Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

M18 HCC75
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal i letme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijâm oriěinâlvalodâ
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instruc iuni de folosire originale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee M18 HCC75

  • Page 1 M18 HCC75 Original instructions Alkuperäiset ohjeet Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Orijinal i letme talimatı Оригинално ръководство за Istruzioni originali Původním návodem k používání експлоатация Manual original Pôvodný návod na použitie Instruc iuni de folosire originale Manual original Instrukcją...
  • Page 2 M18 HCC75 Original instructions Alkuperäiset ohjeet Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Оригинальное руководство Notice originale Orijinal i letme talimatı по эксплуатации Istruzioni originali Původním návodem k používání Оригинално ръководство за експлоатация Manual original Pôvodný návod na použitie Instruc iuni de folosire originale Manual original Instrukcją...
  • Page 3: Table Des Matières

    Technical Data,Safety Instructions, Speci ed Conditions of Use, Please read and save English EC-Declaration of Conformity, Batteries, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und Deutsch CE-Konformitätserklärung, Akkus, Wartung, Symbole aufbewahren! Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux A lire et à...
  • Page 5 78-100 % 55-77 % 33-54 % 10-32 % <10 %...
  • Page 6 3V CR2032...
  • Page 7: English

    TECHNICAL DATA WARNING! Cable Cutter M18 HCC75 The vibration emission level given in this information sheet has been Production code 4587 10 01... measured in accordance with a standardised test given in EN 62841 ... 000001-999999 and may be used to compare one tool with another. It may be used...
  • Page 8 SPECIFIED CONDITIONS OF USE The cable cutter is suitable for cutting insulated copper and alu- The operating company must: minum cables and cables with light reinforcement that have been • make the operating manual available to the operator and disconnected from the power supply, depending on the cable type. •...
  • Page 9 WARNING: To reduce the risk of explosions, electric shock and damage to property and equipment, never cut live electrical cables. Tool is NOT insulated. Contact with a live circuit could result in severe injury or death. Turn o power before making a cut. Never cut gas or water lines.
  • Page 10 3. When the cut is complete, pull the release trigger to open the blades. (3) Pull the slider switch into the locking position. (4) ACTION IN THE EVENT OF FAULTS JAMMED BLADES • The cable can be broached and become live, always inform the Dirt and debris can cause the blades to become jammed together network operator, stop the cutting process, and initiate suitable after a cut...
  • Page 11 49 162 774 CHANGING THE BLADES Replace the blades when they become chipped or damaged. Always replace blades as a set. Use only MILWAUKEE blades. 1. Push the trigger to close the blades slightly. The retaining rings must be exposed.
  • Page 12 The ventilation slots of the machine must be kept clear at all times. please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of The device contains hydraulic uid. Hydraulic uids pose a hazard guarantee/service addresses).
  • Page 13 The contacts of chargers and battery packs must be kept clean. Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by burning them. Milwaukee Distributors o er to retrieve old For an optimum life-time, the battery packs have to be fully char- batteries to protect our environment.
  • Page 14 EC DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data” ful lls all the relevant provisions of the directives Winnenden, 2016-03-25 2011/65/EU RoHS 2006/42/EC 2014/30/EU 2014/53/ EU and the following harmonized standards have been used. EN 62841-1:2015 Alexander Krug / Managing Director EN 62479:2010...
  • Page 15: Deutsch

