Sommaire des Matières pour Elem Garden Technic RD61RD-3IN1-224MA
Page 1
RD61RD-3IN1-224MA TONDEUSE A GAZON AUTOPORTEE TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES GRASMAAIER VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES LAWN MOWER ORIGINAL INSTRUCTIONS Y2025 Cette tondeuse est livrée SANS HUILE NI ESSENCE dans le moteur Deze maaier wordt geleverd ZONDER OLIE OF GASOLINE in de motor www.elemtechnic.com...
Page 2
TONDEUSE A GAZON AUTOPORTEE TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES INTRODUCTION Cher client, Nous vous remercions d'avoir choisi un de nos produits. Nous espérons que l'utilisation de votre nouvelle machine vous donnera pleinement satisfaction et qu'elle répondra entièrement à vos attentes. Ce manuel a été rédigé afin de vous permettre de faire connaissance avec votre machine et d'être en mesure de l'utiliser de manière sûre et efficiente.
Page 3
garantie et rejettera la responsabilité des dommages occasionnés sur l'utilisateur des tierces parties de la part du fabricant. Reportez-vous aux directives locales concernant l'utilisation des tondeuses. SERVICE APRES-VENTE Ce manuel donne toutes les instructions nécessaires pour utiliser la machine et effectuer la maintenance de base qui peut être exécutée par l'utilisateur.
Page 4
TABLE DES MATIERES 1. SÉCURITÉ.......Réglementations d'utilisation sûre de la machine 2. IDENTIFICATION DE LA MACHINE ET DE SES COMPOSANTS........ Explications comment identifier la machine et ses composants principaux 3. DEBALLAGE ET ASSEMBLAGE.................. Explications comment retirer l'emballage et comment assembler les éléments séparés 4.
Page 5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GENERALITE Respecter impérativement les règlements pour la prévention des accidents de travail lors de l’utilisation de l’appareil Lire attentivement le manuel d'utilisation dans son intégralité avant la première mise en service de l'appareil. Conserver soigneusement le manuel d'utilisation pour pouvoir le réutiliser plus tard.
Page 6
ou mentales de l'utilisateur sont limitées, ce dernier doit utiliser l'appareil uniquement sous la surveillance ou selon les instructions d'une personne responsable. • S'assurer que l'utilisateur est majeur ou qu'il est actuellement formé à un métier conformément aux réglementations nationales en vigueur. Attention –...
Page 7
emplacements prévus, solidement, mais sans être crispé. Planifier les temps de travail de manière à éviter des sollicitations relativement élevées sur une période assez longue. 1.2 FORMATION – APPRENDRE À UTILISER L’APPAREIL • Se familiariser avec les différents éléments de commande et de réglage ainsi qu’avec l’utilisation de l’appareil.
Page 8
• Débrayer l’entraînement de la lame de coupe ou des équipements avant le transport. • Respecter les directives locales en vigueur lors du transport de l’appareil, en particulier les dispositions concernant la sécurité des charges et le transport d’objets sur des surfaces de chargement. •...
Page 9
• Essuyer systématiquement toute trace de carburant renversé. • Si du carburant est projeté sur les vêtements, se changer. • Après chaque plein, le bouchon du réservoir doit être revissé et serré correctement. Ne pas mettre en marche l’appareil sans que le bouchon d’origine du réservoir soit en place.
Page 10
1.6 AVANT TOUT TRAVAIL • S’assurer que seules des personnes connaissant le manuel d’utilisation utilisent l’appareil. • Avant d'utiliser la machine, vérifiez son état général, en particulier : - Vérifiez si les vis et les composants du dispositif de coupe sont usés ou endommagés.
Page 11
• Avant chaque mise en service, contrôler – que l’outil de coupe et toute l’unité de coupe (lame de coupe, embrayage de lame, frein de lame, boulons de fixation, carter du plateau de coupe) sont en parfait état. Contrôler notamment la bonne fixation, l’absence de dommages et d’usure.
Page 12
Démarrage : • L’appareil ne doit être démarré que depuis le siège du conducteur. • Démarrer l’appareil sur une surface plane, jamais sur un terrain en pente. • Ne démarrer le moteur que dans une zone de travail bien aérée, veiller tout particulièrement à...
Page 13
d’alimentation en carburant (conduites de carburants) sont constatés pendant l’utilisation, couper immédiatement le moteur à combustion. S’adresser ensuite à un revendeur spécialisé ou notre service après-vente : sav@eco-repa.com • Faire attention aux creux (trous) dans le terrain et aux autres dangers possibles et non visibles.
Page 14
• Pour éviter le risque d'incendie, ne pas laisser la machine arrêtée dans l'herbe haute avec le moteur en mouvement. • Vider le bac de ramassage uniquement depuis le siège du conducteur. • Avant de vider le bac de ramassage, toujours débrayer la lame de coupe et patienter jusqu’à...
Page 15
d’utilisation de l’appareil dans des terrains en pente, observer les indications figurant dans la notice d’utilisation du moteur à combustion. • S’il n’est pas possible de monter la côte en marche arrière ou en cas de doute quant à la sécurité, ne pas rouler sur cette surface. •...
Page 16
• Le tracteur de pelouse doit uniquement être arrêté sur une surface plane. S’assurer que le tracteur de pelouse s’est immobilisé complètement avant d’en descendre. Faire attention au fait que l’outil de coupe met quelques secondes à s’immobiliser après la coupure du moteur En cas de cassures ou d’accidents pendant le travail, arrêter tout de suite le moteur, et éloigner la machine, pour ne provoquer aucun...
Page 17
80 °C ou plus peuvent être atteintes. Risque de brûlure ! • Tout contact direct avec l’huile moteur peut être dangereux, ne pas renverser d’huile moteur. • ELEM GARDEN TECHNIC recommande de confier le remplissage ou la vidange de l’huile moteur à votre revendeur spécialisé : info@eco-repa.com Nettoyage : •...
Page 18
Si vous ne disposez pas des outils nécessaires, ou si vous ne connaissez pas suffisamment l’appareil, adressez-vous systématiquement à un revendeur spécialisé : info@eco-repa.com • ELEM GARDEN TECHNIC recommande de s’adresser exclusivement aux revendeurs agréés pour les travaux d’entretien et les réparations : info@eco- repa.com •...
Page 19
présents et être en excellent état. • Vérifier que la pression de gonflage des pneumatiques est correcte. La pression de gonflage indiquée dans le manuel d’utilisation ne doit pas être dépassée. • Effectuer les travaux sur l'unité de coupe uniquement avec des gants de protection et en faisant extrêmement attention.
Page 20
• Si le tracteur de pelouse n’est pas utilisé pendant une durée prolongée, les câbles de batterie doivent être débranchés. ELEM GARDEN TECHNIC recommande de démonter la batterie et de l’entreposer entièrement chargée dans une pièce fermée à clé et au sec.
Page 21
Risque de blessures causées par la lame de coupe : • Ne jamais laisser un tracteur de pelouse usagé sans surveillance. S’assurer que l’appareil et en particulier la lame de coupe sont conservés hors de portée des enfants. • La batterie et l’appareil doivent être mis au rebut séparément. S’assurer que les batteries sont mises au rebut en toute sécurité...
Page 22
En cas de dommage ou d’utilisation incorrecte de la batterie, des vapeurs peuvent être émises. En cas d’affection due aux vapeurs, faites entrer de l’air frais et consultez un médecin. Les vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires. Ne pas brûler le chargeur et le pack-batterie Ne pas exposer le...
Page 23
Vérifiez le chargeur de batterie, le câble et la fiche avant chaque utilisation. N’utilisez pas le chargeur de batterie lorsqu’il présente des défauts. N’ouvrez pas vous-même le chargeur de batterie et faites-le réparer uniquement par du personnel qualifié qui utilise des pièces détachées d’origine. Des chargeurs de batterie, câbles et fiches endommagés augmentent le risque de choc électrique.
Page 24
Votre nom ! Vibrations Au bout d'une assez longue durée d'utilisation de la machine, les vibrations peuvent provoquer une perturbation de l'irrigation sanguine des mains (« maladie des doigts blancs »). Il n'est pas possible de fixer une durée d'utilisation valable d'une manière générale, car l'effet des vibrations dépend de plusieurs facteurs.
Page 25
Le non-respect entraînera un risque de blessure grave ou de mort pour soi-même ou des tiers. DANGER! REMARQUE Lorsqu'il est fait référence à une position sur la machine « avant », « arrière », côté « gauche » ou côté « droit », ceci est déterminé en regardant dans la direction de déplacement vers l'avant.
Page 26
DESCRIPTION DU SYMBOLE DE SÉCURITÉ précautions à prendre lors de son utilisation. ATTENTION ! Avant la mise en service, lire et prendre en compte le manuel d'utilisation et les consignes de sécurité. ATTENTION ! Retirez la clé et lisez les instructions avant d'effectuer toute opération d'entretien ou de réparation.
Page 27
Ne pas marcher sur le plateau de coupe. Le dispositif de coupe est en cours de fonctionnement. Ne pas insérer les pieds dans le boîtier du dispositif de coupe. DANGER ! RISQUE D'ÉJECTION D'OBJETS Faire attention aux projections d'éléments lorsque le moteur à...
