Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

TDTAC41T-CC99
FR TONDEUSE A GAZON A ESSENCE
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D'ORIGINE
NL GRASMAAIER MET BENZINEMOTOR
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
GB PETROL LAWN MOWER
ORIGINAL INSTRUCTIONS
CZ BENZINOVA SEKACKA NA TRAVU
ORIGINÁLNÍ NÁVOD
S44 M10 Y2014
Cette tondeuse est livrée SANS HUILE NI ESSENCE dans le moteur
Deze maaier wordt geleverd zonder olie of benzine in de motor
This lawnmower is shipped without oil or petrol engine
Tato sekačka je dodávána bez oleje a benzínu v motoru
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Elem Garden Technic TDTAC41T-CC99

  • Page 1 TDTAC41T-CC99 FR TONDEUSE A GAZON A ESSENCE TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE NL GRASMAAIER MET BENZINEMOTOR VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES GB PETROL LAWN MOWER ORIGINAL INSTRUCTIONS CZ BENZINOVA SEKACKA NA TRAVU ORIGINÁLNÍ NÁVOD S44 M10 Y2014 Cette tondeuse est livrée SANS HUILE NI ESSENCE dans le moteur...
  • Page 2 TONDEUSE A GAZON A ESSENCE AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, veuillez lire ce Le carburant est inflammable, manuel avant de faire fonctionner votre tenir éloigné des flammes. nouvelle machine. Le non-respect des N’ajoutez pas de carburant lors instructions peut provoquer des blessures du fonctionnement de la graves.
  • Page 3 Relâchez le guidon d’interrupteur pour arrêter le moteur Ne pas utiliser en Pour les tondeuses rotatives à roues, tondez présence de pluie ou d'humidité au travers de l'inclinaison des pentes, jamais du haut ou du bas Ne tondez jamais en présence de personnes TOUS les écrous et boulons doivent et en particulier d'enfants ou d’animaux être inspectés régulièrement pour...
  • Page 4 • Utiliser des bottes stables et antidérapantes. • Utiliser toujours des gants de protection homologués. Toujours porter: • protège-oreilles • des lunettes de protection homologuées...
  • Page 5: Consignes De Sécurité Générales

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Préparation • Pendant la tonte, portez toujours des chaussures résistantes et des pantalons longs. N’utilisez pas le AVERTISSEMENT matériel lorsque vous êtes pieds nus ou en Lors de l’utilisation d’outils à essence, des précautions de sécurité de base, sandales.
  • Page 6 - avant toute opération de retrait d’obstruction Utilisation • Ne faites pas tourner le moteur dans un lieu confiné, en ou de débouchage de la goulotte ; raison de la possibilité de dangereuses émanations de - avant toute opération de vérification, de nettoyage ou de réparation de la tondeuse ;...
  • Page 7 • Vérifiez fréquemment que le sac de ramassage ne présente aucune trace d’usure ou de détérioration. • Remplacez les pièces usées ou endommagées pour des raisons de sécurité. • La cas échéant, vidangez le réservoir de carburant en extérieur. AVERTISSEMENT Ne touchez pas la lame en mouvement.
  • Page 8: Table Des Matières

    ATTENTION : Lisez et respectez toutes les règles de sécurité et instructions avant de faire fonctionner cet équipement Nous vous remercions d'avoir choisi notre tondeuse à gazon à essence. Afin d'assurer que vous obteniez les meilleurs résultats de votre tondeuse à gazon à essence, veuillez lire toutes les instructions de sécurité...
  • Page 9: Spécifications De Produit

    1. Spécifications de produit Moteur à essence 1.9 kW Vitesse du moteur 3000 min-1 Largeur de coupe 406 mm Hauteur de coupe réglable 25-75 mm Capacité de collecte de l'herbe 40 L Capot métallique acier Niveau de puissance acoustique garanti 96 dB(A) Levier d'embrayage Levier de frein...
  • Page 10: Messages De Sécurité

    2. Messages de sécurité Votre sécurité et la sécurité des tiers sont très importantes. Nous avons prévu d'importants messages de sécurité dans ce mode d'emploi et sur la tondeuse. Cette information vous avertit de dangers potentiels susceptibles de vous blesser ou de blesser des tiers. Veuillez lire attentivement ces messages.
  • Page 11: Placement Du Câble De Frein Moteur Et De Traction

    pouvez sélectionner deux trous « L » ou « H » dans les supports de gauche et de droite pour fixer le guidon avec les vis et les boutons. Le trou « H » est la position haute du guidon et le trou « L » est la position basse du guidon.
  • Page 12: Assemblage Du Sac À Herbe

    Assemblage du sac à herbe  Faites glisser le cadre du sac à herbe dans le sac à herbe et attachez les clips comme montré.   Soulevez le capot de la décharge arrière, enlevez l'accessoire de Mulching et mettez le sac à...
  • Page 13: Avant L'utilisation

    4. Avant utilisation Huile moteur La tondeuse est expédiée sans huile dans le moteur. Tous les moteurs sont testés en usine avant emballage. La plus grande partie de l'huile est retirée avant l'expédition; cependant, un peu d'huile reste dans le moteur. La quantité d'huile dans le moteur varie.
  • Page 14: Carburant

