Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

TDE40V37-LI2BF
FR
Tondeuse Sans Fil
TRADUCTION D'ORIGINE
NL
Snoerloze grasmaaier
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
GB
Cordless Lawn Mower
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTION
Sous réserve de modifications / Technische wijzigingen voorbehouden / Subject to technical modifications
S42 M10 Y2019

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Elem Garden Technic TDE40V37-LI2BF

  • Page 1 TDE40V37-LI2BF Tondeuse Sans Fil TRADUCTION D’ORIGINE Snoerloze grasmaaier VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES Cordless Lawn Mower TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTION S42 M10 Y2019 Sous réserve de modifications / Technische wijzigingen voorbehouden / Subject to technical modifications...
  • Page 2 ASSEMBLAGE – ASSEMBLAGE - ASSEMBLY...
  • Page 4: Reglage De La Hauteur De Coupe Instelling Maaihoogte Cutting Height Setting

    ACCUS ET CHARGEUR - BATTERIJ EN LADER - BATTERY AND CHARGER 2x 20V REGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE INSTELLING MAAIHOOGTE CUTTING HEIGHT SETTING 25-75mm...
  • Page 5 FONCTIONNEMENT – GEBRUIK – OPERATION...
  • Page 6 TONTE / COLLECTE - MAAIEN – OPVANGEN - MOW / COLLECT...
  • Page 7 TONTE / EJECTION - MAAIEN – UITWERPEN - MOW / EJECT INSTRUCTIONS DE COUPE – MAAINSTRUCTIES - CUTTING INSTRUCTIONS...
  • Page 8 NETTOYAGE / MAINTENANCE - REINIGEN / ONDERHOUD CLEANING / MAINTENANCE...
  • Page 9 LAME / MAAIMES / BLADE Φ 370mm Ref : SF8A110...
  • Page 10: Utilisation

    TONDEUSE SANS FIL UTILISATION Préparation a) Pendant le fonctionnement de la machine, Cette tondeuse à gazon est conçue pour un usage toujours porter des chaussures résistantes et un domestique. Cet outil n’est pas destiné à un usage pantalon long. professionnel. Ne convient pas à une utilisation Ne pas conduire la machine pieds nus ou en professionnelle sandales.
  • Page 11: Entretien

    Veillez à ce que les pièces de rechange soient transporter, quand vous traversez des surfaces des pièces d’origine ELEM GARDEN TECHNIC autres que le gazon ou quand vous transportez l’outil de jardin entre deux surfaces à tondre.
  • Page 12: Consignes De Sécurité Importantes Pour La Batterie

    pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant Un court-circuit de la batterie pourrait provoquer un donné qu’un pontage peut provoquer un court- fort courant, une surchauffe, parfois des brûlures et circuit. Un court-circuit entre les contacts d’accu même une panne. peut provoquer des brûlures ou un incendie.
  • Page 13: Instructions De Sécurité Additionnelles

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ne ne chargez pas d’autres batteries. Le chargeur ADDITIONNELLES de batterie est réservé à la charge de nos batteries § Retirez la batterie avant d’entretenir la machine ou dans la plage de tensions indiquée. S’il est utilisé si la machine ne va pas être utilisée longtemps.
  • Page 14: Batterie Li-Ion

    et l'entretien par l'usager ne doivent pas être comme avec d’autres types de batterie (Ni-Cd, Ni- effectués par des enfants sans surveillance. MeH) - Autodécharge limitée. Protégez le chargeur de batterie contre la pluie et l’humidité. La pénétration de l’eau dans un chargeur Recharger la batterie de batterie augmente le risque de choc électrique.
  • Page 15 ▪ Soyez conscient que sur les outils présentant changez de sens sur les pentes. plusieurs lames de coupe, le mouvement d’un −Faites extrêmement attention lorsque vous reculez diamètre de coupe peut entraîner la rotation des ou tirez la tondeuse vers vous. autres lames.
  • Page 16: Explication Des Symboles

    EXPLICATION DES SYMBOLES Portez des gants de protection ! Indications générales sur d’éventuels dangers. Portez des chaussures de protection CE Conformément aux normes Lisez soigneusement ces Européennes d’application en instructions d’utilisation. matière de sécurité. CLASSE DE PROTECTION Faites attention à ce que les personnes se trouvant à...
  • Page 17: Montage