Page 28
Danger de mort ! L'essence est une substance toxique et très inflammable. Conserver l'essence à l'écart d'étincelles, de flammes, de sources de chaleur et autres sources d'étincelles. Ne pas fumer ! Avant de faire le plein, couper le moteur à combustion et le laisser refroidir Risque de blessures ! Du bruit est émis pendant l'utilisation.
Page 29
DÉMARRER Déplace Mettre la Débrancher Démarre Déplacez le Appuyez sur z le vitesse au l'entraînemen r le levier en la pédale levier en point mort t de la lame moteur position position de coupe DRIVE START LAME Allumez Réglez Commence l'entraînemen z à...
Page 30
Marche arrière. La marche arrière s'enclenche en appuyant sur la pédale arrière avec le talon. La marche arrière doit être engagée à l'arrêt. www.elemtechnic.com Page 30 de 225...
Page 31
2. IDENTIFICATION DE LA MACHINE ET DE SES COMPOSANTS 2.1 IDENTIFICATION DE LA MACHINE L'étiquette d'identification située en dessous du siège comporte les données essentielles de chaque machine. 2.2 NOM ET ADRESSE DU FABRICANT La machine est composée d'une série de composants principaux 11.
Page 32
3. DEBALLAGE ET ASSEMBLAGE Pour le stockage et le transport, certains composants de la machine ne sont pas installés en usine et doivent être assemblés après déballage. Suivez les instructions ci-dessous. La machine est fournie sans huile moteur ni carburant. Avant de démarrer le moteur, faites le plein d'huile et de Carburant suivant les instructions données dans le IMPORTANT...
Page 33
MONTAGE DU VOLANT Placez la machine sur une surface plane et redressez les roues avant. 1. Installez le volant, placez la tige de manchon (1) sur l'arbre saillant (2) et fixez-la à l'aide de la goupille (3) fournie. Le cache décoratif avant (4) est encliqueté...
Page 34
ASSEMBLAGE DU SIEGE Ajuster le siège (1) sur la plaque (2) à l'aide des vis (3) INSTALLATION DU LEVIER D'ENCLENCHEMENT DE LA LAME l'extrémité du levier (1) sur la vis (3) et l'écrou (4) de la partie saillante www.elemtechnic.com Pagina34 van225...
Page 35
CONNEXION DE LA BATTERIE Démarrage électrique 1. Positionner la batterie (1) dans son compartiment en dessous du siège ; 2. Connecter le connecteur de la batterie (2) au connecteur de la machine (3) ; 3. *Recharger la batterie en suivant les instructions dans le manuel (☛6.2.3).
Page 36
MONTAGE DE L’ACCESSOIRE MULCHING MONTAGE DE LA PROTECTION EJECTION LATERALE www.elemtechnic.com Pagina36 van225...
Page 37
4. COMMANDES ET INSTRUMENTS 4.1 VOLANT Permet de tourner les roues avant. 4.2 PEDALE D'EMBRAYAGE / FREIN Cette pédale a une double fonction : pendant la première partie de sa course, elle agit comme un embrayage, engageant et désengageant la transmission aux roues, et dans la seconde partie, elle actionne le frein.
Page 38
4.3 LEVIER DE FREIN À MAIN Ce levier empêche le mouvement de la machine lorsqu'elle est mise en stationnement. Il y a deux positions : – Le frein est engagé en appuyant sur la pédale (☛4.2) et en déplaçant le levier en position « B ». Lorsque vous retirez le pied de la pédale, elle est bloquée par le levier dans la position enfoncée.
Page 39
4.5 LEVIER DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE Il y a cinq positions pour ce levier, indiquées par « 1 » à « 5 » sur la plaque, ce qui correspond à différentes hauteurs de coupe de 3,5 à 7,5 cm. Pour aller d'une position à...
Page 40
4.7 CLÉ DU CONTACTEUR D'ALLUMAGE Cette commande à clé a trois positions : 《stop》 tout est désactivé ; active tous les éléments ; 《on》 《start》 engage le démarreur Lorsqu'on relâche la clé en position « START », elle revient automatiquement sur « ON ». 4.8 LEVIER D'ACCÉLÉRATEUR Régule la vitesse du moteur.
Page 41
5. COMMENT UTILISER LA MACHINE. 5.1 RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ La machine doit uniquement être utilisée pour le but pour lequel elle a été conçue (couper et collecter l'herbe). L'utilisation de la machine d'une autre façon est considérée comme une « utilisation non conforme » qui annule la garantie, dégage le fabricant de toutes ses responsabilités et l'utilisation sera par conséquent responsabilité...
Page 42
Ne pas utiliser la machine lorsqu'on est en mauvaise santé ou sous l'effet de médicaments ou d'autres substances susceptibles de ralentir les réflexes et l'aptitude à la concentration. Il est de la responsabilité de l'utilisateur d'évaluer le risque potentiel de la zone où...
Page 43
5.3 OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES AVANT DE COMMENCER LE TRAVAIL Ces commandes assurent que le travail donne les meilleurs résultats et est réalisé avec un maximum de sécurité. 5.3.1 Réglage du siège Ajustez le siège en le faisant glisser le long des fentes de console. 1.
Page 44
5.3.3 Remplissage d'huile et de carburant Le remplissage de carburant doit être effectué dans une zone ouverte ou bien ventilée, le moteur étant arrêté. Toujours garder en tête que les vapeurs d'essence sont inflammables. NE PAS APPROCHER DE FLAMME NUE DE L'OUVERTURE DU RÉSERVOIR AFIN DE VOIR LE DANGER CONTENU DU RÉSERVOIR ET NE PAS FUMER PENDANT...
Page 45
5.3.4 Montage des protections à la sortie (bac de ramassage) Ne jamais utiliser la machine sans avoir monté la protection de sortie ! AVERTISSEMENT Accrochez le bac de ramassage (1) aux consoles (2) et centrez-le avec la plaque arrière, de façon à ce que les deux repères (3) coïncident.
Page 46
5.4 UTILISATION DE LA MACHINE 5.4.1 Démarrage du moteur Toutes les opérations de démarrage doivent se faire dans une zone ouverte ou bien ventilée ! RAPPELEZ VOUS TOUJOURS QUE LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DANGER SONT TOXIQUES ! Pour démarrer le moteur: 1.
Page 47
5.4.2 Démarrage et déplacement sans tondre Cette machine n'est pas homologuée pour la circulation sur les routes publiques. Elle doit être utilisée (comme indiqué par le code de la route) dans des zones privées AVERTISSEMENT fermées au trafic. Lors du déplacement de la machine, la lame doit être débrayée et le porte-lame placé...
Page 48
5.4.3 Freinage Pour freiner : 1. Ralentissez d'abord la machine en réduisant la vitesse du moteur ; 2. Enfoncez la pédale (☛4.2) pour diminuer encore plus la vitesse jusqu'à ce que la machine s'arrête. 3. Déplacez le levier de changement de vitesse (☛4.4) sur le point mort « N » afin de permettre un mouvement progressif.
Page 49
Pour démarrer la tonte : 1. Retirez tous les objets étrangers pouvant être heurtés par la lame (pierres, branches, os, fils, etc.) et marquez la position des éléments cachés qui ne peuvent pas être déplacés (racines, dispositifs d'arrosage, etc.); 2. Contrôlez que le bac de ramassage est correctement fixé ; 3.
Page 50
5.4.6 Vidange du bac de ramassage Le bac de ramassage est plein lorsque l'herbe coupée reste sur le sol. Si vous continuez à tondre avec le bac de ramassage plein, il risque de bloquer le canal de collecte. Pour vider le bac de ramassage : 1.
Page 51
5.4.8 Fin de la tonte Lorsque vous avez fini de tondre, débrayez la lame, diminuez la vitesse du moteur et conduisez la machine avec le porte-lame dans la position la plus haute. 5.4.9 Fin du travail Lorsque vous avez fini de tondre, arrêtez la machine et engagez le frein de stationnement.
Page 52
Ne laissez pas de débris ni de résidus d'herbe secs s'accumuler dans la partie supérieure du porte-lame afin de garder une efficacité une sécurité maximales de la AVERTISSEMENT machine. Après chaque utilisation, nettoyez soigneusement le porte-lame afin d'éliminer tous les restes d'herbe et débris.
Page 53
5.4.11 Stockage et inactivité de longue durée Si la machine est susceptible de ne pas être utilisée pendant une longue période (plus de 1 mois), suivez les instructions dans le manuel du moteur. Videz le réservoir à carburant en retirant la vis située dans le fond du filtre à...
Page 54
Chargez la batterie avant l'utilisation. Avant d'utiliser le démarreur électrique, la batterie doit être chargée pendant 4~5 heures. Placez la fiche du chargeur dans le trou de la batterie et branchez le chargeur sur une alimentation électrique 230V~50Hz La batterie 12V, 7Ah.
Page 55
5.5 UTILISATION SUR DES PENTES Lors de la tonte d'une pelouse sur une pente, respectez les gradients maximums mentionnés (max 10° - 17%) et déplacez-vous en montée et en descente, mais jamais transversalement. Faites très attention lors des changements de direction que les roues les plus hautes ne heurtent pas d'obstacles (tels que des pierres, des branches, des racines, etc.) pouvant provoquer un glissement latéral, un basculement ou une autre perte de contrôle de la machine.