    TECHNISCHE DATEN WARNUNG! Kabelschneider M18 HCC75 Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist Produktionsnummer 4587 10 01... entsprechend einem in EN 62841 genormten Messverfahren ... 000001-999999 gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen Spannung Wechselakku 18 V miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine...
  • Page 16 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Der Kabelschneider ist geeignet zum Trennen von spannungsfreien Der Betreiber muss: Kabeln aus isoliertem Kupfer oder Aluminium und leicht armierten • dem Bediener die Betriebsanleitung zugänglich machen und Kabeln, kabeltypabhängig. • sich vergewissern, dass der Bediener sie gelesen und verstanden Das Schneiden bzw.
  • Page 17 ANWENDUNG WARNUNG: Um das Risiko von Explosionen, elektrischem Schlag, Sach- und Geräteschaden zu reduzieren, niemals stromführende elektrische Leitungen schneiden. Das Werkzeug gilt als NICHT isoliert. Der Kontakt mit einem spannungsführenden Stromkreis kann schwerwiegende Verletzungen bis hin zum Tod verursachen. Unterbrechen Sie stets die Stromzufuhr, bevor Sie einen Schnitt tätigen. Schneiden Sie nie in Gas- oder Wasserleitungen.
  • Page 18 3. Wenn der Schnitt durchgeführt ist, betätigen Sie den Rück- stellschalter, damit sich die Schneidbacken ö nen. (3) Ziehen sie den Schaltschieber in die Verriegelungsposition. VERHALTEN BEI STÖRUNGEN VERKLEMMTE SCHNEIDEN • das Kabel kann angeschnitten und spannungsführend sein, Schmutz und Anhaftungen können dazu führen, dass sich die immer den Netzbetreiber informieren, den Schneidvorgang Schneiden nach dem Schnitt verklemmen.
  • Page 19 49 162 774 KLINGENTAUSCH Tauschen Sie die Klingen aus, wenn diese brüchig werden oder Beschädigungen aufweisen. Tauschen Sie die Klingen immer paarweise aus. Verwenden Sie ausschließlich MILWAUKEE-Klingen. 1. Drücken Sie den Auslöser, um die Klingen vorsichtig zu schließen. Die Sicherungsringe müssen frei liegen.
  • Page 20 Werkzeug, Wechselakku oder Ladegerät nie in Flüssigkeit oder Fachwerkstätten ausgeführt werden. lassen eine Flüssigkeit in sie ießen. Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Das Gerät enthält Hydrauliköl, welches eine Gefahr für das Grund-...
  • Page 21 Die Anschlusskontakte an Ladegerät und Wechselakku sauber halten. Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll werfen. Milwaukee bietet eine umweltgerechte Alt-Wechselakku- Für eine optimale Lebensdauer müssen nach dem Gebrauch die Ak- Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren Fachhändler.
  • Page 22 CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit allen relevanten Vorschriften der Richtlinien Winnenden, 2016-03-25 2011/65/EU RoHS 2006/42/EG 2014/30/EU 2014/53/ EU und den folgenden harmonisierten normativen Dokumenten übereinstimmt Alexander Krug / Managing Director EN 62841-1:2015 Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.
  • Page 23: Français

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES AVERTISSEMENT! Coupe-câbles M18 HCC75 Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon Numéro de série 4587 10 01... un procédé de mesure normalisé dans la norme EN 62841 et peut ... 000001-999999 être utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient...
  • Page 24 UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS Le coupe-câble convient a n de couper du cuivre isolé et des câbles La société d’exploitation doit : en aluminium, ainsi que des câbles légèrement renforcés qui ne • mettre la notice technique à la disposition de l’opérateur et sont plus sous tension, selon le type de câble.
  • Page 25 UTILISATION AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque d’explosions, d’électrocution et de dommages au niveau du matériel et de l’équipement, ne jamais sectionner de câbles électriques sous tension. L’outil n’est PAS isolé. Un contact avec un circuit sous tension pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Couper le courant avant d’e ectuer une coupe.
  • Page 26 3. Lorsque la coupe est terminée, tirer le déclencheur de réarme- ment pour ouvrir les lames. (3) Tirer le curseur vers la position de verrouillage. (4) ACTION EN CAS DE DÉFAUTS LAMES BLOQUÉES • Le câble peut être entaillé et être sous tension, toujours informer La saleté...
  • Page 27 CHANGEMENT DE LAMES Remplacer les lames lorsqu’elles commencent à être ébréchées ou endommagées. Toujours remplacer l’ensemble des lames. Utiliser uniquement des lames MILWAUKEE. 1. Pousser le déclencheur pour fermer les lames avec précaution. Les bagues de retenue doivent être exposées.
  • Page 28 été décrit, par un des centres de service Tenir toujours propres les ori ces de ventilation de la machine. après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de L‘appareil contient de l‘huile hydraulique qui représente un danger garantie et de service après-vente).
  • Page 29 Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs. Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les déchets ménagers. Milwaukee o re un système d’évacuation Pour une durée de vie optimale, les accus doivent être chargés à...
  • Page 30 DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ Nous déclarons, sous notre responsabilité exclusive, que le produit décrit ici dans les « Caractéristiques techniques » satisfait à toutes les dispositions pertinentes des directives Winnenden, 2016-03-25 2011/65/UE RoHS 2006/42/CE 2014/30/UE 2014/53/ UE et que les normes harmonisées suivantes ont été appliquées. EN 62841-1:2015 Alexander Krug / Managing Director EN 62479:2010...
  • Page 31: Italiano

