Sommaire des Matières pour Elem Garden Technic RIDER61-P
Page 1
RIDER61-P RIDEREL61-P TONDEUSE A GAZON AUTOPORTEE TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES GRASMAAIER VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES LAWN MOWER ORIGINAL INSTRUCTIONS S10 M03 Y2015 Cette tondeuse est livrée SANS HUILE NI ESSENCE dans le moteur - Deze maaier wordt geleverd zonder olie...
Page 2
RIDER61-P: Voorzien van een lade, achterwaartse uitworp RIDEREL61-P: zonder opvangbak geleverd, zijuitworp Warning this manual is the description of two models RIDER61-P : Equipped with a tray, rear discharge RIDEREL61-P : supplied without collector tray, side discharge Page 2 de 181...
Page 3
TONDEUSE A GAZON AUTOPORTEE TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES INTRODUCTION Cher client, Nous vous remercions d'avoir choisi un de nos produits. Nous espérons que l'utilisation de votre nouvelle machine vous donnera pleinement satisfaction et qu'elle répondra entièrement à vos attentes. Ce manuel a été rédigé afin de vous permettre de faire connaissance avec votre machine et d'être en mesure de l'utiliser de manière sûre et efficiente.
SERVICE APRES-VENTE Ce manuel donne toutes les instructions nécessaires pour utiliser la machine et effectuer la maintenance de base qui peut être exécutée par l'utilisateur. Pour toutes informations non contenues dans ce document, contactez votre revendeur local ou un centre de service après-vente autorisé > info@eco-repa.com Si vous le désirez, votre revendeur se fera un plaisir de vous proposer un contrat de maintenance personnalisé...
Page 5
7. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT..............Donne des conseils sur l'utilisation de la machine et le respect de l'environnement 8. DÉPANNAGE....................... Aide pour le dépannage rapide en cas de problèmes 9. ACCESSOIRES OPTIONNELS................... Description des accessoires disponibles pour des travaux spéciaux 10. SPÉCIFICATIONS...................... Résumé...
1. SÉCURITÉ PRECAUTIONS FONDAMENTALES DE SECURITE. domestiques. APPRENDRE A Garder à l'esprit que l'opérateur ou CONNAITRE LA MACHINE l'utilisateur est responsable en cas DANGER ! Lire complètement d'accidents ou de dommages à et attentivement ce mode d'autres personnes ou à leurs biens. d'emploi.
Page 7
FORMATION DANGER d'incendie. Le conducteur doit être formé de - L'essence est hautement inflammable. manière appropriée et doit en B 6.1 Conserver l'essence dans des particulier faire attention à: récipients spécifiquement conçus à cet - être prudent et concentré durant le effet.
Page 8
Ne pas oublier qu'il n'y a pas de 1.4 REGLES DE pente « sans danger ». Le déplacement sur des pelouses en FONCTIONNEMENT pente exige une attention spéciale et de l'expérience. Pour éviter les CORRECT renversements: - ne jamais arrêter ni démarrer brusquement dans les pentes;...
Page 9
C 11 Débrayer la lame et la commande accidentel. d'entraînement avant de démarrer le moteur. DANGER - Les lames C 12 Tenir les mains et les pieds à l'écart sont tranchantes; risque de la lame. Toujours rester à l'écart de graves blessures. de l'ouverture de déchargement de Attendre l'arrêt complet l'herbe.
Page 10
inhabituelles, arrêter le moteur et herbe n'est pas usé ou déchiré. rechercher immédiatement la cause Pour des raisons de sécurité, des vibrations. De manière réparer toutes pièces usées ou générale, des vibrations endommagées. Utiliser uniquement inhabituelles indiquent la présence des pièces de rechange d'origine. d'un problème.
Page 11
1.6 SECURITE DE LA 1.7 USAGE CONFORME MACHINE Cette machine est destinée à être utilisée Votre tondeuse à gazon a été conçue à l'air libre uniquement comme conformément à des normes de sécurité tondeuse à gazon pour pelouses et spécifiques. C'est pourquoi des systèmes zones herbeuses dans des jardins et en de sécurité...
Page 12
■ Ne charger la batterie de faites entrer de l’air frais et consultez démarrage que dans un local sec et un médecin. Les vapeurs peuvent bien ventile. irriter les voies respiratoires. ■ Ne pas mettre la tondeuse à Ne pas brûler le gazon en marche pendant la chargeur et le procédure de charge.