Page 56
5.6 TRANSPORT Si la machine est transportée sur un camion ou une remorque, utilisez des rampes d'une résistance, d'une longueur et d'une largeur appropriées. Chargez la machine avec le moteur coupé, sans conducteur et poussée par un nombre approprié de personnes.
Page 57
6. MAINTENANCE 6.1 RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ Déconnectez le capuchon de la bougie d'allumage, retirez la clé (sur les modèles avec démarreur électrique) ou faites glisser le levier d'accélérateur sur « OFF » (sur les modèles à démarrage manuel) et lisez les instructions correspondantes avant de procéder au nettoyage, à...
Page 58
6.2 MAINTENANCE DE ROUTINE 6.2.1 Moteur Suivre toutes les instructions données dans le manuel du moteur. Pour vidanger l'huile moteur : 1. Dévisser le bouchon de remplissage (1) ; 2. Ajuster le tuyau (2) sur la seringue (3) et l'insérer dans le trou ;...
Page 59
Chargement durant la saison La batterie se charge légèrement durant l'utilisation, mais il sera probablement nécessaire de recharger la batterie plusieurs fois en cours de saison - selon le nombre de démarrages/arrêts du moteur. Mettez-la à charger pendant environ 5 heures. Stockage de la batterie La batterie doit toujours être stockée au sec et à...
Page 60
Changer la batterie Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité...
Page 61
6.3 INTERVENTIONS SUR LA MACHINE 6.3.1 Alignement du porte-lame Le porte-lame doit être réglé correctement afin d'obtenir une bonne coupe. Si la coupe est inégale, contrôlez la pression des pneus. Si ceci n'est pas suffisant pour obtenir une coupe égale, veuillez contacter vote revendeur pour l'ajustement ou l'alignement du porte-lame.
Page 62
6.3.3 Remplacement et réparation de pneus Tous les remplacements ou réparations après une crevaison doivent être effectués par un expert en réparation de pneus suivant les méthodes applicables pour le type de pneu utilisé. 6.3.4 Remplacement d'un fusible Le système électrique et la carte électronique sont protégés par un fusible. Lorsqu'il grille, la machine s'arrête ;...
Page 63
6.3.5 Démontage, remplacement et remontage de la lame Portez toujours des gants pour manipuler la lame. AVERTISSEMENT Les lames endommagées ou pliées doivent toujours être remplacées ; n'essayez jamais de les réparer ! TOUJOURS UTILISER DES LAMES DE RECHANGE AVERTISSEMENT D'ORIGINE DU FABRICANT PORTANT LE SYMBOLE ! AFFÛTAGE DE LA LAME S’assurer que la lame est bien aiguisée et solidement fixée sur son axe.
Page 64
7. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT La protection de l'environnement doit être une priorité d'importance considérable lors de l'utilisation de la machine, pour le bien de la coexistence sociale et de l'environnement dans lequel nous vivons. – Essayez de ne pas provoquer de perturbation dans l'environnement. –...
Page 65
8. DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION 1. 1. Avec la clé sur « START », le Carte électronique bloquée à cause Tournez la clé sur « STOP » et moteur du démarreur ne tourne pas de : examinez la cause du problème : batterie déchargée recharger la batterie (☛6.2.3) fusible grillé...
Page 66
Le moteur ne démarre pas connexions de terre des contrôler les connexions microinterrupteurs déconnectées vous n'êtes pas prêt pour le contrôler que les conditions démarrage permettant le démarrage sont remplies (☛5.2.a) Le moteur s'arrête connexions de terre des contrôler les connexions microinterrupteurs déconnectées Le démarrage est difficile ou le...
Page 67
9. ACCESSOIRES LIVRE AVEC LE TRACTEUR CHARGEUR DE BATTERIE DE MAINTENANCE « RIDER61-P-CHARG » Celui-ci maintient la batterie en bon ordre de fonctionnement lorsque la machine est en stockage, garantissant un niveau optimum de charge et une durée de vie plus longue de la batterie 10.
Page 68
en 4 ..................4,6 km/h en marche arrière..............2,3 km/h Dimensions d'emballage (cm)..........150 x76 x 68 Dimensions de la machine (cm) ..........191 x 80 x 106 Niveaux maximums de bruit et de vibration Niveau de pression acoustique au niveau des oreilles de l'opérateur 85.20 dB(A) PA…………………………………………………………………………………………………...
Page 69
11. ENTREPOSAGE _ Nettoyez soigneusement toute la machine et ses accessoires. _ Entreposez-la hors de la portée des enfants, dans une position stable et sûre, dans un lieu sec et tempéré, évitez les températures trop hautes ou trop basses. _ Protégez-la du rayonnement direct du soleil. Tenez-la, si possible, dans le noir. _ Ne l’enfermez pas dans des sacs en plastique car de l’humidité...
Page 70
Si un produit est remplacé sous garantie, la période de garantie continue de s'appliquer à partir de la date d'achat initiale. Exclusions La garantie ELEM GARDEN TECHNIC ne couvre PAS les éléments suivants : • Les consommables, tels que les pneus, les courroies et les lames (sauf s'ils sont accompagnés d'une preuve de panne mécanique satisfaisante pour ELEM...
Page 71
▪ Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente agréé pour les outils ELEM GARDEN TECHNIC. ▪ Vous pouvez obtenir davantage d'informations en contactant notre service technique : info@eco-repa.com ▪ Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication contraire écrite.
Page 72
Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.eco-repa.com Les conseillers techniques et assistants ELEM GARDEN TECHNIC sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires : sav@eco- repa.com...
Page 73
14. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT • Ne pas jeter les brins d'herbe à la poubelle, mais les composter. • Les emballages, l'appareil et ses accessoires sont fabriqués en matériaux recyclables et sont à éliminer comme il se doit. • L'élimination sélective des déchets dans le respect de l'environnement contribue au recyclage des matières recyclables.
Page 74
ZITMAAIER VERTALING VAN ORIGINELE INSTRUCTIES INLEIDING Beste klant, Hartelijk dank dat u voor een van onze producten hebt gekozen. Wij hopen dat u uw nieuwe machine met plezier zult gebruiken en dat deze volledig aan uw verwachtingen zal voldoen. Deze handleiding is geschreven om u te helpen uw machine te leren kennen en om u in staat te stellen deze veilig en efficiënt te gebruiken.
Page 75
voor schade die door derden aan de gebruiker wordt toegebracht. Raadpleeg de plaatselijke voorschriften voor het gebruik van grasmaaiers. SERVICE NA VERKOOP Deze handleiding geeft alle noodzakelijke instructies voor het gebruik van de machine en het uitvoeren van basisonderhoud dat door de gebruiker kan worden uitgevoerd. Voor informatie die niet in dit document staat, kunt u contact opnemen met uw plaatselijke dealer of geautoriseerd servicecentrum >...
Page 76
Alle informatie die je nodig hebt om je machine optimaal te laten presteren 6.1 Veiligheidsaanbevelingen..................6.2 Routinematig onderhoud....................6.3 Werken aan de machine..................7. MILIEUBESCHERMING..............Geeft advies over het gebruik van de machine en respect voor het milieu. 8. PROBLEMEN OPLOSSEN.......................
Page 77
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ALGEMEEN Bij het gebruik van het apparaat moeten de voorschriften ter voorkoming van ongevallen worden nageleefd. Lees de hele gebruikershandleiding zorgvuldig door voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. Bewaar de gebruikershandleiding op een veilige plaats voor toekomstig gebruik. Posities op het apparaat zoals "voor", "achter", "links"...
Page 78
• Om veiligheidsredenen is elke andere wijziging aan het apparaat dan het correct monteren van de door ELEM GARDEN TECHNIC goedgekeurde accessoires en uitrustingen verboden en vervalt de garantie. • Elke manipulatie van het apparaat om het vermogen, de snelheid van de verbrandingsmotor of het toerental te wijzigen, is ten strengste verboden.
Page 79
• Houd tijdens het werken het stuur stevig maar losjes vast met beide handen op . Plan de werktijden zodanig dat relatief hoge belastingen over een langere periode worden vermeden. 1.2 TRAINING - LEREN OMGAAN MET DE APPARATUUR • Maak uzelf vertrouwd met de verschillende bedieningselementen en instellingen en met het gebruik van de machine.
Page 80
vervoert. • Neem de plaatselijke voorschriften in acht bij het transporteren van de machine, in het bijzonder die met betrekking tot de veiligheid van de lading en het transport van voorwerpen op laadoppervlakken. • Laat de machine na het laden en vóór verder transport volledig afkoelen, vooral de motor en de geluiddemper.
Page 81
tankdop en aansluitingen en vervang deze indien nodig. • Als het nodig is om de brandstoftank te legen, doe dit dan in de open lucht. Gebruik nooit flessen of drankverpakkingen om verbruiksgoederen zoals brandstof weg te gooien of op te slaan. Er bestaat inslikkingsgevaar, vooral voor kinderen.
Page 82
uitgevoerd door een professioneel centrum. Controleer de toestand van de accu regelmatig en vervang deze als de behuizing, het deksel of de polen beschadigd zijn. - Monteer altijd de uitwerpbeschermkappen (grasvanger, achterste uitwerpbeschermkap) voordat u met het werk begint. • Controleer voordat u de machine in gebruik neemt het brandstofsysteem op lekkage, vooral zichtbare onderdelen zoals de tank, tankdop en slangaansluitingen.