    DATI TECNICI AVVERTENZA! Tagliacavi M18 HCC75 Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato Numero di serie 4587 10 01... in conformità con un procedimento di misurazione codi cato nella EN ... 000001-999999 62841 e può essere utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici.
  • Page 32 UTILIZZO CONFORME Il tagliacavi è adatto a tagliare cavi in rame e alluminio isolati e cavi Il gestore deve: leggermente rinforzati che siano stati scollegati dall‘alimentazione • mettere a disposizione dell‘operatore il manuale d‘uso e elettrica, a seconda del tipo di cavo. •...
  • Page 33 APPLICAZIONE AVVERTENZA: Per ridurre il rischio di esplosioni, scosse elettriche e danni alla proprietà e all’apparecchiatura, non tagliare mai cavi elettrici sotto tensione. L‘utensile NON è isolato. Il contatto con un circuito sotto tensione può causare lesioni gravi o la morte. Interrompere sem- pre l‘alimentazione elettrica prima di eseguire un taglio.
  • Page 34 3. Una volta e ettuato il taglio, attivare il rilascio della levetta di scatto per aprire le lame. (3) Mettere l‘interruttore a scorrimento nella posizione di blocco. COMPORTAMENTO IN CASO DI GUASTI LE LAME SI SONO INCEPPATE • Il cavo può essere tagliato e sotto tensione, informare sempre Sporco e residui possono causare l‘inceppamento delle lame dopo l‘operatore della rete, interrompere il processo di taglio e mettere un‘operazione di taglio...
  • Page 35 MANUTENZIONE Prima di iniziare togliere la batteria dalla apparecchio. Non aprire mai il tagliacavi, la batteria rimovibile o il caricabatteria. Controllare che il tagliacavi non presenti eventuali problemi, come rumore, inceppamento o parti in movimento che potrebbero avere e etti sull‘utensile. Controllare che non vi siano incrinature o altri segni di usura sugli utensili da taglio.
  • Page 36 Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. nel caricabatteria. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, devono Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione dell‘apparecchio.
  • Page 37 Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa. La Milwaukee o re infatti un servizio di recupero batterie usate. Per una ottimale vita utile è necessario ricaricare completamente le batterie dopo l‘uso. Batterie non utilizzate per molto tempo devone Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono entrare...
  • Page 38 DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto descritto nei “Dati tecnici” è conforme alle pertinenti disposizioni delle direttive Winnenden, 2016-03-25 2011/65/UE RoHS 2006/42/CE 2014/30/UE 2014/53/ UE e che sono state applicate le seguenti norme armonizzate EN 62841-1:2015 Alexander Krug / Managing Director EN 62479:2010...
  • Page 39: Español