Page 13
Rechargez uniquement à l’aide textiles, etc.) ou dans des du chargeur indiqué par le fabricant. environnements pouvant Un chargeur est adapté à un type de s’enflammer. Il existe un risque batterie, son utilisation avec une d’incendie dû au chauffage du autre batterie peut entraîner un chargeur de batterie pendant la risque d’incendie.
Page 14
Premiers secours Veuillez-vous assurer qu'une trousse de premiers secours est immédiatement disponible en tout temps en cas d'accident. Après avoir utilisé un élément de la trousse de premiers secours, vous devez le remplacer sans tarder. Lorsque vous demandez de l'aide, fournissez les informations suivantes : Le lieu de l'accident Ce qui s'est passé...
Page 15
AVERTISSEMENT! Le non Le non Le non Le non- - - - respect entraînera un risque de blessure à respect entraînera un risque de blessure à respect entraînera un risque de blessure à respect entraînera un risque de blessure à soi- - - - même ou à...
Page 16
-- - vitesse excessive ; -- - freinage inadéquat ; -- - type de machine inapproprié pour le travail effectué ; -- - absence de prise de conscience de l'effet des conditions du sol, en particulier des pentes ; B) PRÉPARATION 1) Pendant la tonte, portez toujours des chaussures robustes et des pantalons longs.
Page 17
-- - rester attentif aux bosses et creux et autres dangers cachés ; -- - ne jamais tondre transversalement à la pente. 6) Arrêter la rotation de la lame avant de traverser des surfaces autres que de l'herbe. 7) Ne jamais faire fonctionner l'appareil si les protections sont endommagées ou sans les dispositifs de sécurité.
Page 18
1.3 ÉTIQUETTES DE SECURITE Votre machine doit être utilisée avec soin. Dès lors, des étiquettes ont été placées sur la machine afin de vous rappeler de manière figurative les principales précautions à prendre durant l'utilisation. Ces étiquettes doivent être considérées comme faisant partie intégrante de la machine.
Page 19
éteint Danger ! Ne restez pas à proximité de la machine en fonctionnement Fumées toxiques, n’utilisez pas à l’intérieur. Ce produit est conforme aux directives CE en vigueur. Ne pas utiliser en présence de pluie ou d'humidité SYMBOLES D'AVERTISSEMENT DANGER - Risque de renversement sur les fortes pentes.
Page 20
Avertissement surfaces chaudes ! Avertissement tension électrique dangereuse Le carburant est hautement inflammable. Ravitaillez avant de mettre l‘appareil en marche. Il est interdit de ravitailler ou d‘ouvrir le réservoir lorsque le moteur est en marche ou encore chaud. Attention, danger d’entraînement! Danger : Démembrement.
13. Canal de collecte : ceci est la partie connectant le porte-lame au bac de ramassage. Uniquement pour RIDER61-P 14. Bac récolteur : Uniquement pour RIDER61-P 15. Moteur : il entraîne la lame et les roues. Ses spécifications et réglementations d'utilisation sont décrites dans un manuel spécifique.
3. DEBALLAGE ET ASSEMBLAGE Pour le stockage et le transport, certains composants de la machine ne sont pas installés en usine et doivent être assemblés après déballage. Suivez les instructions ci-dessous. La machine est fournie sans huile moteur ni carburant. Avant de démarrer le moteur, faites le plein d'huile et de carburant suivant les instructions données dans le manuel du moteur Le déballage et l'assemblage devraient être...
Page 23
3.3 ASSEMBLAGE DU SIEGE Ajuster le siège (1) sur la plaque (2) à l'aide des vis (3) 3.4 FIXATION DU LEVIER D'EMBRAYAGE DES LAMES Ajuster l'extrémité du levier (1) sur la partie en saillie de la broche (2) et fixer l'ensemble en serrant la vis (3) et l'écrou (4) 3.5 CONNEXION DE LA BATTERIE Démarrage électrique 1.
Suivre les instructions du fabricant de la batterie Suivre les instructions du fabricant de la batterie Suivre les instructions du fabricant de la batterie Suivre les instructions du fabricant de la batterie AVERTISSEMENT! en ce qui concerne la manipulation et l'élimination en ce qui concerne la manipulation et l'élimination en ce qui concerne la manipulation et l'élimination en ce qui concerne la manipulation et l'élimination...