Page 83
perfecte staat zijn. - of de veiligheidsinrichtingen in perfecte staat zijn en correct werken. - of de banden (spanning, schade, slijtage) en het chassis in perfecte staat zijn. Controleer of alle schroefverbindingen goed vastzitten. Voer vooral alle aangegeven onderhoudswerkzaamheden uit. •...
Page 84
• Zorg bij het starten van de motor voor voldoende ruimte tussen uw voeten en het snijgereedschap. • Start de motor nooit door de startklemmen kort te sluiten. Als het normale startcircuit niet wordt gebruikt, kan de gazontractor plotseling gaan rijden. •...
Page 85
• Stop de zitmaaier onmiddellijk en schakel het maaimes uit zodra een persoon het gebied betreedt te maaien gebied betreedt. • Kijk altijd naar het gebied voor het voertuig. Let op obstakels zodat u ze tijdig kunt ontwijken. • Controleer voordat u achteruit rijdt het gebied achter de zitmaaier en schakel en schakel indien nodig de uitrusting uit.
Page 86
voer de nodige reparaties uit voordat u de machine opnieuw start, - als het apparaat abnormaal sterk begint te trillen. In dit geval onmiddellijk. - voordat u het apparaat verlaat of vervoert. Schakel de verbrandingsmotor uit en wacht tot het maaimes volledig tot stilstand is gekomen: - voordat u de brandstoftank vult, - voordat u de grasbak loskoppelt.
Page 87
• Verander bij het rijden op hellingen niet abrupt van snelheid of richting. Werken in dit soort situaties vereist dat de zitmaaier kalm, voorzichtig en onder controle wordt gebruikt. • Verander niet van richting op hellingen. Maak alleen een U-bocht op een helling als dit strikt noodzakelijk is;...
Page 88
• Voordat u de bestuurdersstoel verlaat, schakelt u het maaimes of de aandrijving van de uitrusting uit, laat u het maaidek en alle uitrusting zakken, zet u alle bedieningshendels in de neutrale stand, trekt u de parkeerrem aan, schakelt u de verbrandingsmotor uit en verwijdert u de contactsleutel. •...
Page 89
• ELEM GARDEN TECHNIC raadt u aan om voor onderhoud en reparaties alleen contact op te nemen met erkende dealers: info@eco-repa.com • De gazontractor en al zijn uitrusting moeten één keer per jaar door een gespecialiseerde dealer worden gecontroleerd.
Page 90
worden uitgevoerd, moet de negatieve moet de negatieve (-) accukabel worden losgekoppeld. • Het apparaat is uitgerust met talrijke veiligheidsinrichtingen. Deze mogen niet worden verwijderd of gewijzigd (bijv. omzeild) en moeten regelmatig worden gecontroleerd. Werkzaamheden aan de veiligheidsinrichtingen mogen alleen door een vakman worden uitgevoerd.
Page 91
Voer alle noodzakelijke onderhoudswerkzaamheden uit voordat u de machine opbergt. • Als de gazontractor langere tijd niet wordt gebruikt, moeten de accukabels worden losgekoppeld. ELEM GARDEN TECHNIC adviseert om de accu te verwijderen en volledig opgeladen op te bergen in een afgesloten, droge ruimte. •...
Page 92
• Afval zoals gebruikte olie of brandstof, smeermiddelen, filters, accu's en andere slijtageonderdelen kunnen schadelijk zijn voor mensen, dieren en het milieu en moeten daarom op de juiste manier worden afgevoerd. • Neem contact op met uw plaatselijke recyclingcentrum of speciaalzaak voor de juiste verwijderingsprocedure.
Page 93
komt, kan irritatie of brandwonden veroorzaken. Open de batterij niet zelf. Er bestaat gevaar voor kortsluiting. Protégez Bescherm de batterij tegen hitte, bijvoorbeeld direct zonlicht of vuur. Er bestaat explosiegevaar. Sluit de batterij niet kort. Er bestaat explosiegevaar. Bij beschadiging of onjuist gebruik van de batterij kunnen dampen vrijkomen. Als u ziek wordt van de dampen, haal dan frisse lucht en raadpleeg een arts.
Page 94
Laad geen andere batterijen op. De acculader is uitsluitend bestemd voor het opladen van onze accu's binnen het aangegeven spanningsbereik. Bij ander gebruik bestaat brand- en explosiegevaar. Houd de batterijlader schoon. Vervuiling kan elektrische schokken veroorzaken. Controleer de batterijlader, de kabel en de stekker voor elk gebruik. Gebruik de batterijlader niet als deze gebreken vertoont.
Page 95
Eerste hulp Zorg ervoor dat er altijd een EHBO-doos beschikbaar is in geval van een ongeluk. Als u een item uit de EHBO-doos hebt gebruikt, moet u het onmiddellijk vervangen. Geef de volgende informatie wanneer u om hulp vraagt: - De locatie van het ongeval - Wat er is gebeurd - Het aantal gewonden - De aard van de verwondingen...
Page 96
Bij niet-naleving bestaat het risico op letsel voor uzelf of voor derden. of aan derden. WAARSCHUWING! Het niet opvolgen van deze instructies kan leiden tot ernstig letsel of de dood van uzelf of anderen. GEVAAR! OPMERKING Wanneer wordt verwezen naar een positie op de machine die "voor", "achter", "links"...
Page 97
BESCHRIJVING VAN HET VEILIGHEIDSSYMBOOL voorzorgsmaatregelen tijdens het gebruik. WAARSCHUWING! Lees voor het opstarten de gebruikershandleiding en veiligheidsinstructies en neem er nota van. WAARSCHUWING! Verwijder de sleutel en lees de instructies voordat u onderhoud of reparaties uitvoert. GEVAAR! GEVAAR VOOR WEGSCHIETENDE VOORWERPEN Houd iedereen uit het werkgebied wanneer de machine in gebruik is.
Page 98
Loop niet op het maaidek. De maai-eenheid is in werking. Steek uw voeten niet in de maaierbehuizing. GEVAAR! GEVAAR VOOR UITGEWORPEN VOORWERPEN Pas op voor het uitwerpen van voorwerpen wanneer de werken met de grasbak. GEVAAR! RISICO OP SNIJDEN De maai-eenheid is in werking. Grijp niet in de behuizing van de maaier.
Page 99
en laat hem afkoelen. Gevaar voor letsel! Tijdens het gebruik wordt lawaai geproduceerd. Lawaai kan het gehoor beschadigen. Draag gehoorbescherming. Gegarandeerd geluidsvermogen Snijhoogte Versnellingsposities Vooruit: 1-2-3-4 Neutrale stand: N Achteruit: R Maximaal motortoerental. Altijd gebruiken om de machine te starten, tijdens machine, tijdens het gebruik en bij het grasmaaien.
Page 100
START Zet de Zet de Koppel de Start de Zet de Druk het hendel in versnelling aandrijving motor hendel in de pedaal in in neutraal van het stand DRIVE START- maaimes los stand BLAD Schakel de Stel de Begin te aandrijving gewenste rijden door...
Page 102
2. IDENTIFICATIE VAN DE MACHINE EN HAAR ONDERDELEN 2.1 IDENTIFICATIE VAN DE MACHINE Het identificatielabel aan de onderkant van de stoel bevat de essentiële gegevens voor elke machine. 2.2 NAAM EN ADRES VAN DE FABRIKANT De machine bestaat uit een aantal hoofdonderdelen 11.
Page 103
3. UITPAKKEN EN MONTEREN Voor opslag- en transportdoeleinden zijn sommige onderdelen van de machine niet in de fabriek gemonteerd en moeten ze na het uitpakken worden gemonteerd. Volg de onderstaande instructies. De machine wordt geleverd zonder motorolie of brandstof. Vul voor het starten van de motor olie en brandstof volgens de instructies in de BELANGRIJK motorhandleiding.
Page 104
MONTAGE VAN HET VLIEGWIEL Plaats de machine op een vlakke ondergrond en zet de voorwielen recht. 1. Monteer het vliegwiel, plaats de hulsstang (1) op de uitstekende as (2) en zet deze vast met de meegeleverde pen (3). De voorste sierdeksel (4) wordt in de richting van de pijl op de voorste basis (5) geklikt, de achterste sierdeksel (6) wordt uitgelijnd met de gestippelde...
Page 105
MONTAGE VAN HET ZADEL Plaats de zitting (1) op de plaat (2) met behulp van de schroeven (3). MONTEREN VAN DE BLADINSCHAKELHENDEL het uiteinde van de hendel (1) op de schroef (3) en moer (4) van het uitstekende deel www.elemtechnic.com Page105 of225...
Page 106
AANSLUITING ACCU Elektrisch starten 1. Plaats de accu (1) in zijn compartiment onder het zadel; 2. Sluit de batterijaansluiting (2) aan op de aansluiting van de machine (3); 3. *Laad de accu op volgens de instructies in de handleiding (☛6.2.3). * Inclusief oplader Start de motor nooit voordat de accu volledig volledig is opgeladen!
Page 107
MONTAGE VAN DE GRASBOX Identificeer de te gebruiken schroeven aan de hand van de tekening die ze op ware grootte toont. Stel de twee verbindingsstangen (1) af en zet ze vast met de schroeven (2). HET MULCHTOEBEHOREN MONTEREN www.elemtechnic.com Page107 of225...