    CARBURANT NOTE : Moteur fourni sans essence, faites le plein avec 0.8 litre avant de démarrer le moteur.  Enlevez le bouchon de remplissage  Ajoutez du carburant jusqu'au bas de la limite de niveau de carburant dans l'orifice de remplissage du réservoir à...
  • Page 15 Réglage de la hauteur de coupe Contrôlez les réglages de hauteur de coupe et faites les ajustements nécessaires. 75 mm 25 mm 6 positions La lame peut causer de graves blessures. Arrêtez le AVERTISSEMENT moteur avant de régler la hauteur de coupe.
  • Page 16: Fonctionnement

    5. Fonctionnement Démarrage du moteur  Pompe d’amorçage de l’essence À froid, il est nécessaire de pousser le bouton d'amorçage sur le filtre à air avant de tirer la poignée du lanceur. Utiliser l'amorçage uniquement lorsque le moteur est froid Température Push Pompe...
  • Page 17: Levier D'embrayage

     Relâchez le levier d'embrayage. Ceci empêchera la tondeuse de se déplacer vers l'avant lorsque vous actionnerez le démarreur. LEVIER D'EMBRAYAGE  Avec la poignée du démarreur dans son support, prenez la poignée du démarreur de la main droite et tirez lentement jusqu'au moment où...
  • Page 18: Arrêter Le Moteur

    Fonctionnement des commandes pour la tonte La lame est en action dès que le moteur a démarré. Pendant le fonctionnement de la machine, maintenez la poignée de sécurité en position de travail. Le moteur s'arrête dès que vous relâchez la barre de commande du moteur. Relâchez le levier pour arrêter le moteur lorsque vous devez quitter la tondeuse.
  • Page 19: Maintenance

    AVERTISSEMENT La lame continue encore à tourner pendant quelques secondes après l'arrêt du moteur. Déconnectez le capuchon de la bougie d'allumage lorsque la tondeuse à gazon est laissée sans surveillance 6. Maintenance IMPORTANT Une maintenance soigneuse régulière est essentielle pour maintenir le niveau de sécurité...
  • Page 20: Adaptateur De Lame

    Lame Inspection  Inclinez la tondeuse vers la droite, de façon à ce que le filtre à air soit vers le haut. Ceci contribuera à éviter les épanchements de carburant et les ratés au démarrage.  Inspectez la lame pour dommage, fissures et rouille ou corrosion excessives. Une lame émoussée peut être affûtée, mais une lame qui est excessivement usée, tordue, fissurée ou présente d'autres dommages doit être remplacée.
  • Page 21: Nettoyage Et Remplacement Du Sac À Herbe

    Nettoyage et remplacement du sac à herbe Nettoyage Nettoyez complètement le sac avec un tuyau de jardin et laissez-le complètement sécher avant de l'utiliser; un sac humide se colmate rapidement. Remplacement  Déclipsez du cadre les bords en plastique du sac et enlevez le cadre du sac.
  • Page 22 Maintenance du moteur Vérifier le niveau d'huile moteur Contrôlez le niveau d'huile moteur avec le moteur à l'arrêt et la tondeuse à l'horizontale.  Enlevez le bouchon de remplissage d'huile et essuyez la jauge d'huile pour la nettoyer.  Insérez la jauge d'huile dans l'orifice de remplissage d'huile, mais ne la vissez pas.
  • Page 23 Maintenance du filtre à air NOTE : Faire fonctionner le moteur sans filtre à air, ou avec un filtre à air endommagé, laisse entrer la saleté dans le moteur, provoquant une usure rapide du moteur.  Appuyez sur les languettes du couvercle et enlevez le couvercle. ...
  • Page 24: Rondelle D'etancheite

    Maintenance de la bougie d'allumage Pour de bonnes performances, la bougie d'allumage doit avoir un écartement correct et être exempte de dépôts.  Débranchez le capuchon de la bougie d'allumage et éliminez toute saleté se trouvant autour de la bougie. SPARK PLUG BOUGIE D'ALLUMAGE SPARK PLUG CAP...
  • Page 25: Réglage Du Câble De Levier De Frein Moteur

     Mettez la bougie d'allumage en place avec précaution, à la main, afin d'éviter de fausser le filetage.  Placez le capuchon de bougie d'allumage sur la bougie d'allumage. NOTE : Une bougie d'allumage desserrée peut surchauffer et endommager le moteur.
  • Page 26: Programme De Maintenance

    Programme de maintenance INTERVALLE DE MAINTENANCE NORMAL Tous Tous les Tous Premier Tous Avant les 6 mois les ans deux ELEMENT chaque mois mois Exécutez à chaque intervalle utilisation indiqué en mois ou heures de 100 h ou 250 25 h 50 h fonctionnement intervenant en premier lieu.
  • Page 27: Dépannage

    Dépannage LE MOTEUR NE VEUT PAS Cause possible Correction DEMARRER Manque de carburant. Faire le plein Mauvais carburant; moteur stocké sans traitement ni Vidange du réservoir à 1. Contrôler le carburant. vidange de l'essence, ou carburant et du carburateur. Faire le plein d'essence fraîche. plein fait avec de la mauvaise essence.
  • Page 28: Stockage