Page 25
4.3 LEVIER DU FREIN DE STATIONNEMENT Ce levier empêche le mouvement de la machine lorsqu'elle est mise en stationnement. Il y a deux positions : = Frein desserré = Frein engagé -- - Le frein est engagé en appuyant sur la pédale (☛ 4.2) et en déplaçant le levier en position «...
Page 26
4.6 LEVIER D'ENGAGEMENT ET FREIN DE LAME Le levier a deux positions, comme montré sur la plaque : Lame non engagée Lame engagée -- - Si la lame est engagée sans que les conditions de sécurité aient été respectées, le moteur s'arrête et ne peut pas redémarrer (☛5.2).
Page 27
« CHOKE » (si présent) = démarrage à froid « RAPIDE » pour la vitesse maximale du moteur « LENT » pour la vitesse minimale du moteur -- - La position « CHOKE » (si présent) enrichit le mélange et doit uniquement être utilisée pendant le temps nécessaire au démarrage à...
« LENT » et « RAPIDE ». -- - Pendant la coupe, aller à la position « RAPIDE ». -- - Débrayer la lame. -- - Placer le levier dans une position de blocage P. -- - Accrocher le bac de ramassage. 5.
risque potentiel de la zone où le travail doit être effectué, ainsi que de prendre toutes risque potentiel de la zone où le travail doit être effectué, ainsi que de prendre toutes risque potentiel de la zone où le travail doit être effectué, ainsi que de prendre toutes risque potentiel de la zone où...
5.3 OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES AVANT DE COMMENCER LE TRAVAIL Ces commandes assurent que le travail donne les meilleurs résultats et est réalisé avec un maximum de sécurité. 5.3.1 Réglage du siège Ajustez le siège en le faisant glisser le long des fentes de console. 1.
Page 31
5.3.3 Remplissage d'huile et de carburant Le remplissage de carburant doit être effectué dans une zone ouverte ou bien ventilée, le moteur étant arrêté. Toujours garder en tête que les vapeurs d'essence sont inflammables. NE PAS APPROCHER DE FLAMME NUE DE L'OUVERTURE DU RÉSERVOIR AFIN DE VOIR LE CONTENU DU RÉSERVOIR ET NE PAS FUMER PENDANT LE REMPLISSAGE DU CARBURANT.
Page 32
5.3.4 Montage des protections à la sortie (bac de ramassage) Ne jamais utiliser la machine sans avoir monté la AVERTISSEMENT! protection de sortie ! Accrochez le bac de ramassage (1) aux consoles (2) et centrez-le avec la plaque arrière, de façon à ce que les deux repères (3) coïncident.
5.4 UTILISATION DE LA MACHINE 5.4.1 Démarrage du moteur Toutes les opérations de démarrage doivent se faire dans une zone ouverte ou bien ventilée ! RAPPELEZ-VOUS TOUJOURS QUE LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT SONT TOXIQUES ! Pour démarrer le moteur: 1. Asseyez-vous sur le siège et enfoncez la pédale de frein (☛ 4.3) ;...
Page 34
5.4.2 Démarrage et déplacement sans tondre AVERTISSEMENT! Cette machine n'est pas homologuée pour la circulation sur les routes publiques. Elle doit être utilisée (comme indiqué par le code de la route) dans des zones privées fermées au trafic. REMARQUE REMARQUE REMARQUE REMARQUE Lors du déplacement de la machine, la lame doit être débrayée et le...
Page 35
5.4.4 Marche arrière 5.4.4 Marche arrière 5.4.4 Marche arrière 5.4.4 Marche arrière Pour engager la marche arrière, la machine DOIT être à l'arrêt. 1. Lorsque la machine est à l'arrêt, engagez la marche arrière en déplaçant le levier latéralement sur la position « R » (☛4.4) ; 2.
Page 36
Lorsque vous tondez sur un sol en pente, la AVERTISSEMENT! vitesse d'avance doit être réduite afin d'assurer des conditions sûres (☛1.2 - 5.5). -- - Diminuez la vitesse lorsque vous constatez une réduction de la vitesse du moteur, vu qu'une vitesse vers l'avant trop rapide comparée à la quantité d'herbe coupée ne donnera jamais une bonne tonte.