    APERÇU Montage du longeron supérieur (C) 1. Vissez le longeron supérieur (1) avec 1 Longeron supérieur les vis jointes (2b), les rondelles de serrage (2a) et 2 Leviers-tendeurs pour fixer le les leviers-tendeurs supérieurs (2) à droite et à longeron supérieur gauche sur le longeron inférieur (3).
  • Page 18 UTILISATION La hauteur de coupe correcte pour une pelouse décorative est d'environ 25 à 45 mm, pour une pelouse utilitaire d'environ 45 à 65 mm. Tous réglages de l'appareil doivent être effectués Une hauteur de coupe élevée uniquement lorsque le doit être choisie pour la moteur est arrêté...
  • Page 19: Nettoyage Et Entretien

    5. Pour allumer l'appareil, actionnez le bouton Éteignez l'appareil, retirez la de déverrouillage (16) et maintenez-le enfoncé clé de contact (10) et pendant que vous abaissez le levier de démarrage attendez l'arrêt (17). Relâchez le bouton de déverrouillage. complet du couteau. 6.
  • Page 20: Spécifications Techniques

    Li-ion est de 40 % de sa capacité. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES L’émission de vibration au cours de l'utilisation réelle de l'outil électrique peut Référence TDE40V37-LI2BF différer de la valeur totale déclarée, selon les Largeur de lame 370mm méthodes d'utilisation de l'outil; et signifiant la...
  • Page 21: Depannage

    DEPANNAGE Le tableau suivant liste les symptômes de problèmes, les causes possibles et l'action correctrice, si la tondeuse ne fonctionne pas correctement. Si cela ne suffit pas pour identifier et corriger le problème, contacter votre agent de service après-vente. ● Avertissement : Arrêter la tondeuse et retirer la clé d'interrupteur avant de rechercher la cause de tout défaut Problème Cause possible Action correctrice...
  • Page 22: Doublez Votre Garantie

    Nettoyer les contacts de la batterie (p. ex. en insérant et enlevant la batterie plusieurs fois) ou Contacts de batterie oxydés remplacer la batterie (les batteries peuvent être achetées chez les agents de service après- Pas de procédure de charge possible vente) La batterie est défectueuse, du Remplacer la batterie (les batteries peuvent être...
  • Page 23: Environnement

    ENVIRONNEMENT Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en débarrassez pas avec les ordures ménagères mais destinez-la à un traitement respectueux de l’environnement. Packs-batteries Vous devez vous débarrasser des packsbatteries usagés de manière écologique et dans lerespect de la réglementation locale.
  • Page 24: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    SNOERLOZE GRASMAAIER TOEPASSINGSGEBIED Voorbereiding a) Tijdens de werking van de machine steeds werkschoenen en een lange broek dragen. Dit product is bedoeld voor het maaien van gras De machine nooit met naakte voeten of op sandalen om en rond het huis. Het apparaat is niet bedienen.
  • Page 25 Stroomkringonderbreker losmaken: Gebruik alleen de voor dit tuingereedschap – altijd wanneer u zich van het tuingereedschap voorziene ELEM GARDEN TECHNIC -accu’s. Het verwijdert, gebruik van andere accu’s kan tot letsel en – vóór het verwijderen van blokkeringen, brandgevaar leiden.
  • Page 26: Beschrijving Van De Functies

    Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien con Kortsluiting van de accu kan oorzaak zijn van tact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen een grote stroomafgifte, oververhitting, brand- komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. wonden, en zelfs defecten. Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties en Bewaar het gereedschap en de accu niet verbrandingen leiden.
  • Page 27 binnen de opgegeven spanningsbereiken. Bij ander BIJZONDERE gebruik ontstaat er explosie- en brandgevaar. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Hou de batterijlader proper. Vuil kan tot een § Neem de batterij uit de machine tijdens onderhoud gevaarlijke elektrische schok leiden. en als de machine langere tijd niet wordt gebruikt.
  • Page 28: Elektrische Veiligheid