Page 108
DE ZIJ-UITWERPBESCHERMING MONTEREN www.elemtechnic.com Page108 of225...
Page 109
4. BEDIENINGSELEMENTEN EN INSTRUMENTEN 4.1 STUUR Gebruikt om de voorwielen te draaien. 4.2 KOPPELINGS-/REMPEDAAL Dit pedaal heeft een dubbele functie: tijdens het eerste deel van de beweging werkt het als een koppeling, waarbij de transmissie naar de wielen in- en uitgeschakeld wordt, en tijdens het tweede deel bedient het de rem.
Page 110
4.3 HANDREMHENDEL Deze hendel voorkomt dat de machine beweegt wanneer deze geparkeerd staat. Er zijn twee standen: - De rem wordt ingeschakeld door het pedaal in te trappen (☛4.2) en de hendel in stand "B" te zetten. Wanneer u uw voet van het pedaal haalt, wordt deze vergrendeld door de hendel in de ingedrukte stand.
Page 111
4.5 HENDEL VOOR MAAIHOOGTE-INSTELLING Er zijn vijf posities voor deze hendel, aangegeven met "1" tot "5" op het plaatje, die overeenkomen met verschillende maaihoogtes van 3,5 tot 7,5 cm. Om van de ene naar de andere positie te gaan Beweeg de hendel zijwaarts en breng hem terug naar een van de vergrendelingsinkepingen.
Page 112
4.7 SLEUTEL CONTACTSLOT Deze sleutelbediening heeft drie standen: 《stop》 alle gedeactiveerd; 《on》 alle elementen geactiveerd; 《start》 schakelt de startmotor in. Als de sleutel wordt losgelaten in de "START"-stand, gaat hij automatisch terug naar "ON". 4.8 GASPEDAAL Regelt het motortoerental. De posities zijn aangegeven op een plaatje met de volgende symbolen: "CHOKE"...
Page 113
5. GEBRUIK VAN DE MACHINE. 5.1 VEILIGHEIDSAANBEVELINGEN De machine mag alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor ze werd ontworpen (gras maaien en verzamelen). Gebruik van de machine op een andere manier wordt beschouwd als "niet-conform gebruik" waardoor de garantie vervalt, de fabrikant van alle aansprakelijkheid wordt ontheven en de gebruiker bijgevolg aansprakelijk zal zijn voor alle schade of letsel opgelopen door hemzelf of door derden.
Page 114
Gebruik de machine niet als u in slechte gezondheid verkeert of onder invloed bent van medicijnen of andere stoffen die uw reflexen of concentratievermogen kunnen vertragen. Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker om het potentiële risico van het gebied waar het werk moet worden uitgevoerd te beoordelen en alle nodige maatregelen te nemen om zijn eigen veiligheid en die van derden te waarborgen, met name op hellingen of oneffen,...
Page 115
5.3 VOORBEREIDENDE HANDELINGEN VOOR AANVANG VAN DE WERKZAAMHEDEN Deze controles zorgen ervoor dat het werk de beste resultaten oplevert en met maximale veiligheid wordt uitgevoerd. 5.3.1 De stoel afstellen Verstel de stoel door deze langs de sleuven van de console te schuiven. 1.
Page 116
5.3.3 Vullen met olie en brandstof Brandstof bijvullen moet gebeuren in een open of goed geventileerde geventileerde ruimte, met stilstaande motor. Denk er altijd aan dat benzinedampen ontvlambaar zijn. ontvlambaar. BRENG GEEN OPEN VLAM GEVAAR NAAR DE OPENING VAN DE BRANDSTOFTANK OM DE EN ROOK NIET TIJDENS HET TANKEN.
Page 117
5.3.4 De uitloopbeschermers monteren (grasbak) Gebruik de machine nooit zonder de uitgangsbescherming te monteren! WAARSCHUWING Hang de grasbak (1) aan de beugels (2) en centreer hem met de achterplaat, zodat de twee merktekens (3) samenvallen. 5.3.5 Controle van de veiligheid en efficiëntie van de machine 1.
Page 118
5.4 DE MACHINE GEBRUIKEN 5.4.1 De motor starten Alle startwerkzaamheden moeten worden uitgevoerd in een open of goed geventileerde ruimte! ONTHOUD DAT UITLAATGASSEN GIFTIG ZIJN! GEVAAR ZIJN GIFTIG! Om de motor te starten 1. Ga op de stoel zitten en trap het rempedaal in (☛4.3) ; 2.
Page 119
5.4.2 Starten en wegrijden zonder te maaien Deze machine is niet goedgekeurd voor gebruik op de openbare weg. Ze moet gebruikt worden (zoals aangegeven in de wegcode) op privéterreinen die WAARSCHUWING afgesloten zijn voor verkeer. Wanneer u de machine verplaatst, moet het maaimes ontkoppeld zijn en moet de maaibladhouder in de hoogste stand staan.
Page 120
5.4.4 Achteruitversnelling Om de achteruitversnelling in te schakelen, MOET de machine stilstaan. BELANGRIJK 1. Schakel, terwijl de machine stilstaat, de achteruitversnelling in door de hendel zijwaarts in stand "R" te zetten (☛4.4) ; 2. Laat het pedaal geleidelijk los om de koppeling in te schakelen en de achteruitbeweging te starten.
Page 121
7. Stel op oneffen terrein de maaihoogte in om te voorkomen dat het maaimes tegen oneffen terrein of vreemde voorwerpen stoot, waardoor het maaimes en de console beschadigd kunnen raken; 8. Schakel de meest geschikte versnelling in om de gewenste voorwaartse snelheid te ) en stel de maaihoogte in (☛4.5) zodat de hoeveelheid bereiken (snelheid 1 verwijderd gras niet zo groot is dat het mes verstopt raakt of het opvangkanaal...
Page 122
Deze handeling mag alleen worden uitgevoerd met stilstaande motor. WAARSCHUWING Als het opvangkanaal verstopt is (als gevolg van een opeenhoping van gemaaid gras in de grasbak of als gevolg van een te hoge snelheid in verhouding tot de hoeveelheid gemaaid gras), moet u 1.
Page 123
5.4.10 De machine reinigen Maak na elke maaibeurt de buitenkant van de machine schoon, maak de grasbak leeg en schud deze om achtergebleven gras en vuil te verwijderen. Leeg altijd de grasvangbak en laat nooit containers vol gemaaid gras achter in een ruimte. WAARSCHUWING Reinig de plastic onderdelen van de carrosserie met een vochtige spons met water en afwasmiddel en zorg ervoor dat u de motor, de elektrische onderdelen en de...
Page 124
1. Stel de grasbak af ; 2. Sluit een tuinslang aan op het aansluitstuk (1) en laat er water doorheen lopen; 3. Ga op de bestuurdersstoel zitten; 4. Laat de meshouder helemaal zakken; 5. Start de motor en houd deze in neutraal; 6.
Page 125
Zet de machine op een droge, beschutte plaats, bij voorkeur afgedekt met een doek. Koppel de accu los. De accu moet op een koele, droge plaats worden bewaard. Voordat u het apparaat gedurende een lange periode (meer dan 1 maand) opbergt, moet u de accu altijd opladen en opladen voordat u het apparaat weer gebruikt (☛...
Page 126
5.5 GEBRUIK OP HELLINGEN Houd bij het maaien van een gazon op een helling rekening met de vermelde maximale hellingen (max 10° - 17%) en ga omhoog en omlaag, maar nooit dwars. Let er bij het veranderen van richting goed op dat de hoogste wielen geen obstakels raken (zoals stenen, takken, wortels, enz.) waardoor de machine zijwaarts kan wegglijden, kan kantelen of op een andere manier de controle kan verliezen.
Page 127
Wees voorzichtig bij het starten van een voorwaartse beweging op een hellend terrein om het risico van kantelen te voorkomen. Verminder de voorwaartse snelheid voordat u op een helling begint, vooral WAARSCHUWING bergafwaarts. 5.6 VERVOER Als de machine op een vrachtwagen of aanhangwagen vervoerd moet worden, gebruik dan oprijplaten van geschikte sterkte, lengte en breedte.
Page 128
voorwaartse snelheid verminderen, omdat deze mogelijk te hoog is voor de toestand van het gazon. Als het probleem aanhoudt, zijn de waarschijnlijke oorzaken een slecht geslepen mes of vervormde vleugels. 10. Wees voorzichtig bij het maaien in de buurt van struiken of borders, omdat deze de horizontale positie van de meshouder kunnen verstoren en de rand en het mes kunnen beschadigen.
Page 129
Alle afstellingen of onderhoudswerkzaamheden die niet in deze handleiding worden beschreven, moeten door uw dealer of een gespecialiseerd servicecentrum worden uitgevoerd. Beiden beschikken over de nodige kennis en uitrusting om ervoor te zorgen dat de werkzaamheden correct worden uitgevoerd zonder de veiligheid van de machine in gevaar te brengen.
Page 130
- voor het eerste gebruik na aankoop ; - voordat u de machine lange tijd niet gebruikt; - voordat u de machine start na een lange periode van niet- gebruik. - om een lange levensduur van de batterij te garanderen, is het essentieel om de batterij zorgvuldig te onderhouden.