Page 37
Afin de garder la batterie chargée, ne laissez pas la clé dans la position « ON » lorsque le moteur ne tourne pas. Démarrage manuel 1. Mettez le levier d'accélérateur sur « OFF » ; AVERTISSEMENT! Vérifiez toujours que le Vérifiez toujours que le Vérifiez toujours que le Vérifiez toujours que le levier d'accélérateur est...
Page 38
a) Lors du lavage de l'intérieur du porte-lame et du canal de collecte, la machine doit être sur un sol stable : 1. Ajuster le bac de ramassage ; 2. Connecter un tuyau d'arrosage au raccord prévu (1) et faire passer de l'eau à travers celui-ci ;...
Page 39
Démarrage électrique Déconnectez les connexions (2 et 3) de la batterie (1). La batterie doit être maintenue dans un endroit frais et sec. Avant une longue période de stockage (plus de 1 mois), chargez toujours la batterie et rechargez-la avant de la réutiliser (☛ 6.2 .3).
5.5 UTILISATION SUR DES PENTES Lors de la tonte d'une pelouse sur une pente, respectez les gradients maximums mentionnés (max 10° - 17%) et déplacez-vous en montée et en descente, mais jamais transversalement. Faites très attention lors des changements de direction que les roues les plus hautes ne heurtent pas d'obstacles (tels que des pierres, des branches, des racines, etc.) pouvant provoquer un glissement latéral, un basculement ou une autre perte de contrôle de la machine.
mouvement vers l'avant sur un terrain en pente afin d'éviter le risque de basculement. Réduisez la vitesse vers l'avant avant de vous engager sur une pente, en particulier en descente. 5.6 TRANSPORT AVERTISSEMENT! Si la machine est transportée sur un camion ou une remorque, utilisez des rampes d'une résistance, d'une longueur et d'une largeur appropriées.
directions. 9. Si le canal de collecte tend à se bloquer par de l'herbe, vous devriez réduire la vitesse d'avance, vu que celle-ci peut être trop élevée pour l'état de la pelouse. Si le problème persiste, les causes probables sont soit une lame mal aiguisée ou des ailes déformées. 10.
AVERTISSEMENT! Tous les ajustements ou opérations de maintenance non décrits dans ce manuel doivent être effectués par votre revendeur ou un centre de service après-vente spécialisé. Tous deux ont la connaissance et l'équipement nécessaires pour assurer que le travail soit fait correctement sans affecter la sécurité de la machine. Vous devez aller dans un centre de service après-vente spécialisé...
Page 44
6.2.3 Batterie Démarrage électrique Afin d'assurer une longue durée de vie de la batterie, il est essentiel de l'entretenir soigneusement. La batterie de la machine doit toujours être chargée : -- - avant d'utiliser la machine pour la première fois après l'achat ; -- - avant d'abandonner la machine pour une longue période de non-utilisation ;...
Page 45
Stockage de la batterie La batterie doit toujours être stockée au sec et à l'abri du froid durant l'hiver. Ne l'exposez jamais à des basses températures. Chargez complètement la batterie avant de la ranger et placez ensuite la tondeuse à gazon à un endroit non exposé au gel. En variante, couvrez la batterie avec un tapis épais ou similaire, si la tondeuse se trouve dans un hangar/garage exposé...
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité...
Page 47
6.3.3 Remplacement et réparation de pneus Tous les remplacements ou réparations après une crevaison doivent être effectués par un expert en réparation de pneus suivant les méthodes applicables pour le type de pneu utilisé. 6.3.4 Remplacement d'un fusible Démarrage électrique Le système électrique et la carte électronique sont protégés par un fusible.
Page 48
Démarrage manuel Le système électrique et la carte électronique ne sont pas protégés par des fusibles. Si le système de sécurité ne fonctionne pas correctement ou s'il y a des problèmes avec le moteur dus au système électrique, contactez un centre de service après-vente agréé. 6.3.5 Démontage, remplacement et remontage de la lame Portez toujours des gants pour manipuler la lame.
Page 49
7. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT La protection de l'environnement doit être une priorité d'importance considérable lors de l'utilisation de la machine, pour le bien de la coexistence sociale et de l'environnement dans lequel nous vivons. -- - Essayez de ne pas provoquer de perturbation dans l'environnement. -- - Respectez scrupuleusement les réglementations locales et stipulations d'élimination des déchets -- - Respectez scrupuleusement les réglementations locales et stipulations d'élimination...