    7. Stockage  La même essence ne doit pas rester dans le réservoir pendant plus d'un mois.  Nettoyez à fond la tondeuse et rangez-la à l'intérieur dans un endroit sec.  Ne stockez jamais la tondeuse à gazon avec du carburant dans le réservoir à l'intérieur d'un bâtiment à...
  • Page 29: Service De Garantie

    Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.eco-repa.com Les conseillers techniques et assistants ELEM GARDEN TECHNIC sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires : sav@eco-repa.com ENVIRONNEMENT Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en...
  • Page 30: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques générales Poids à vide Largeur de coupe Réglages de hauteur de coupe 25~75 - 6 positions Capacité du sac de ramassage Moteur Modèle SG350 OHV, moteur à 4-temps Type Cm³ Cylindrée Puissance maximale Vitesse régulée d’utilisation Min-1 3000 Manuel Allumage...
  • Page 31 La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d'essai normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre; l'indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l'exposition. L’émission de vibration au cours de l'utilisation réelle de l'outil électrique peut différer de la valeur totale déclarée, selon les méthodes d'utilisation de l'outil;...
  • Page 32 GRASMAAIER MET BENZINEMOTOR WAARSCHUWING Lees, voor uw eigen veiligheid, deze gebruiksaanwijzing voordat Giftige dampen! Niet u uw nieuwe gereedschap gaat binnenshuis gebruiken. gebruiken. Als de aanwijzingen niet worden nageleefd kan dat tot ernstig persoonlijk letsel leiden. Besteed voor elk gebruik enige tijd om uzelf vertrouwd te maken met de grasmaaier Benzine is brandbaar, blijf uit de...
  • Page 33 Laat de stophandgreep los om de motor uit te schakelen. Gebruik de machine niet bij Voor roterende grasmaaiers met wielen, dwars neerslag of in een vochtige op de helling maaien, nooit van boven naar omgeving. onder. Maai nooit in de aanwezigheid van personen en in het bijzonder van kinderen of huisdieren Dit product is conform de geldende die te dicht kunnen naderen.
  • Page 34 • Gebruik een stabiele en laarzen Aanwijzingen • Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig. Zorg slip. dat u vertrouwd bent met de bedieningsknoppen en de juiste omgang met het gereedschap. • Laat in geen geval kinderen of personen die deze • use of Altijd handschoenen gebruiksaanwijzing niet gelezen hebben de Goedgekeurd.
  • Page 35 • Kom niet met uw handen of voeten in de buurt van Vervang het versleten of beschadigd maaimes en mesbout altijd samen, om of onder draaiende delen. Blijf altijd uit de buurt van onbalans te voorkomen. de uitwerpopening. • De grasmaaier nooit optillen of dragen wanneer de Bediening motor loopt.
  • Page 36 • Laat de motor afkoelen vóórdat u de grasmaaier opbergt. • Om het brandgevaar zoveel mogelijk te beperken moet u de motor, de geluiddemper, de accubak en de brandstoftank vrijhouden van gras, bladeren of overtollig vet. • Controleer regelmatig de grasopvangzak op slijtage en beschadigingen.
  • Page 37 OPGEPAST: Lees en volg alle veiligheidsregels en -instructies vooraleer u deze machine in gebruik neemt. Dank u voor de keuze van onze benzinegrasmaaier. Om te waarborgen dat u de beste resultaten bekomt van uw benzinegrasmaaier, al deze veiligheids- en gebruiksinstructies zorgvuldig doorlezen vooraleer u dit product gebruikt.
  • Page 38: Productspecificaties

    1. Productspecificaties Benzinemotor 1.9 kw Motortoerental 3000 min-1 Maaibreedte 406 mm Verstelbare maaihoogte 25-75 mm Grasverzamelcapaciteit 45 L Metalen maaibladkap staal Gewaarborgde geluidsvermogenwaarde 96 dB(A) Koppelingshendel Remhendel Knop Starterhendel Achterste afvoertrechterkap Grasopvangzak Brandstoftan Luchtfilter Hoogteafstelhendel Oliepeilstok Knaldemper...
  • Page 39: Veiligheidsboodschappen

    2. Veiligheidsboodschappen Uw veiligheid en de veiligheid van anderen zijn heel belangrijk. We hebben belangrijke veiligheidsboodschappen verschaft in deze handleiding en op de grasmaaier. Deze informatie verwittigt u voor de potentiële gevaren die u of anderen kunnen kwetsen. Lees deze boodschappen uiterst zorgvuldig. Natuurlijk is het niet praktisch of mogelijk u te waarschuwen over alle gevaren verbonden met de bediening of het onderhoud van een grasmaaier.
  • Page 40 Als u de hoogte van de stuurstang wenst te veranderen, kunt u kiezen tussen "L" en "H" voor de twee gaten in de beugel aan de linker-rechterzijde om de stuurstang vast te zetten met schroeven en knoppen. Het “H”-gat is de hoge positie van de stuurstang en het “L”-gat is de lage positie van de stuurstang.
  • Page 41 Assemblage van de grasopvangzak  Schuif het grasopvangzakframe in de grasopvangzak en bevestig de clips zoals getoond op de afbeelding.  Til de afvoertrechterkap achteraan op, verwijder de Mulching en installeer de grasopvangzak.
  • Page 42 4. Voor ingebru ikname Motorolie De grasmaaier wordt verstuurd zonder olie in de motor. Alle motoren worden proefgedraaid in de fabriek vooraleer ze worden verzonden. De meeste olie wordt verwijderd voorafgaand aan de verzending; er blijft echter enige olie achter in de motor. De in de motor achtergebleven hoeveelheid olie varieert. Voeg voldoende olie bij om het oliepeil tussen het boven –...
  • Page 43 BRANDSTOF AANDACHT: Motor geleverd zonder benzine, vul bij met 0.8 liter voor u de motor start.  Verwijder de vuldop. Voeg brandstof toe tot de bodem van de brandstofpeilgrens in de hals van de brandstoftank. Vul de tank niet te ver. Veeg gemorste brandstof op vooraleer u de motor start.
  • Page 44 Maaihoogteafstelling Controleer de maaihoogteafstellingen en voer eventueel vereiste aanpassingen uit. 75 mm 25 mm 6 posities WAARSCHUWING Het maaiblad kan ernstige kwetsuren veroorzaken. Stop de motor vooraleer u de maaihoogte aanpast.
  • Page 45: Bediening