    DATOS TÉCNICOS ADVERTENCIA! Cortacables M18 HCC75 El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido Número de producción 4587 10 01... conforme a un método de medición estandarizado en la norma EN ... 000001-999999 62841, y puede utilizarse para la comparación entre herramientas Voltaje de batería...
  • Page 40 APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD El cortador de cables es apto para cortar cables de cobre aislado y de La compañía operadora debe: aluminio, y cables ligeramente reforzados que estén desconectados • poner el manual de instrucciones a disposición del operario y de la fuente de alimentación, dependiendo del tipo de cable.
  • Page 41 APLICACIÓN ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de explosiones, descargas eléctricas y daños a la propiedad, nunca corte líneas eléctricas energizadas. La herramienta NO está aislada. El contacto con un circuito energizado puede resultar en lesiones graves o la muerte. Interrumpa el suministro eléctrico antes de hacer un corte. Nunca corte conductos de gas o tuberías de agua. Mantenga las manos alejadas de todos los bordes cortantes y de las piezas móviles.
  • Page 42 3. Cuando se haya completado el corte, accione el disparador de apertura para abrir la cuchillas. (3) Lleve el interruptor deslizante a la posición de bloqueo. (4) CÓMO ACTUAR EN CASO DE FALLOS CUCHILLAS ATASCADAS • El cable puede estar cortado y energizarse. Informe siempre al La suciedad y los restos de material pueden hacer que las cuchillas operador de red, detenga el proceso de corte e inicie las medidas se atasquen después de hacer un corte...
  • Page 43 CAMBIO DE LA HOJA Sustituya las cuchillas cuando presenten grietas o estén dañadas. Sustituya siempre el juego completo de las cuchillas. Utilice únicamente cuchillas MILWAUKEE. 1. Pulse el disparador para cerrar las cuchillas ligeramente. Los anillos de retención deben estar expuestos.
  • Page 44 únicamente por talleres especializados autorizados. líquido en su interior. Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar despejadas necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte con en todo momento.
  • Page 45 No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de baterías antiguas Para un tiempo óptimo de vida, deberán cargarse las baterías com- para proteger el medio ambiente.
  • Page 46 DECLARACION DE CONFORMIDAD CE Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el producto descrito bajo „Datos técnicos“ cumple todas las disposiciones pertinentes de las directivas Winnenden, 2016-03-25 2011/65/UE RoHS 2006/42/CE 2014/30/UE 2014/53/ UE y que se han implementado y estándares EN 62841-1:2015 Alexander Krug / Managing Director EN 62479:2010 Autorizado para la redacción de los documentos técnicos.
  • Page 47: Português

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ATENÇÃO! Corta-cabos M18 HCC75 O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em Número de produção 4587 10 01... conformidade com um procedimento de medição normalizado ... 000001-999999 na EN 62841 e pode ser utilizado para comparar entre si Tensão do acumulador...
  • Page 48 UTILIZAÇÃO AUTORIZADA O cortador de cabos é adequado para cortar cabos de cobre e A empresa operadora deve: alumínio isolados e cabos com reforço ligeiro, que tenham sido • disponibilizar o manual de utilização ao operador e desligados da alimentação elétrica, consoante o tipo de cabo. •...
  • Page 49 UTILIZAÇÃO ATENÇÃO: Para reduzir o risco de explosões, choque elétrico e danos materiais e no equipamento, nunca corte cabos elétricos energizados. A ferramenta NÃO é isolada. O contacto com um circuito energizado poderia resultar em lesões graves ou morte. Desligue a energia elétrica antes de efetuar um corte.
  • Page 50 3. Quando o corte estiver concluído, puxe o gatilho de liberação para abrir as lâminas. (3) Puxe o interruptor deslizante para a posição de bloqueio. (4) O QUE FAZER EM CASO DE FALHAS LÂMINAS ENCRAVADAS • O cabo pode ser perfurado e tornar-se energizado; informe A sujidade e os detritos podem fazer com que as lâminas quem sempre o operador de rede, interrompa o processo de corte e encravadas após um corte...
  • Page 51 49 162 774 SUBSTITUIÇÃO DAS LÂMINAS Substitua as lâminas quando carem lascadas ou dani cadas. Substitua sempre as lâminas como um conjunto. Utilize apenas lâminas MILWAUKEE. 1. Empurre o gatilho para fechar ligeiramente as lâminas. Os anéis de retenção devem estar expostos.
  • Page 52 Utilizar apenas acessórios Milwaukee e peças sobresselentes Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça da Milwaukee. Os componentes cuja substituição não esteja descrita máquina. devem ser substituídos num serviço de assistência técnica Milwau- kee (consultar a brochura relativa à garantia/moradas dos serviços O aparelho contém óleo hidráulico que representa um perigo para...
  • Page 53 Manter limpos os contactos eléctricos no carregador e no bloco acumulador. Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo doméstico. A Milwaukee possue uma eliminação de acumuladores gastos que Para uma vida útil óptima das baterias, terá que carregá-las plena- respeita o meio ambiente.
  • Page 54 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Declaramos, sob a nossa inteira responsabilidade, que o produto descrito em «Dados Técnicos» cumpre todas as disposições relevan- tes das diretivas Winnenden, 2016-03-25 2011/65/UE RoHS 2006/42/CE 2014/30/UE 2014/53/ UE tendo sido seguidas as seguintes normas harmonizadas EN 62841-1:2015 Alexander Krug / Managing Director EN 62479:2010...
  • Page 55: Nederlands

    TECHNISCHE GEGEVENS WAARSCHUWING! Draadsnijders M18 HCC75 De in deze aanwijzingen vermelde trillingsdruk is gemeten volgens Productienummer 4587 10 01... een in EN 62841 genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt ... 000001-999999 voor de onderlinge vergelijking van apparaten. Hij is ook geschikt...
  • Page 56 VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM De kabelknipper is geschikt voor het knippen van geïsoleerd Het bedrijf dat het gebruikt moet: koper en aluminium kabels en kabels met een lichte wapening • zorgen dat de bedieningshandleiding beschikbaar is voor de die, afhankelijk van het kabeltype, zijn losgekoppeld van de operator en stroomvoorziening.
  • Page 57 GEBRUIK WAARSCHUWING: Om het risico op explosies, elektrische schokken en schade aan eigendommen en apparatuur te beperken, is het raadzaam om nooit onder spanning staande elektrische kabels door te knippen. Het gereedschap is NIET geïsoleerd. Contact met een stroomcircuit onder spanning kan resulteren in zwaar letsel of de dood.
  • Page 58 3. Wanneer het knippen is voltooid, trekt u aan de loskoppelhen- del om de bladen te openen. (3) Zet de schuifschakelaar in de vergrendelde positie. (4) HANDELINGEN BIJ STORINGEN GEBLOKKEERDE BLADEN • De kabel kan beschadigd raken en zo onder spanning komen Vuil en rommel kunnen er voor zorgen dat de bladen geblokkeerd te staan.
  • Page 59 VERWISSELEN BLADEN Verwijder de bladen wanneer ze of gesplinterd zijn of beschadigd vertonen. Vervang de bladen altijd per set. Gebruik uitsluitend bladen van MILWAUKEE. 1. Duw de hendel in om de bladen een beetje te sluiten. De borgringen moeten zichtbaar zijn.
  • Page 60 Gebruik uitsluitend Milwaukee toebehoren en onderdelen. Indien Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden. componenten die moeten worden vervangen niet zijn beschreven, neem dan contact op met een o cieel Milwaukee servicecentrum Het apparaat bevat hydrauliekolie die een bedreiging vormt voor (zie onze lijst met servicecentra).
  • Page 61 De aansluitkontakten aan het laadapparaat en de akku schoon- Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. houden. Milwaukee biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode voor uw oude akku’s. Voor een optimale levensduur moeten de accu‘s na het gebruik vol- ledig opgeladen worden.
  • Page 62 EC VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING We verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het pro- duct in de “Technische data” voldoet aan alle relevante bepalingen van de richtlijnen Winnenden, 2016-03-25 2011/65/EU RoHS 2006/42/EG 2014/30/EU 2014/53/ EU en de volgende geharmoniseerde normen zijn gebruikt. EN 62841-1:2015 Alexander Krug / Managing Director EN 62479:2010...
  • Page 63: Dansk

    TEKNISKE DATA ADVARSEL! Kabelskærer M18 HCC75 Svingningsniveauet, som er angivet i disse anvisninger, er målt Produktionsnummer 4587 10 01... i henhold til standardiseret måleprocedure ifølge EN 62841 og ... 000001-999999 kan anvendes til indbyrdes sammenligning mellem el-værktøjer. Udskiftningsbatteriets spænding 18 V Svingningsniveauet er ligeledes egnet som foreløbigt skøn over...
  • Page 64 TILTÆNKT FORMÅL Kabelskæreren er velegnet til skæring af ikke-strømførende Den driftsansvarlige virksomhed skal: isolerede kobber- og aluminiumkabler, samt let forstærkede kabler, • sørge for, at operatøren har adgang til en brugermanual og alt efter type. • sikre, at operatøren har læst og forstået den. Skæring og adskillelse af kabler vha.
  • Page 65 ANVENDELSE ADVARSEL: For at minimere risikoen for eksplosioner, elektrisk stød og skade på ejendom og udstyr, må der aldrig skæres i strømførende el-ledninger. Værktøjet er IKKE isoleret. Kontakten til et kredsløb under strøm kan føre til alvorlig personskade eller død. Afbryd strømmen før der foretages et snit.
  • Page 66 3. Når et snit er gennemført, tryk på nulstillingsudløseren for at åbne klingerne. (3) Før glidekontakten i låsepositionen. (4) FORHOLDSREGLER I TILFÆLDE AF FASTSIDDENDE KLINGER FORSTYRRELSE Snavs og rester kan forårsage, at klingerne sætter sig fast efter et snit • Kablet kan være blevet snittet og være strømført, informér altid •...
  • Page 67 Eftersé om skærekanterne er skarpe og udskift slidte skærekæber. 49 162 774 KLINGESKIFTE Udskift klingerne når de får revner eller skader. Udskift altid klingerne som et sæt. Brug kun MILWAUKEE klinger. 1. Tryk på udløseren for at lukke klingerne forsigtigt. Sikringsringene skal ligge frit.
  • Page 68 Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele. Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene. Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/ Maskinen indeholder hydraulikolie, som er til fare for grundvandet. kundeserviceadresser). Ukontrolleret udtømning eller ukorrekt bortska else er strafbart ved lov.
  • Page 69 Tilslutningskontakterne på oplader og udkiftningsbatterier skal holdes rene. Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller kasseres sammen med alm. husholdningda ald. Milwaukee har en miljøri- For at opnå en optimal levetid skal de genopladelige batterier gtig bortska else af gamle udskiftningsbatterier, henvend Dem til oplades fuldt efter brug.
  • Page 70 CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer som eneansvarlige, at produktet, som beskrives under „Tekniske data“, opfylder alle de relevante bestemmelser i direktiverne Winnenden, 2016-03-25 2011/65/EU RoHS 2006/42/EF 2014/30/EU 2014/53/ EU og følgende harmoniserede standarder er blevet anvendt. EN 62841-1:2015 Alexander Krug / Managing Director EN 62479:2010 Autoriseret til at udarbejde de tekniske dokumenter.
  • Page 71: Norsk

    TEKNISKE DATA ADVARSEL! Kabelkutter M18 HCC75 Svingningsnivået som er angitt i denne instruksjonen er målt i Produksjonsnummer 4587 10 01... overensstemmelse med målemetoden normert i direktiv EN 62841 og ... 000001-999999 kan brukes til å sammenligne elektromaskiner med hverandre. Den...
  • Page 72 FORMÅLSMESSIG BRUK Kabelkutteren er beregnet for å kutte isolerte kobber- og Den virkende bedriften må: aluminiumkabler og lett forsterkede kabler, som er koblet fra • gjøre bruksanvisningen tilgjengelig for brukeren og strømforsyningen, avhenging av kabeltypen. • forsikre om at brukeren har lest og forstått den. Kutting og deling av kabler ved hjelp av kabelkutteren skal kun utøves av personal som er trent i å...
  • Page 73 BRUK ADVARSEL: For å redusere risikoen for en eksplosjon, elektrisk støt eller skade på eiendom og utstyr, skjær aldri i kabler med strøm. Verktøyet er IKKE isolert. Kontakt med en aktiv strømkrets kan føre til alvorlige skader eller døden. Skru av strømmen før du kutter.
  • Page 74 3. Når kuttingen er gjennomført, trekk utløseren for å åpne bladene. (3) Trekk skyvebryteren i låst posisjon. (4) TILTAK I TILFELLE FEIL BLOKKERTE BLADER • Kabelen kan brotsjes og laddes igjen, informer alltid strømleve- Smuss og produktrester kan blokkere bladene etter kuttingen randøren, avslutt kuttingen og start passende beskyttelsestiltak •...
  • Page 75 49 162 774 BYTTE KNIVBLAD Skift blader når de har fått hakk eller er ødelagt. