Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

TDE40V37-LI
FR
TONDEUSE A GAZON SANS FIL
TRADUCTION D'ORIGINE
NL
SNOERLOZE GRASMAAIER
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
GB
CORDLESS LAWN MOWER
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTION
S51 M12 Y2017
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Elem Garden Technic TDE40V37-LI

  • Page 1 TDE40V37-LI TONDEUSE A GAZON SANS FIL TRADUCTION D’ORIGINE SNOERLOZE GRASMAAIER VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES CORDLESS LAWN MOWER TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTION S51 M12 Y2017...
  • Page 4: Utilisation Prévue

    TONDEUSE SANS FIL Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez sélectionné un produit de haute qualité. Durant la production, la qualité de cet équipement a été contrôlée et il a été soumis à une inspection finale. La fonctionnalité...
  • Page 5: Important

    Lisez ce manuel Préparation attentivement, en respectant a) Pendant le fonctionnement de la machine, toujours les instructions de sécurité porter des chaussures résistantes et un pantalon long. précédemment citées, pendant et après l’utilisation Ne pas conduire la machine pieds nus ou en de votre tondeuse à...
  • Page 6 Avant de mettre l’appareil en fonctionnement, Mettez l’outil de jardin en marche conformément contrôlez toujours si les lames, les vis des lames et le aux instructions du mode d’emploi et veillez à sous-groupe de coupage sont usés ou endommagés. maintenir les pieds bien à l’écart des parties en Remplacez les lames rotation.
  • Page 7 Un court- Veillez à ce que les pièces de rechange soient des circuit entre les contacts d’accu peut provoquer des pièces d’origine ELEM GARDEN TECHNIC. brûlures ou un incendie. Dans de mauvaises conditions, du liquide peut Indications pour le maniement optimal de l’accu...
  • Page 8: Description Du Fonctionnement

    Eviter toute charge rapide ou surcharge qui Chargez la batterie alors que la température de la pourrait raccourcir la durée de vie de la batterie. pièce se trouve entre 10 °C et 40 °C. Avant de charger une batterie chaude, laissez-la Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les refroidir.
  • Page 9: Instructions De Sécurité Additionnelles

    Vérifiez le chargeur de batterie, le câble et la fiche Ne pas brûler le chargeur avant chaque utilisation. N’utilisez pas le chargeur de et le pack-batterie batterie lorsqu’il présente des défauts. N’ouvrez pas Ne pas exposer le chargeur vous-même le chargeur de batterie et faites-le réparer et le pack-batteries à...
  • Page 10: Batterie Li-Ion

    § Ne conservez pas le bloc-batterie dans des endroits Vérifiez le chargeur de batterie, le câble et la fiche où la température peut dépasser 50 avant chaque utilisation. N’utilisez pas le chargeur de °C, par exemple dans une voiture garée au soleil. batterie lorsqu’il présente des défauts.
  • Page 11: Sécurité Électrique

    Recharger la batterie même pour une courte durée. uniquement avec le chargeur fourni. Attendez l’arrêt total de tous les éléments de l’outil de jardin Assurez-vous que avant de les toucher. l’alimentation électrique Après la mise hors tension de est bien de 230 Volts AC / l’outil de jardin, les lames 50Hz.
  • Page 12 Mode d’emploi N’utilisez jamais l’outil de jardin quand les Ne laissez jamais un enfant ou une autre personne équipements de sécurité sont défectueux, sans coque n’ayant pas pris connaissance des instructions ou sans équipements de protection tels que par d’utilisation se servir de l’outil de jardin. Il est possible exemple le pare-chocs et/ou le bac de ramassage.
  • Page 13 Retirer le sectionneur : Le chargeur n’est approprié que pour charger – à chaque fois que vous vous éloignez de l’outil de des accus à ions lithium ELEM GARDEN TECHNIC jardin, des tensions indiquées dans les caractéristiques – avant d’éliminer un engorgement, techniques.
  • Page 14 liquide entre en contact avec les yeux, recherchez en plus une aide médicale. Le liquide qui s’écoule des batteries peut causer des irritations ou des brûlures. Ne pas ouvrir l’accu. Risque de court-circuit. Protéger l’accu de toute source de chaleur, comme p.
  • Page 15: Description Générale