Page 50
8. DÉPANNAGE PROBLÈME PROBLÈME CAUSE PROBABLE CAUSE PROBABLE SOLUTION SOLUTION PROBLÈME PROBLÈME CAUSE PROBABLE CAUSE PROBABLE SOLUTION SOLUTION 1. 1. Avec la clé sur « START », le Carte électronique bloquée à cause Tournez la clé sur « STOP » et examinez la moteur du démarreur ne tourne pas de : cause du problème :...
Page 51
Le moteur s'arrête -- - connexions de terre des -- - contrôler les connexions microinterrupteurs déconnectées Le démarrage est difficile ou le -- - défaut de carburation -- - nettoyer ou remplacer le filtre à air moteur tourne de manière erratique -- - rincer la cuve du carburateur -- -...
Page 52
9. ACCESSOIRES OPTIONNELS 1. CHARGEUR DE BATTERIE DE MAINTENANCE « CB02 » Celui-ci maintient la batterie en bon ordre de fonctionnement lorsque la machine est en stockage, garantissant un niveau optimum de charge et une durée de vie plus longue de la batterie Page 52 de 181...
Page 53
Largeur de couteau..............630 mm (25") Ref couteau ………………………………………………………111177 65Mn Largeur de coupe..............610 mm (24") Hauteur de coupe..............35-75 cm • Capacité bac récolteur uniquement pour le modèle RIDER61-P …………150L Vitesse de conduite en 1 ..................1,5 km/h en 2 ..................2,0 km/h en 3 ..................3,0 km/h...
Page 54
Niveaux maximums de bruit et de vibration Niveau de pression acoustique au niveau des oreilles de l'opérateur (selon la directive 81/1051/CEE)..........83.1 dB(A) -- - Incertitude de mesure (2006/42/CE) ........K= 3 dB(A) Niveau de puissance acoustique mesuré (selon la directive 2000/14/CE, 2005/88/CE) ......98 dB(A) -- - Incertitude de mesure (2006/42/CE) ........K= 3 dB(A) Niveau de puissance acoustique garanti (selon la directive 2000/14/CE, 2005/88/CE) ......98 dB(A)
Page 55
Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.eco-repa.com Les conseillers techniques et assistants ELEM GARDEN TECHNIC sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires : sav@eco-repa.com...
Page 168
Bac récolteur uniquement pour le modèle RIDER61-P Bin collector alleen voor RIDER61-P model Collector tray only for RIDER61-P model Page 168 de 181...
Page 169
Bac récolteur uniquement pour le modèle RIDER61-P Bin collector alleen voor RIDER61-P model Collector tray only for RIDER61-P model Page 169 de 181...
Page 171
Année de production : 2015 Déclaration de conformité Nous « ELEM GARDEN TECHNIC» certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché...
Page 172
Productiejaar: 2015 EG-verklaring van overeenstemming Hierbij « ELEM GARDEN TECHNIC » verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids-en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht.
Page 174
Ankunftsdatum: 01/06/2015 Fertigungsjahr: 2015 EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir « ELEM GARDEN TECHNIC », dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Page 175
Déclaration de conformité Nous « ELEM GARDEN TECHNIC» certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d’hygiène par les directives européennes en vigueur.
Page 176
EG-verklaring van overeenstemming Hierbij « ELEM GARDEN TECHNIC » verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids-en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht.
Page 177
Declaration of Conformity We “ELEM GARDEN TECHNIC” hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.
Page 178
EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir « ELEM GARDEN TECHNIC », dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Page 179
Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir de la machine. Il est possible que les réglementations locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur. Gardez la machine non utilisée hors de la portée des enfants. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé...
Page 180
Vous trouverez les mises à jour des modes d’emploi, les vues éclatées, les informations concernant les pièces de rechange ainsi que les coordonnées de nos stations techniques pour tout produit thermique: www.eco-repa.com U kunt updates van handleidingen, exploded views, informatie over onderdelen en contact opnemen met onze technische stations voor elk product thermische: www.eco-repa.com You will find updates of manuals, exploded views, information about spare parts and contact...