.
2.
3.
3.
1. Arretierung drücken
2. Gashebel leicht betätigen
3. Arretierung/Gashebel wieder loslassen
1. Appuyer sur le dispositif d'arrêt
2. Actionner légèrement l'accélérateur
3. Relâcher le dispositif d'arrêt / l'accélérateur
1. Premere l'arresto
2. Azionare la leva del gas leggermente
3. Rilasciare l'arresto / la leva del gas
7
Chokehebel auf « » stellen
Mettre la manette de starter sur « »
Posizionare la leva dell'aria su « »
8
Motor 2 – 3 Min. im Leerlauf
aufwärmen lassen
Laisser chauffer le moteur au ralenti
pendant pendant 2 – 3 min.
Lasciate che il motore si riscaldi al
minimo per 2 - 3 minuti.
Läuft Motor nach mehreren Versuchen
nicht, siehe Seite 26
Si le moteur ne tourne pas après 6 essais,
voir page 26
Se dopo 6 tentativi il motore non si
accende, vedere pagina 26
| 19 |

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

12945.0167020

Table des Matières