Page 131
De batterij vervangen Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van ten minste 8 jaar oud en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of met gebrek aan ervaring of kennis, als ze onder goed toezicht staan of als er instructies worden gegeven over het gebruik van het apparaat in de aanwezigheid van kinderen.
Page 132
6.3 WERKEN AAN DE MACHINE 6.3.1 Bladhouder uitlijnen De meshouder moet correct worden afgesteld om een goede snede te krijgen. Als de snede ongelijkmatig is, controleer dan de bandenspanning. Als dit niet voldoende is om een gelijkmatige snede te krijgen, neem dan contact op met uw dealer voor afstelling of uitlijning van de meshouder.
Page 133
6.3.3 Vervanging en reparatie van banden Alle vervangingen of reparaties na een lekke band moeten worden uitgevoerd door een bandenreparateur volgens de methoden die van toepassing zijn op het gebruikte type band. 6.3.4 Een zekering vervangen Het elektrische systeem en de elektronische kaart worden beschermd door een zekering. Als deze doorbrandt, stopt de machine: 1.
Page 134
6.3.5 Blad verwijderen, vervangen en terugplaatsen Draag altijd handschoenen bij het hanteren van het blad. WAARSCHUWING Beschadigde of verbogen bladen moeten altijd worden vervangen; probeer ze nooit te repareren! GEBRUIK ALTIJD ORIGINELE VERVANGINGSBLADEN VAN DE WAARSCHUWING FABRIKANT, GEMARKEERD MET HET SYMBOOL ! HET MES SLIJPEN Zorg ervoor dat het mes scherp is en stevig aan de as vastzit.
Page 135
7. MILIEUBESCHERMING De bescherming van het milieu moet een topprioriteit zijn bij het gebruik van de machine, in het belang van de sociale coëxistentie en de omgeving waarin we leven. - Probeer het milieu niet te verstoren. - Houd u nauwgezet aan de plaatselijke voorschriften en regels voor afvalverwerking. - Houd u nauwgezet aan de plaatselijke voorschriften en bepalingen voor het afvoeren van olie, benzine, beschadigde onderdelen en alle items die een grote impact hebben op het milieu;...
Page 136
8. PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING 1. 1 Met de sleutel in de stand Elektronische printplaat Draai de sleutel in de stand "STOP" "START" draait de startmotor niet. vastgelopen door : en controleer de oorzaak van het probleem: Laad de accu op (☛6.2.3) ontladen accu vervang zekering (10A) (☛6.3.4) Doorgebrande zekering...
Page 137
voldaan (☛5.2.a) De motor stopt microschakelaar controleer aansluitingen massaverbindingen los carburatiefout reinig of vervang het luchtfilter Motor start moeilijk of loopt onregelmatig spoel de carburateurkom maak de brandstoftank leeg en vul deze met verse brandstof controleer en vervang indien nodig het brandstoffilter Voedingssnelheid te hoog in verlaag de voedingssnelheid Slechte motorprestaties tijdens het...
Page 138
9. ACCESSOIRES GELEVERD BIJ DE TRACTOR RIDER61-P-CHARG" ONDERHOUDSACCULADER Deze houdt de accu in goede staat wanneer de machine is opgeborgen en garandeert een optimaal oplaadniveau en een langere levensduur van de accu. 10. SPECIFICATIES Motortype:LONCIN kopklepper 224cm³, elektrische starter Elektrisch systeem ..............12 V Accu...................7 Ah Type Pb Lader ..............230V~50Hz 12V Motorvermogen ............5 kW/ 2950 min...
Page 139
in 4 ..................4,6 km/u achteruit..............2,3 km/u Afmetingen verpakking (cm)..........00150 x76 x 68 Afmetingen machine (cm) ..........191 x 80 x 106 Maximale geluids- en trillingsniveaus Geluidsdrukniveau bij het oor van de bediener 85,20 dB(A) PA....................... - Meetonzekerheid............. K= 3 dB(A) Gemeten geluidsvermogensniveau L ......95,08 dB(A) - Meetonzekerheid ....
Page 140
11. OPSLAG Reinig de machine en de accessoires grondig. Bewaar de machine buiten het bereik van kinderen, op een stabiele en veilige plaats, op een droge en gematigde plaats. Bescherm het tegen direct zonlicht. Bewaar het indien mogelijk in het donker. Stop het apparaat niet in plastic zakken, want dan kan er vocht ontstaan.
Page 141
TECHNIC). • Tweedehands goederen. • Defecten die naar het oordeel van ELEM GARDEN TECHNIC op enigerlei wijze of in enigerlei mate te wijten zijn aan: normale slijtage ; misbruik / accidentele schade ; het niet in acht nemen van de in de gebruiksaanwijzing beschreven handelingen en gebruiksaanwijzingen ;...
Page 142
Toestellen of onderdelen die onder garantie worden vervangen, zijn dus eigendom van ELEM GARDEN TECHNIC. Wij behouden ons het recht voor om elke klacht te verwerpen wanneer de aankoop niet kan worden geverifieerd of wanneer het duidelijk is dat het product niet goed werd onderhouden.
Page 143
Exploded views en informatie over reserveonderdelen vindt u ook op: www.eco-repa.com De technische adviseurs en assistenten van ELEM GARDEN TECHNIC staan klaar om al uw vragen over onze producten en hun accessoires te beantwoorden: sav@eco-repa.com www.elemtechnic.com...
Page 144
14. MILIEUBESCHERMING • Gooi grasresten niet in de vuilnisbak, maar composteer ze. • De verpakking, het apparaat en de accessoires zijn gemaakt van recyclebare materialen en moeten op de juiste manier worden weggegooid. • Selectieve verwijdering van afval op een milieuvriendelijke manier helpt recyclebare materialen te recyclen.
Page 145
RIDE-ON LAWNMOWER TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS INTRODUCTION Dear Customer, Thank you for choosing one of our products. We hope that you will enjoy using your new machine and that it will fully meet your expectations. This manual has been written to help you get to know your machine and to enable you to use it safely and efficiently.
Page 146
AFTER-SALES SERVICE This manual gives all the necessary instructions for using the machine and carrying out basic maintenance which can be carried out by the user. For any information not contained in this document, please contact your local dealer or authorised service centre >...
Page 147
7. ENVIRONMENTAL PROTECTION..............Gives advice on using the machine and respecting the environment. TROUBLESHOOTING....................... Quick troubleshooting help in the event of problems. 9. OPTIONAL ACCESSORIES................... Description of accessories available for special jobs 10. SPECIFICATIONS...................... Summary of your machine's main specifications 11.
Page 148
SAFETY INSTRUCTIONS GENERAL When using the appliance, it is essential to comply with accident prevention regulations. Read the entire user manual carefully before using the appliance for the first time. Keep the user manual in a safe place for future use.
Page 149
Do not transport any objects on the appliance, but only on an approved trailer. • For safety reasons, any modification to the appliance other than the correct fitting of accessories and equipment approved by ELEM GARDEN TECHNIC is prohibited and will invalidate the warranty. •...
Page 150
to use the appliance safely. • During this instruction, the user should in particular be made aware that - that using the appliance requires extreme care and concentration, - that it is not possible to control a lawn tractor sliding down a slope by applying the brakes.
Page 151
Keep petrol away from sparks, flames, heat sources and other sources of sparks. Do not smoke! • Only refuel the appliance in the open air and do not smoke during this operation. • Before refuelling, switch off the combustion engine and allow it to cool. Fill up with petrol before starting the combustion engine.
Page 152
• Never wear loose clothing that could get caught in moving parts (control lever), or jewellery, ties or scarves. When carrying out maintenance and cleaning work, and when transporting the appliance, always wear sturdy gloves and tie your hair back and protect it if it is long (scarf, cap, etc.). Wear suitable safety goggles when resharpening the cutting blade.
Page 153
Risk of injury! Worn or damaged parts (e.g. dull knives) can affect the safety of the appliance and cause injury to the user. • Never use the appliance if the safety devices are damaged or not fitted. • Spring mechanisms can discharge stored energy. The spring mechanisms must be intact and working.
Page 154
The appliance emits toxic gases as soon as the combustion engine is running. These gases contain carbon monoxide, a noxious, odourless and invisible gas, as well as other toxic products. Never run the combustion engine in closed or poorly ventilated rooms. •...
Page 155
• Take particular care when driving over uneven terrain, as the steering wheel the steering wheel may turn by itself due to hollows, mounds, bumps, etc. • Risk of injury to hands or fingers! • If any defects are found in the fuel tank, fuel cap or fuel supply components (fuel lines) during use, switch off the internal combustion engine immediately.
Page 156
until it has stopped. • If the lawn tractor is used with equipment, always follow the instructions and safety instructions supplied with the equipment. • Stop the drive, switch off the combustion engine and wait until the cutting blade has come to a complete stop, set the parking brake and remove the ignition key: - before removing any blockages or blockages in the discharge chute, - before checking, cleaning or repairing the lawn tractor,...
Page 157
• Do not stop or start suddenly when going up or down a slope; - Engage the clutch slowly and always keep the machine in gear, especially when going downhill; - The speed of the machine must be reduced on slopes and in tight bends; - Watch out for bumps, hollows and other hidden hazards;...