    Description générale Étendue de la livraison Sortir avec précaution l’équipement de l’emballage et contrôler si les composants suivants sont complets : - Tondeuse à gazon sans fil et poignée inférieure - Poignée supérieure - Bac à herbe - 2 supports de câble - 2 vis avec rondelles pour fixer la poignée inférieure - 2 vis avec rondelles et vis pour fixer la poignée supérieure - Accu rechargeable...
  • Page 16: Fonctionnement

    Montage de la poignée supérieure Attachez une extrémité de la poignée supérieure (1) au filetage sur le boîtier de l’appareil 2. Écartez légèrement les extrémités de la poignée supérieure (1) et placez l’autre extrémité du filetage dans le boîtier de l’appareil. Le bouton de déverrouillage (17) doit être situé...
  • Page 17 Mise en service et hors service Placer l’appareil sur une surface plane. Soulever le couvercle (12) du boîtier de l’appareil et insérer l’accu chargé (9) le long du rail de guidage dans l’appareil. Vous devriez entendre l’accu rechargeable se verrouiller en place. Insérer la clé...
  • Page 18 Indicateurs LED - L’indicateur LED rouge du chargeur (19) • affiche une lumière rouge continue lorsque le chargeur est connecté à l’alimentation secteur. Il s’éteint lorsqu'on insère un accu. • clignote en cas de complications (p. ex. accu trop chaud). - L’indicateur LED vert du chargeur (19) •...
  • Page 19: Spécifications Techniques

    Spécifications techniques Tondeuse à gazon Modèle : TDE40V37-LI Tension secteur : 40 V 2,0 Ah Largeur de coupe : 370 mm Vitesse au ralenti : n 3300 min Système de coupe : lame rotative Hauteur de coupe : 6 positions : 25/35/45/55/65/75 mm Sac de ramassage capacité...
  • Page 20: Nettoyage / Maintenance

    L’émission de vibration au cours de l'utilisation réelle de l'outil électrique peut différer de la valeur totale déclarée, selon les méthodes d'utilisation de l'outil; et signifiant la nécessité d’identifier les mesures de sécurité visant à protéger l'opérateur, qui sont basées sur une estimation de l'exposition dans les conditions d'utilisation réelles (compte tenu de toutes les parties constituantes du cycle de fonctionnement, telles que les temps d'arrêt de l'outil et de fonctionnement au repos, en plus du temps de déclenchement).
  • Page 21: Élimination Des Déchets / Protection De L'environnement

    Stockage Desserrer les vis (2+6) et replier ensemble la poignée en forme d’arceau (1) et la poignée inférieure (3) de façon à ce que l’appareil prenne moins de place. Faire attention à ne pas pincer les câbles de la machine en faisant cela.
  • Page 22: Packs-Batteries

    Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en débarrassez pas avec les ordures ménagères mais destinez-la à un traitement respectueux de l’environnement. PACKS-BATTERIES Packs-batteries Vous devez vous débarrasser des packsbatteries usagés de manière écologique et dans lerespect de la réglementation locale.
  • Page 23: Garantie

    Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.eco-repa.com Les conseillers techniques et assistants ELEM GARDEN TECHNIC sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires : sav@eco-repa.com...
  • Page 64: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Nous « ELEM GARDEN TECHNIC» certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité...
  • Page 65: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Productiejaar: 2017 EG-verklaring van overeenstemming Hierbij « ELEM GARDEN TECHNIC » verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids-en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht.
  • Page 66: Declaration Of Conformity

    Production year : 2017 Declaration of Conformity We “ELEM GARDEN TECHNIC” hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
  • Page 67: Eg-Konformitätserklärung

    Fertigungsjahr: 2017 EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir « ELEM GARDEN TECHNIC », dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.

Table des Matières