    5. Bediening Starting The Engine De motor starten  Inspuitknop In koude weersomstandigheden is het noodzakelijk de inspuitknop op de luchtfilter in te drukken vooraleer u aan de starterhendel trekt. Inspuitknop alleen voor gebruik bij koude motor Temperatuur Indruktijd <0℃ 0℃~10℃...
  • Page 46  Laat de koppelingshendel los. Dit zal voorkomen dat de grasmaaier naar voor beweegt als u de starter bedient. KOPPELINGSHENDEL  Met de starterhendel in zijn drager moet u de starterhendel met uw rechterhand vastnemen en voorzichtig trekken tot u weerstand voelt en dan krachtig trekken aan de starterhendel met het startersnoer doorheen de drager.
  • Page 47: Clutch Lever

    De bedieningselementen gebruiken voor het maaien Maaiblad is in werking zodra de motor wordt gestart. Terwijl de machine werkt moet u de veiligheidshendel in werkstand houden. De motor stopt zodra u de motorbedieningsstang loslaat. Laat de hendel los om de motor te stoppen telkens u de grasmaaier moet achterlaten. ...
  • Page 48: Onderhoud

    WAARSCHUWING Het maaiblad zal enkele seconden blijven draaien nadat de motor is gestopt. Koppel de bougiekap los als de grasmaaier onbeheerd moet worden achtergelaten. 6. Onderhoud BELANGRIJK Regelmatig zorgvuldig onderhoud is van cruciaal belang op het veiligheidsniveau en de originele prestaties van de machine mettertijd onveranderd te houden.
  • Page 49 Maaiblad Inspectie  Kantel de maaier naar rechts zodat de luchtfilterzijde naar boven gericht is. Dit helpt lekkende brandstof en moeilijk starten voorkomen.  Inspecteer het maaiblad op schade, barsten en te veel roest of corrosie. Een bot maaiblad kan worden geslepen maar een maaiblad dat te sterk versleten, verbogen, gebarsten of op enige andere wijze beschadigd is, moet worden vervangen.
  • Page 50 Grasopvangzak reinigen en vervangen Reinigen Was de zak met een tuinslang en laat deze volledig drogen vooraleer in gebruik te nemen; een natte zak zal snel verstopt raken. Vervangen  Klik de plastic randen van de zak los van het frame, neem het frame van de zak. ...
  • Page 51: Onderhoud Van De Motor

    Onderhoud van de motor Motoroliepeil controleren Controleer het motoroliepeil met de motor en de grasmaaier gestopt.  Verwijder de olievuldop en veeg de peilstok schoon.  Steek de peilstok in de olievulhals maar schroef deze niet dieper in.  Controleer het oliepeil aangegeven op de peilstok. Indien het oliepeil dicht bij het laagste oliepeil staat, vul dan bij tot het bovenste oliepeil.
  • Page 52 Onderhoud luchtfilter AANDACHT: De motor laten draaien zonder luchtfilter of met een beschadigde luchtfilter zorgt ervoor dat vuil kan binnendringen in de motor en een snelle motorslijtage kan veroorzaken.  Druk de dekseltabs naar onder en neem het deksel af. ...
  • Page 53 Onderhoud bougie Voor goede prestaties moet de bougiespleet correct worden ingesteld en moet de bougie vrij van afzettingen zijn.  Koppel de bougiekap los en verwijder eventueel vuil van rond de bougiezone. SPARK PLUG BOUGIE SPARK PLUG CAP BOUGIEKAP  Neem de bougie uit met de bougiesleutel.
  • Page 54 AANDACHT: Een losse bougie kan oververhitten en de motor beschadigen. De bougie te sterk aanspannen kan de schroefdraad in de cilinderkop beschadigen. Afstelling en van de remhendelkabel  Als de remhendel los komt te zitten, moet u de remkabelafstelling verdraaien om deze aan te spannen.
  • Page 55 Onderhoudsschema GEWONE ONDERHOUDSPERIODE (4) Om de Eerste Om de 3 Om de 6 Om het Voor twee maand maanden maanden jaar elke jaar ELEMENT gebruik Voer uit in elke aangegeven maand of op 5 u. 25 u. 50 u. 100 u. elk bedrijfsureninterval, naargelang wat 250 u.
  • Page 56: Opslag