    op een andere wijze wordt gebruikt, bestaat er een ELEKTRISCHE VEILIGHEID risico van brand of ontploffing. Houd de batterijlader schoon. De verontreiniging Controleer of de op het kan een elektrische schok veroorzaken. typeplaatje van de machine Controleer de batterijlader, de kabel en de stekker vermelde spanning voor elk gebruik.
  • Page 29 Laat nooit toe dat de grasmaaier bediend wordt vóór u blokkeringen opheft of verstoppingen van ▪ door kinderen of personen die niet vertrouwd zijn het uitlaatkanaal verwijdert met deze gebruiksinstructies van de grasmaaier. vóór het controleren, reinigen of werken aan de Lokale regelgeving kan beperkingen opleggen aan maaier de leeftijd van de gebruiker.
  • Page 30: Verklaring Van De Pictogrammen

    VERKLARING VAN DE PICTOGRAMMEN Draag gehoorbescherming! Algemene waarschuwing. Draag werkhandschoenen ! Lees de gebruiksaanwijzing Draag veiligheidsschoenen. door. CE Conform de Europese toepasselijke standaarden op het gebied van veiligheid. Voorkom dat personen in de buurt gewond raken door weggeslingerde voorwerpen. KLASSE DE BESCHERMING Houd in de buurt staande personen op een veilige afstand tot het tuingereedschap.
  • Page 31 APERÇU Bovenste stang monteren (C) 1. Bevestig de bovenste stang (1) met 1 Bovenste stang de bijgevoegde schroeven (2b), de 2 Spanhendel voor het bevestigen van de dichtingsringen (2a) en de bovenste bovenste stang spanhendels (2) rechts en links aan de 3 Onderste stang onderste stang (3).
  • Page 32 BEDIENING De juiste maaihoogte bedraagt bij een siergazon ongeveer 25-45 mm en bij een speelgazon ongeveer 45-65 mm. Instellingen aan het appa- raat mogen alleen worden Voor de eerste maaibeurt van uitgevoerd als de motor is het seizoen moet een lange uitgeschakeld en het mes maaihoogte worden niet meer beweegt.
  • Page 33 Let op de geleidingsgroeven aan de opening naast de accu's en aan de contactsleutel (10) Draag handschoenen als u 4. Controleer eerst of het apparaat het mes hanteert. geen voorwerpen raakt alvorens het in te schakelen. 5. Om het apparaat in te schakelen, drukt u op de ontgrendelknop (16) en houdt u tegelijkertijd de starthendel (17) ingedrukt.
  • Page 34: Technische Gegeven

    71.3 dB(A) K=3 dB(A) vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook Geluidsvermogenniveau :www.eco-repa.com 84.1 dB(A) K=1.81dB(A) Het ELEM GARDEN TECHNIC -team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze Gewaarborgd geluidsdrukniveau producten en toebehoren : sav@eco-repa.com 96 dB(A)
  • Page 35: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN Het volgende schema geeft een opsomming van probleemsymptomen, mogelijke oorzaken en correctieve actie, als uw machine niet behoorlijk werkt. Als deze het probleem niet aangeven en corrigeren, neem dan contact op met uw servicewerkplaats. ● Waarschuwing : Schakel uit en neem de uitschakelsleutel uit vooraleer u het probleem onderzoekt Probleem Mogelijke oorzaak Correctieve actie...
  • Page 36: Garantie

    Toestellen of onderdelen die onder waarborg vervangen werden, worden daardoor ▪ eigendom van ELEM GARDEN TECHNIC . We behouden ons het recht voor om elke garantieclaim te weigeren waarbij de aankoop ▪ niet kan worden geverifieerd of waarbij het duidelijk is dat het product niet correct werd onderhouden (propere ventilatiesleuven, regelmatig vervangen koolborstels, ...).
  • Page 37 MILIEU Als uw machine na verloop van tijd aan vervanging toe is, geef hem dan niet met het huisvuil mee, maar zorg voor een milieuvriendelijke verwerking. BATTERIJEN Afgedankte batterijen dienen op milieuvriendelijke wijze en in overeenstemming met de geldende voorschriften te worden afgevoerd. Ontlaad de batterij door de machine onbelast te laten draaien totdat de motor stopt.
  • Page 38 CORDLESS LAWN MOWER APPLICATION Preparation a) When operating the machine, always wear strong The purpose of this lawn mower is to cut grass. This boots and long trousers. lawn mower has been designed for cutting grass Do not operate the machine barefooted or in areas in a domestic garden.
  • Page 39 Do not connect damaged cables during the charging process can pose a fire hazard. to the supply or touch a damaged cable before it is Use only ELEM GARDEN TECHNIC battery disconnected from the packs intended specifically for the machine. Use of supply.
  • Page 40: Functional Description