Page 158
any further damage. damage; in the event of accidents causing personal injury or injury to third parties, immediately activate the most appropriate immediately activate the emergency procedures most appropriate to the situation, and seek medical attention. Carefully remove any rubbish which, if ignored, could cause damage or injury to people or animals.
Page 159
Temperatures of 80°C or more can be reached. Risk of burns! • Direct contact with engine oil can be dangerous, do not spill engine oil. • ELEM GARDEN TECHNIC recommends that you have your specialist dealer fill or change the engine oil : info@eco-repa.com Cleaning: •...
Page 160
checked regularly and replaced by a specialist if necessary. • Before carrying out any work on or near electrical components, the negative the negative (-) battery cable must be disconnected. • The appliance is fitted with numerous safety devices. These devices must not be removed or modified (e.g.
Page 161
Before storing the appliance, carry out any necessary maintenance work. • If the lawn tractor is not to be used for an extended period, the battery cables must be disconnected. ELEM GARDEN TECHNIC recommends removing the battery and storing it fully charged in a locked, dry room. •...
Page 162
Risk of injury caused by the cutting blade: • Never leave a used lawn tractor unattended. Ensure that the appliance, and in particular the cutting blade, is kept out of the reach of children. • The battery and the appliance must be disposed of separately. Ensure that batteries are disposed of safely and in an environmentally friendly manner.
Page 163
Do not burn the charger and the battery pack Do not expose the charger and battery pack to moisture. Lead battery Charger : This appliance may be used by children of at least 8 years of age and by people with physical, sensory or mental capabilities or lacking experience or knowledge, provided that they experience or knowledge, if they are properly supervised or if instructions on...
Page 164
charger is heated during charging. The power cable cannot be replaced. If the cable is damaged, the appliance should be disposed of. Pictograms on the charger The charger bears the following pictograms: Class II machine - Double insulation - you do not need an earthed plug.
Page 165
1.1 HOW TO READ THIS MANUAL This manual describes different versions of the machine, which may differ mainly in terms of : - type of transmission: with mechanical gearbox or continuous speed converter. - inclusion of components or accessories that may not be available in certain regions. - installation of special equipment.
Page 166
For any use and maintenance operations on the motor or battery that are not described in this manual, consult the relevant manuals that form an integral part of all the NOTE documentation supplied with the machine. IMPORTANT www.elemtechnic.com Page166 of225...
Page 167
DESCRIPTION OF THE SAFETY SYMBOL precautions to be taken during use. WARNING! Before starting up, read and take note of the user manual and safety instructions. WARNING! Remove the key and read the instructions before carrying out any maintenance or repairs.
Page 168
DANGER! RISK OF OBJECTS BEING EJECTED Beware of objects being ejected when the engine is running; work with the grassbox. DANGER! RISK OF CUTTING The cutting unit is in operation. Do not reach into the housing of the mower. CAUTION Remove the ignition and read the instructions before carrying out any maintenance or repair work.
Page 169
Risk of injury! Noise is emitted during use. Noise can damage hearing. Wear hearing protection. Guaranteed sound power level Cutting height Gear positions Forward: 1-2-3-4 Neutral" position: N Reverse: R Maximum engine speed. Always use to start the machine, during machine, during operation and when mowing grass.
Page 170
Switch on the Set the Start driving cutting blade required by releasing STOP Stop the Apply the drive speed the pedal Press the engine parking pedal brake BLADE WARNING! Never use a high-pressure cleaner to wash the transmission. Cutting width Reverse gear.
Page 171
2. IDENTIFICATION OF THE MACHINE AND ITS COMPONENTS 2.1 MACHINE IDENTIFICATION The identification label on the underside of the seat contains the essential data for each machine. 2.2 MANUFACTURER'S NAME AND ADDRESS The machine is made up of a series of main components 11.
Page 172
3. UNPACKING AND ASSEMBLY For storage and transportation purposes, some of the machine's components are not factory-installed and must be assembled after unpacking. Follow the instructions below. The machine is supplied without engine oil or fuel. Before starting the engine, fill up with oil and fuel according to the instructions given in the IMPORTANT engine manual.
Page 173
ASSEMBLING THE FLYWHEEL Place the machine on a flat surface and straighten the front wheels. 1. Fit the flywheel, place the sleeve rod (1) on the protruding shaft (2) and secure it with the pin (3) supplied. The front decorative cover (4) is snapped onto the front base (5) in the direction of the arrow, the rear decorative cover (6) is aligned with the...
Page 174
ASSEMBLING THE SEAT Fit the seat (1) onto the plate (2) using the screws (3). INSTALLING THE BLADE ENGAGEMENT LEVER the end of the lever (1) on the screw (3) and nut (4) of the protruding part www.elemtechnic.com 174 puslapis iš 225...
Page 175
BATTERY CONNECTION Electric starting 1. Place the battery (1) in its compartment under the seat; 2. Connect the battery connector (2) to the machine connector (3); 3. *Charge the battery according to the instructions in the manual (☛6.2.3). * Charger included Never start the engine before the battery is fully fully charged! IMPORTANT...
Page 176
FITTING THE MULCHING ACCESSORY FITTING THE SIDE EJECTION GUARD www.elemtechnic.com 176 puslapis iš 225...
Page 177
4. CONTROLS AND INSTRUMENTS 4.1 STEERING WHEEL Used to turn the front wheels. 4.2 CLUTCH/BRAKE PEDAL This pedal has a dual function: during the first part of its travel, it acts like a clutch, engaging and disengaging the transmission to the wheels, and during the second part, it actuates the brake.
Page 178
4.3 HANDBRAKE LEVER This lever prevents the machine from moving when it is parked. There are two positions: - The brake is engaged by depressing the pedal (☛4.2) and moving the lever to position "B". When you take your foot off the pedal, it is locked by the lever in the depressed position.
Page 179
4.5 CUTTING HEIGHT ADJUSTMENT LEVER There are five positions for this lever, indicated by "1" to "5" on the plate, corresponding to different cutting heights from 3.5 to 7.5 cm. To move from one position to another move the lever sideways and return it to one of the locking notches.
Page 180
4.7 IGNITION SWITCH KEY This key control has three positions: 《stop》 all deactivated; 《on》 activates all elements; 《start》 engages the starter motor. When the key is released in the "START" position, it automatically returns to "ON". 4.8 ACCELERATOR LEVER Regulates engine speed. The positions are indicated on a plate showing the following symbols: "CHOKE (if fitted) = cold start.
Page 181
5. HOW TO USE THE MACHINE. 5.1 SAFETY RECOMMENDATIONS The machine must only be used for the purpose for which it was designed (cutting and collecting grass). Use of the machine in any other way is considered "non- conforming use" which voids the warranty, releases the manufacturer from all liability and the user will consequently be liable for any damage or injury incurred by himself or third parties.
Page 182
Do not use the machine if you are in poor health or under the influence of medicines or other substances likely to slow your reflexes or ability to concentrate. It is the user's responsibility to assess the potential risk of the area where the work is to be carried out, and to take all necessary measures to ensure their own safety and that of third parties, particularly on slopes or uneven, slippery...
Page 183
5.3.1 Adjusting the seat Adjust the seat by sliding it along the console slots. 1. Loosen the four screws (1) ; 2. When you have found the correct position, tighten the four screws (1) fully. 5.3.2 Tyre pressure Correct tyre pressure is essential to ensure that the blade holder is perfectly horizontal and to obtain a regular cut.
Page 184
5.3.3 Filling with oil and fuel Fuel filling must be carried out in an open or well- ventilated ventilated area, with the engine stopped. Always remember that petrol vapours are flammable. flammable. DO NOT BRING AN OPEN FLAME DANGER TO THE FUEL TANK OPENING IN ORDER TO SEE THE AND DO NOT SMOKE WHILE REFUELLING.
Page 185
5.3.4 Fitting the outlet guards (grassbox) Never use the machine without fitting the output guard! WARNING Hang the grassbox (1) on the brackets (2) and centre it with the rear plate, so that the two marks (3) coincide. 5.3.5 Checking the safety and efficiency of the machine 1.
Page 186
5.4 USING THE MACHINE 5.4.1 Starting the engine All starting operations must be carried out in an open or well-ventilated area! REMEMBER THAT EXHAUST FUMES ARE TOXIC! DANGER ARE TOXIC! To start the engine 1. Sit on the seat and depress the brake pedal (☛4.3) ; 2.
Page 187
5.4.2 Starting and moving without mowing This machine is not approved for use on public roads. It must be used (as specified by the Highway Code) in private areas closed to traffic. WARNING When moving the machine, the blade must be disengaged and the blade holder placed in its highest position.
Page 188
To engage reverse gear, the machine MUST be at a standstill. IMPORTANT 1. With the machine stationary, engage reverse gear by moving the lever sideways to position "R" (☛4.4) ; 2. Gradually release the pedal to engage the clutch and start the reverse movement. 5.4.5 Mowing the grass The machine is not suitable for heavy-duty use or for mowing large quantities of grass.
Page 189
When mowing on sloping ground, the forward speed must be reduced to ensure safe conditions (☛1.2 - 5.5). WARNING - Reduce the speed when you notice a reduction in engine speed, as a forward speed that is too fast compared with the amount of grass cut will never give a good cut. - Disengage the blade and place the blade holder in the highest gear when you have to negotiate an obstacle or bump.