    4. Druk op de inspuitknop In koude omstandigheden Druk op de inspuitknop. MOTOR HEEFT TE WEINIG Mogelijke oorzaak Correctie VERMOGEN Reinig of vervang 1. Controleer de luchtfilter Luchtfilterelementen verstopt. luchtfilterelementen Slechte brandstof; motor Tap de brandstoftank en opgeslagen zonder benzine te 2.
  • Page 57: Waarborgservice

    Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op :www.eco-repa.com Het ELEM GARDEN TECHNIC-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren : sav@eco-repa.com MILIEU Als uw machine na verloop van tijd aan vervanging toe is, geef hem dan niet met het huisvuil mee, maar zorg voor een milieuvriendelijke verwerking.
  • Page 58: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS algemene kenmerken Leeg gewicht Maaibreedte 25~75 – 6 posities Maaihoogte instellingen Capaciteit van opvangzak Motor model SG350 Type OHV - 4-takt motor Cm³ verplaatsing maximaal vermogen Snelheid gecontroleerd gebruik Min-1 3000 ontsteking Handboek kaars TORCH F7RTC G2510010000 Elektrodenafstand 0.7-0.8 mm Aanbevolen brandstof 95/98 oct loodvrije...
  • Page 59 De aanduiding van het feit dat de aangegeven totale trillingenwaarde werd gemeten conform een genormaliseerde proefmethode en kan worden gebruikt om een instrument met een ander instrument te vergelijken; de aanduiding van het feit dat de aangegeven totale trillingenwaarde ook kan worden gebruikt voor een voorafgaande evaluatie van de blootstelling.
  • Page 60 Vervaardigd in China 2014 PETROL LAWN MOWER WARNING For your own safety please read this Toxic fumes; Don’t operate manual before attempting to operate your inside house. new unit. Failure to follow instructions can result in serious personal injury. Spend a few moments to familiarize yourself with your mower before each use.
  • Page 61 Release switch handle to stop the motor. For wheeled rotary mowers mow across the Do not work in the rain or leave the leaf inclination of the slopes, never from the top or blower/garden vacuum outdoors whilst the bottom. raining. Never mow in the presence of people and in particular children or domestic animals that In accordance with essential...
  • Page 62: General Safety Rules

    • Never mow while people, especially children, or pets are nearby. • Keep in mind that the operator or user is Always wear sturdy shoes with a non- responsible for accidents or hazards occurring slip sole. to other people or their property. Preparation Protective gloves must be wor •...
  • Page 63 • For wheeled rotary machines, mow across the to a complete stop and, where a key is fitted face of slopes, never up and down. remove the key: • Exercise extreme caution when changing - whenever you leave the lawn mower; direction on slopes.
  • Page 64 CAUTION: Read and follow all Safety Rules and Instructions before operating this equipment Thank you for choosing our Gasoline Lawnmower. To ensure that you get the best results from your Gasoline Lawnmower please read all of these safety and operating instructions carefully before using this product.
  • Page 65: Product Specifications

    1. Product Specifications Petrol engine 1.9kW Engine speed 3000rpm Cutting width 406 mm Adjustable cutting height 25-75mm Grass collection capacity Metal deck steel Guaranteed Sound Power Level 96dB(A) Clutch lever Brake Lever Knob Starter handle Rear discharge guard Grass bag Fuel tank Air filer Height adjust handle...
  • Page 66: Safety Messages

    2. Safety messages Your safety and the safety of others are very important. We have provided important safety messages in this manual and on the mower. This information alerts you to potential hazards that could hurt you or others. Please read these messages carefully. Of course, it is not practical or possible to warn you about all the hazards associated with operating or maintaining a lawn mower.
  • Page 67 If you want to adjust height of the handle bar, you can choose” L” or “H” two holes in left-right Bracket to fix the handle bar with screws and knobs. The “H” hole is high position of the handle bar, and the “L” hole is low position of the handle bar.
  • Page 68 Grass Bag Assembly  Slide the grass bag frame into the grass bag and attach the clips as shown.  Lift the hood of the rear discharge, remove the accessory Mulching and put the grass bag in place.
  • Page 69: Before Operation

    4. Before Operation Engine Oil The mower is shipped without oil in the engine. All engines are run at the factory prior to packaging. Most of the oil is removed prior to shipment; however, some oil remains in the engine. The amount of oil left in the engine varies.
  • Page 70 Cutting Height Adjustment Check the cutting height settings, and make any necessary adjustments. 75 mm 25 mm 6 positions The blade can cause serious injury. Stop the engine before adjusting cutting height.
  • Page 71: Operation

    5. Operation Starting The Engine  Primer In cold condition, it’s necessary to push the primer button on the air filter before pulling the starter handle. Primer only for cool engine use Temperature Push time <0℃ 0℃~10℃ 10℃~20℃ PRIMER BUTTON >20℃...
  • Page 72 The blade will continue to rotate for a few seconds after the engine has stopped. Disconnect the spark plug cap if the lawnmower is to be left unattended.  With the starter handle in its support, take the starter handle with your right hand and pull slowly as far as to have a resistance, then pull energetically on the starter handle with starter rope...
  • Page 73: Maintenance