    IMPORTANT SAFETY Charge the battery cartridge once in every six months if you do not use it for a long period of INSTRUCTIONS FOR BATTERY time. CARTRIDGE FUNCTIONAL DESCRIPTION Battery Installing or removing battery cartridge Only use the original charger supplied CAUTION: The mains voltage must be the same as the •...
  • Page 41: Li-Ion Battery

    Charger Do not short-circuit the battery. There is a danger of explosion. This unit can be used by older children at least 8 years and people with physical, sensory or mental capabilities or devoid of experience or In case of damage and improper use of the battery, vapours may be emitted.
  • Page 42: Electrical Safety

    Replace worn or damaged parts for safety. Use ▪ only original spare parts and accessories. Charge battery pack solely with the charger provided ! The machine should be operated with a tripping ▪ current not exceeding 30 mA via a residual current Make sure that the power supply is 230 Volts AC / device (RCD).
  • Page 43: Explanation Of Symbols

    before returning the machine to the ground. Pay attention that bystanders Switch on the lawnmower according to are not injured through foreign ▪ instructions and with feet well away from the objects thrown from the blades. machine. Do not put hands or feet near or under rotating Keep bystanders a safe distance ▪...
  • Page 44 OVERVIEW If this fails, continue to turn the tightening lever clockwise, or loosen it by turning counter clockwise 1 Upper bar Release the tightening levers (2+5) 2 Tightening levers for fastening and fold the upper bar (1) and the the upper bar lower bar (3) together so that the 3 Lower bar device takes up less space.
  • Page 45 Switching on and off Setting the cutting height (F) The apparatus has 6 positions for adjusting the cutting height: 25 mm/35 mm - low cutting height 45 mm/55 mm - medium cutting height 65 mm/75 mm - large cutting height 1.
  • Page 46: Cleaning & Maintenance

    There is a risk of electric shock. TECHNICAL DATA • Always keep the device clean. Use a brush or Article number TDE40V37-LI2BF cloth for cleaning, but do not use any cleaning Blade width 370mm agents or solvents. Blade SF8A110 •...
  • Page 47: Service Department

    Exploded views and information on spare parts can also be found under:www.eco-repa.com ELEM GARDEN TECHNIC application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories : sav@eco-repa.com...
  • Page 48 TROUBLESHOOTING The following chart lists problem symptoms, possible causes and corrective action, if your machine does not operate properly. If these do not identify and correct the problem, contact your service agent. ● Warning: Switch off and remove the isolator key before investigating fault Problem Possible Cause Corrective Action...
  • Page 49 We also disclaim all liability for any bodily injury resulting from inappropriate use of the tool. ▪ Repairs may only be carried out by an authorised customer service centre for ELEM GARDEN TECHNIC . ▪ You can always obtain more information : info@eco-repa.com ▪...
  • Page 50 Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir de la machine. Il est possible que les réglementations locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur. Gardez la machine non utilisée hors de la portée des enfants. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé...
  • Page 54: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Nous « ELEM GARDEN TECHNIC » certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité...
  • Page 55: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Productiejaar: 2019 EG-verklaring van overeenstemming Hierbij « ELEM GARDEN TECHNIC » verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids-en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht.
  • Page 56: Declaration Of Conformity

    Production year : 2019 Declaration of Conformity We “ELEM GARDEN TECHNIC ” hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
  • Page 57: Eg-Konformitätserklärung

    Ankunftsdatum: 30/12/2019 Fertigungsjahr: 2019 EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir « ELEM GARDEN TECHNIC », dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Page 58 81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 Fax : 0032 71 29 70 86 Made in China S.A.V sav@eco-repa.com Service Parts separated 32 / 71 / 29 . 70 . 83 32 / 71 / 29 . 70 . 86 Fabriqué...

Table des Matières