Page 190
3. Remove the accumulated clippings by accessing them from the collection channel outlet; 5.4.8 Finishing mowing When you have finished mowing, disengage the blade, reduce the engine speed and drive the machine with the blade holder in the highest position. 5.4.9 End of work When you have finished mowing, stop the machine and engage the parking brake.
Page 191
To ensure maximum efficiency and safety, do not allow any debris or dry grass residue to accumulate in the upper part of the blade holder . WARNING After each use, clean the blade holder thoroughly to remove all grass residue and debris. Wear eye protection and keep people and animals away from the surrounding area when when cleaning the blade holder.
Page 192
5.4.11 Storage and long periods of inactivity If the machine is likely to be out of use for a long period (more than 1 month), follow the instructions in the engine manual. Empty the fuel tank by removing the screw at the bottom of the fuel filter (1) and collect the fuel in a suitable container.
Page 193
Charge the battery before use. Before using the electric starter, the battery must be charged for 4~5 hours. Place the charger plug in the battery hole and connect the charger to a 230V~50Hz power supply. The battery 12V, 7Ah. The charger 12V www.elemtechnic.com 193 puslapis iš...
Page 194
5.5 USE ON SLOPES When mowing a lawn on a slope, observe the maximum gradients mentioned (max 10° - 17%) and move up and down, but never across. When changing direction, take great care to ensure that the highest wheels do not hit obstacles (such as stones, branches, roots, etc.) that could cause the machine to slide sideways, tip over or otherwise lose control.
Page 195
5.6 TRANSPORT If the machine is to be transported on a lorry or trailer, use ramps of appropriate strength, length and width. Load the machine with the engine off, without a driver and pushed by an appropriate number of people. During transport, close the fuel shut-off valve (if fitted), lower the blade holder, engage the parking brake and WARNING secure the machine to the transport device with cables or chains.
Page 196
6. MAINTENANCE 6.1 SAFETY RECOMMENDATIONS Disconnect the spark plug cap, remove the key (on models with electric starter) or slide the accelerator lever to "OFF" (on models with manual start) and read the relevant instructions before carrying out any cleaning, maintenance or repairs. Wear suitable clothing and sturdy gloves when removing and replacing the WARNING blade and in all other situations that are hazardous to your hands.
Page 197
6.2 ROUTINE MAINTENANCE 6.2.1 Engine Follow all instructions given in the engine manual. To change the engine oil : 1. Unscrew the filler plug (1) ; 2. Fit the hose (2) onto the syringe (3) and insert it into the hole ; 3.
Page 198
Charging during the season The battery will charge slightly during use, but it will probably be necessary to recharge the battery several times during the season - depending on the number of times the engine is started/stopped. Charge the battery for about 5 hours. Storing the battery The battery should always be stored in a dry, cool place during the winter.
Page 199
This appliance may be used by children of at least 8 years of age and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lacking experience or knowledge, if they are properly supervised or if instructions relating to the use of the appliance in the presence of children are provided.
Page 200
6.3 WORK ON THE MACHINE 6.3.1 Aligning the blade holder The blade holder must be adjusted correctly to obtain a good cut. If the cut is uneven, check the tyre pressure. If this is not sufficient to obtain an even cut, contact your dealer for adjustment or alignment of the blade holder.
Page 201
6.3.3 Tyre replacement and repair All replacements or repairs after a puncture must be carried out by a tyre repair expert using the methods applicable to the type of tyre used. 6.3.4 Replacing a fuse The electrical system and electronic board are protected by a fuse. When it blows, the machine stops;...
Page 202
6.3.5 Removing, replacing and refitting the blade Always wear gloves when handling the blade. WARNING Damaged or bent blades must always be replaced; never attempt to repair them! ALWAYS USE ORIGINAL MANUFACTURER'S REPLACEMENT BLADES MARKED WARNING WITH THE SYMBOL ! SHARPENING THE BLADE Make sure the blade is sharp and firmly attached to its shaft.
Page 203
7. ENVIRONMENTAL PROTECTION Protecting the environment must be a top priority when using the machine, for the sake of social coexistence and the environment in which we live. - Try not to disturb the environment. - Scrupulously comply with local regulations and regulations on waste disposal. - Scrupulously respect local regulations and stipulations for the disposal of oil, petrol, damaged parts and all items that have a high impact on the environment;...
Page 204
8. TROUBLESHOOTING PROBLEM PROBABLE CAUSE SOLUTION 1. 1 With the key in the "START" Electronic board jammed due to : Turn the key to "STOP" and check position, the starter motor does not the cause of the problem: recharge the battery (☛6.2.3) turn.
Page 205
Motor does not start micro-switch earth connections check connections disconnected you are not ready to start check that the conditions for starting are met (☛5.2.a) The motor stops micro-switch earth connections check connections disconnected Starting is difficult or the engine carburation fault clean or replace the air filter runs erratically...
Page 206
9. ACCESSORIES SUPPLIED WITH THE TRACTOR RIDER61-P-CHARG" MAINTENANCE BATTERY CHARGER This keeps the battery in good working order when the machine is in storage, guaranteeing an optimum level of charge and longer battery life. 10. SPECIFICATIONS Engine type :LONCIN OHV 224cm³, electric starter Electrical system ..............12 V Battery...................7 Ah Type Pb Charger ..............230V~50Hz 12V...
Page 207
Driving speed (re)001 in 1 ,5 km/h in 2 ..................2,0 km/h in 3 ..................3,0 km/h in 4 ..................4.6 km/h in reverse..............2,3 km/h Packing dimensions (cm)..........00150 x76 x 68 Machine dimensions (cm) ..........191 x 80 x 106 Maximum noise and vibration levels Sound pressure level at operator's ear 85.20 dB(A) PA.......................
Page 208
11. STORAGE Clean the machine and its accessories thoroughly. Store out of the reach of children, in a stable and safe position, in a dry and temperate place. Protect it from direct sunlight. If possible, keep it in the dark. Do not enclose it in plastic bags, as moisture could form.
Page 209
ELEM GARDEN TECHNIC). • Second hand goods. • Defects which in the opinion of ELEM GARDEN TECHNIC are attributed in any manner or degree to: normal wear and tear ; abuse / accidental damage ; failure to comply with the operations and instructions for use described in the instructions for use ;...
Page 210
(in its original blow-moulded case if applicable), together with your proof of purchase. ▪ The warranty does not apply if ELEM GARDEN TECHNIC. products are used for commercial, craft or professional purposes. ▪ ELEM GARDEN TECHNIC products resold by private individuals are excluded from warranty entitlement. www.elemtechnic.com 210 puslapis iš 225...
Page 211
Exploded views and information on spare parts can also be found at: www.eco-repa.com ELEM GARDEN TECHNIC's technical advisers and assistants are available to answer any questions you may have about our products and their accessories: sav@eco-repa.com www.elemtechnic.com...
Page 212
14. ENVIRONMENTAL PROTECTION • Do not throw grass clippings in the bin, compost them. • The packaging, appliance and accessories are made from recyclable materials and should be disposed of properly. • Selective disposal of waste in an environmentally-friendly way helps to recycle recyclable materials.
Page 213
www.elemtechnic.com 213 puslapis iš 225...
Page 214
www.elemtechnic.com 214 puslapis iš 225...
Page 215
www.elemtechnic.com 215 puslapis iš 225...
Page 216
www.elemtechnic.com 216 puslapis iš 225...
Page 217
www.elemtechnic.com 217 puslapis iš 225...
Page 218
Année de production : 2025 Déclaration de conformité Nous « ELEM GARDEN TECHNIC» certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché...
Page 219
Productiejaar: 2025 EG-verklaring van overeenstemming Hierbij « ELEM GARDEN TECHNIC » verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids-en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht.
Page 220
Production year : 2025 Declaration of Conformity We “ELEM GARDEN TECHNIC” hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.
Page 221
Produktionsjahr : 2025 Fertigungsjahr: 2024 EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir « ELEM GARDEN TECHNIC », dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinien entspricht.
Page 222
Atvykimo data: 30/12/2025 Gamybos metai: 2025 Atitikties deklaracija Mes, „ELEM GARDEN TECHNIC“, šiuo dokumentu patvirtiname, kad toliau nurodyta mašina savo konstrukcija, tipu ir versija, kurią mes pateikėme į rinką, atitinka pagrindinius saugos ir higienos reikalavimus, nustatytus galiojančiose Europos direktyvose. Bet kokie pakeitimai, padaryti mašinai be mūsų sutikimo, daro šią deklaraciją negaliojančia.
Page 223
Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir de la machine. Il est possible que les réglementations locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur. Gardez la machine non utilisée hors de la portée des enfants. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé...
Page 224
Vous trouverez les mises à jour des modes d’emploi, les vues éclatées, les informations concernant les pièces de rechange ainsi que les coordonnées de nos stations techniques pour tout produit thermique: www.eco-repa.com U kunt updates van handleidingen, exploded views, informatie over onderdelen en contact opnemen met onze technische stations voor elk product thermische: www.eco- repa.com...
Page 225
81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 S.A.V sav@eco-repa.com Fabriqué en Chine - Vervaardigd in China - Made in China Hergestellt in China - Pagaminta Kinijoje 2025 www.elemtechnic.com 225 puslapis iš 225...