    Stop Engine  Release the clutch lever. CLUTCH LEVER  Release the brake lever. BLAKE LEVER The blade will continue to rotate for a few seconds after the engine has stopped. Disconnect the spark plug cap if the lawnmower is to be left unattended.
  • Page 74 are to be replaced and not repaired. Use genuine spare parts (blades should always bear the symbol). Parts that are not of the same quality can damage the equipment and be dangerous for your safety.  If the fuel tank has to be drained, this should be done outdoors and when the engine is cool.
  • Page 75 Removal and installation Wear heavy gloves to protect your hands.  Remove the bolt with a socket wrench. Use a wooden block to prevent the blade from turning when removing the bolt. Then remove the blade.  Install the blade using the blade bolt and special washers. Be sure to install the special washers with the concave side toward the blade and the convex side toward the bolt.
  • Page 76: Grass Bag Cleaning And Replacement

    Grass Bag Cleaning And Replacement Cleaning Wash the bag with a garden hose, and allow it to dry completely before use; a wet bag will clog quickly. Replacement  Unclip the plastic edges of the bag from the frame, remove the frame from the bag. ...
  • Page 77 Change Engine Oil Drain the used oil while the engine is warm. Warm oil drains quickly and completely.  Wipe the oil filler area clean, then remove the oil filler cap/dipstick.  Place a suitable container next to the mower to catch the used oil, then tilt the mower on its right side.
  • Page 78 Spark Plug Service For good performance, the spark plug must be properly gapped and free of deposits.  Disconnect the spark plug cap and remove any dirt from around the spark plug area.  Remove the spark plug with a spark plug wrench. ...
  • Page 79: Maintenance Schedule

    The Brake lever Cable Adjustment  If the brake lever were loose, you should turn the brake cable adjustment to tighten. (please see the picture) Maintenance Schedule REGULAR SERVICE PERIOD(4) Every First Every 3 Every 6 Every Before Month Months Months Year ITEM...
  • Page 80: Engine Will Not Start

    Trouble Shooting ENGINE WILL NOT START Possible Cause Correction Out of fuel. Refuel Bad fuel; engine stored Drain the fuel tank and 1. Check fuel. without treating or draining carburetor. Refuel with fresh gasoline, of refueled with bad gasoline. gasoline Spark plug faulty, fouled, or Replace the spark plug.
  • Page 81: Storage

    7. Storage  The same petrol must not remain in the tank for more than one month.  Thoroughly clean the mower and store it indoors in a dry place.  Never store the lawnmower with fuel in the tank inside a building where can reach an open flame or spark.
  • Page 82: Warranty Service

    Exploded views and information on spare parts can also be found under:www.eco-repa.com ELEM GARDEN TECHNIC application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories : sav@eco-repa.com ENVIRONMENT Should your machine need replacement after extended use, do not put it in the domestic waste but dispose of it in an environmentally safe way.
  • Page 83: Technical Data

    TECHNICAL DATA TECHNICAL DATA Dry weight Cutting width Cutting heights settings 25~75 Grass bag capacity Engine Model ENGINE SG350 Air-cooled overhead valve four-stroke engine Type Cm³ Displacement Maximum power 3000 Maximum torque Ignition Manual TORCH F7RTC Spark Plug G2510010000 Blade 0.7-0.8mm Electrode gap Recommended fuel...
  • Page 84 The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another that the declared vibration total value may also be used in a preliminary assessment of exposure. A warning that the vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared total value depending on the ways in which the tool is used and of the need to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in...
  • Page 85: Symboly Na Zařízení

    BENZÍNOVÁ SEKAČKA TRÁVY VAROVÁNÍ Pro Vaši vlastní bezpečnost si prosím Toxické výpary: Nepracujte přečtěte tento návod předtím, než uvnitř domu. začnete pracovat s Vašim novým zařízením. Nedodržení pokynů může mít za následek vážné zranění. Strávte pár chvil, abyste se seznámili s vaší sekačkou. Palivo je hořlavé, držte jej dál od SYMBOLY NA ZAŘÍZENÍ...
  • Page 86 Uvolněte spínač rukojeti pro zastavení motoru. Nepracujte v dešti a nenechávejte Pro rotačnÍ sekačky při sekání ve sklonu nikdy sekačku venku na dešti. nesekejte zhora dolů, nebo opačně. Nikdy nesekejte, pokud se v blízkosti pracovního prostoru nacházejí osoby, děti, V souladu se základními platnými nebo zvířata.
  • Page 87 VŠEOBECNÁ PRAVIDLA BEZPEČNOSTI - skladujte palivo v kontejnerech (kanistrech) přímo pro uskladnění paliva určených; - Tankujte pouze venku a při tankování nekuřte; VAROVÁNÍ - palivo přidávejte před startem motoru. Nikdy Při používání benzínových nástrojů, je nesundávejte víko palivové nádrže, nebo třeba vždy dodržovat základní...
  • Page 88 • Neměňte nastavení regulátoru motoru nebo je určena - pro sekání a sběr trávy. Jakékoliv nepřečerpávejte motor. jiné použití může být nebezpečné a způsobit • Uvolněte všechny nože, a spojku před poškození stroje. nastartováním motoru. • Nastartujte motor opatrně podle pokynů a Údržba a skladování...
  • Page 89 Děkujeme, že jste si vybrali naší benzínovou sekačku na trávu. Chcete-li zajistit, že dosáhnete nejlepší výsledky Vaší benzínové sekačky prosím přečtěte si před použitím všechny bezpečnostní a provozní instrukce v tomto návodu pečlivě. OBSAH NÁVODU ……………… 1. Specifikace produktu 2. Bezpečnostní rady ………………...
  • Page 90: Specifikace Produktu

    1. Specifikace produktu Benzínový motor 1.9kW Rychlost motoru 3000 min Řezná šířka 406 mm Nastavitelná výška řezu 25-75mm Kapacita sběrného koše Materiál šasí ocel Garantovaná hladina akustického výkonu 96dB(A) Páka spojky Páka brzdy Matice Startér Zadní kryt výhozu Sběrný Palivová nádrž koš...
  • Page 91 2. Bezpečnostní rady Vaše bezpečnost, jako i bezpečnost ostatních je velmi důležitá. Poskytli jsme důležité bezpečnostní sdělení v této příručce přímo na na sekačce. Tyto informace vás upozorní na potenciální nebezpečí, že vás nebo ostatní by mohla zranit. Prosím přečtěte si tyto zprávy pečlivě.
  • Page 92 Chcete-li nastavit výšku rukojeti, můžete si vybrat "L" nebo "H" - dvě díry v levé i pravé části držáku pro upevnění rukojeti pomocí šroubů a matic. "H" díra je pro vysokou pozici rukojeti ; "L" díra je pro nízkou pozici. Nastavení...
  • Page 93: Montáž Sběrného Koše

    Montáž sběrného koše  Zasuňte rám sběrného koše do sběrného koše a připevněte klipy tek, jak je uvedeno.  Zvedněte kryt zadního výhozu, vyjměte mulčovací příslušenství a umístěte sběrný koš na své místo.
  • Page 94 4. Před spuštěním Motorový olej Sekačka je dodávána bez oleje a benzínu v motoru. Všechny motory jsou seřízeny v továrně před balením. Většina oleje se odstraní před odesláním, ale nědy olej zůstává v motoru. Množství oleje, který zůstane v motoru se liší. Přidejte tolik oleje, aby byla hladina oleje mezi horní...
  • Page 95 Palivo doplňujte v dobře větraném prostoru s vypnutým motorem. Nekuřte ani nepoužívejte plamen a jiskry v oblasti, kde je motor tankován nebo tam, kde je uložen benzín. Vyhněte se opakovanému nebo dlouhodobému styku s pokožkou nebo dýchání par. Po doplnění paliva, utáhněte víčko palivové nádrže bezpečně. Pokud bylo někde rozlité palivo, před nastartováním motoru se ujistěte, že je oblast suchá.
  • Page 96: Nastartování Motoru

    5. Provoz Nastartování motoru  Čerpadlo benzínu V chladných podmínkách je nutné stisknout tlačítko čerpadla benzínu před zatáhnutím za startovací rukojeť. Používejte pouze při studeném motoru! Počet stisků Teplota <0℃ 0℃~10℃ ČERPADLO 10℃~20℃ PALIVA >20℃ Pro snadnější start můžeme přimíchat více paliva do vzduchu. Po stisknutí tlačítka čerpadla bude vstříknuto palivo z karburátoru přímo do válce.
  • Page 97 Čepel se bude i nadále otáčet po dobu několika sekund po vypnutí motoru. Odpojte zapalovací svíčku, pokud má být sekačka na trávu ponechána bez dozoru.  Na startovací rukojeti je cítit odpor. Vezměte startovací rukojeť pravou rukou a vytáhněte pomalu tak daleko, dokud cítíte odpor, pak zatáhněte energicky za rukojeť...
  • Page 98: Zastavení Motoru

    Zastavení motoru  Uvolněte páku spojky. PÁKA SPOJKY  Uvolněte brzdovou páku. PÁKA BRZDY VAROVÁNÍ Nůž se bude otáčet ještě chvíli po vypnutí motoru, buďte opatrní. Odpojte zapalovací svíčku, pokud sekačku necháváte bez dozoru.
  • Page 99 6. Údržba DŮLEŽITÉ Pravidelná a pečlivá údržba je nezbytná pro udržení úrovně bezpečnosti a původního výkonu stroje beze změny v čase.  Udržujte všechny matice, šrouby a skrutky utažené, aby zařízení bylo v bezpečném provozním stavu. Pravidelná údržba je zásadní pro bezpečnost a výkon. ...
  • Page 100 Demontáž a montáž Používejte silné rukavice pro ochranu rukou.  Odstraňte šroub pomocí imbusového klíče. Použijte dřevěný blok, aby se zabránilo otáčení ostří při demontáži šroubu. Pak vyjměte nůž. Nainstalujte čepel pomocí šroubu čepele a speciální podložky. Ujistěte se, že ...
  • Page 101: Údržba Motoru

    Čištění a výměna sběrného koše Čištění Umyjte vak pomocí zahradní hadice a nechejte ho zcela vyschnout před dalším použitím sekačky; mokrý pytel se ucpává rychleji. Výměna  Odepněte klipy sběrného koše z rámu a sundejte sběrný koš.  Zasuňte rám sběrného koše do sběrného koše a připevněte klipy tek, jak je uvedeno. Údržba motoru Kontrola hladiny motorového oleje Zkontrolujte hladinu oleje v motoru při vypnutém motoru...
  • Page 102: Vzduchový Filtr

    Výměna motorového oleje Vypusťte použitý olej, když je motor teplý. Teplý olej odteče rychle a kompletně.  Očistěte plnicí prostor od oleje , pak odstraňte uzávěr plnicího hrdla oleje / měrku.  Umístěte vhodnou nádobu vedle sekačky pro zachycení použitého oleje, pak nakloňte sekačku na pravou stranu.
  • Page 103 Zapalovací svíčka Pro dobrý výkon, zapalovací svíčka musí být řádně osazena a bez usazenin.  Odpojte konektor zapalovací svíčky a odstraňte všechny nečistoty z okolí zapalovací svíčky. SVÍČKA SPARK PLUG KONEKTOR SVÍČKY SPARK PLUG CAP  Vyjměte zapalovací svíčku pomocí klíče na svíčky.
  • Page 104: Plán Údržby

    Seřízení kabelu brzdové páky  V případě, že je brzdová páka byly volná, měla by se provést úprava brzdového lanka - napnutí. (viz obrázek) Plán údržby OBDOBÍ PRAVIDELNÉHO První Každé 3 Každých Každý SERVISU Každé 2 Před měsíc měsíce 6 měsíců rok nebo POLOŽKA roky nebo...
  • Page 105: Řešení Problémů

    Řešení problémů MOTOR NECHCE Možná příčina Odstranění NASTARTOVAT Nedostatek paliva. Dotankujte Špatné palivo, motor byl Vypusťte palivovou nádrž a 1. Zkontrolujte palivo uskladněn bez upravení nebo karburátor. Doplňte čerstvým vypuštění paliva nebo byl benzínem. natankován špatný benzín Zapalovací svíčka vadná, 2.
  • Page 106 7. Skladování  Benzín nesmí zůstat v nádrži po dobu delší než jeden měsíc.  Důkladně vyčistěte sekačku a uložte ji uvnitř na suchém místě.  Nikdy neskladujte sekačku s palivem v nádrži uvnitř budovy, kde může přijít do styku s otevřeným ohněm anebo jiskrou.
  • Page 107: Životní Prostředí

    9. Technická data a záruční podmínky Výrobce nahradí na jeho náklady náhradní díly, které byly klasifikovány jako vadné jím nebo odsouhlasené servisním střediskem. V opačném případě výrobce nebude akceptovat vrácení stroje (částečné nebo úplné), a/nebo náhradu škody a újmyy přímé nebo nepřímé.
  • Page 108: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE TECHNICKÁ DATA Čistá hmotnost Šířka záběru Výška řezu 25~75 Kapacita sběrného koše Motor Model motoru SG350 OHV čtyřdobý vzduchem chlazený motor Obsah cm³ Maximální výkon Maximální točivý moment 3000 Zapalování ruční Zapalovací svíčka TORCH F7RTC Čepel G2510010000 Vzdálenost elektrod 0.7-0.8mm Doporučené...
  • Page 109 Prohlášená celková hodnota vibrací byla měřena v souladu se standardní zkušební metodou a může být použita pro srovnání jednotlivých zařízení mezi sebou a deklarovaná celková hodnota vibrací může být také použita k předběžnému stanovení doby práce Varování, vibrace při aktuálním použití elektrického nářadí se můžou lišit od deklarované...
  • Page 111 Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir de la machine. Il est possible que les réglementations locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur. Gardez la machine non utilisée hors de la portée des enfants. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé...
  • Page 112: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Nous « ELEM GARDEN TECHNIC » certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché...
  • Page 113 Productiejaar : 2014 EG-verklaring van overeenstemming Hierbij « ELEM GARDEN TECHNIC » verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids-en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen.
  • Page 114 Production year : 2014 Declaration of Conformity We “ELEM GARDEN TECHNIC ” hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.
  • Page 115 Ankunftsdatum: 01/01/2015 Fertigungsjahr : 2014 EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir « ELEM GARDEN TECHNIC », dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Page 116 Rok výroby: 2014 Prohlášení o shodě My "ELEM GARDEN TECHNIC" tímto prohlašujeme, že níže popsaný stroj je v souladu s příslušnými základními požadavky na bezpečnost a ochranu zdraví směrnic EU, a to jak ve své základní koncepce a konstrukci, tak stejně jako ve verzi námi dodávané do oběhu. Toto prohlášení...
  • Page 117: Záruční List

    Na tento výrobek se vztahuje 24 měsíců záruka. Platný záruční list musí být správně vyplněn a odeslán s kopií faktury nebo pokladního bloku. ZÁRUČNÍ LIST Výrobek : ELEKTRICKÁ SEKAČKA TRÁVY Model: TDTAC41T-CC99 Datum prodeje ..........Dodavatel: M.A.T.A. Czech s.r.o. Radlická 103 150 00 Praha 5 e-mail: info@mataczech.cz...
  • Page 118 81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 Fax : 0032 71 29 70 86 Made in China S.A.V sav@eco-repa.com Service Parts separated 32 / 71 / 29 . 70 . 83 32 / 71 / 29 . 70 . 86 Fabriqué...

Table des Matières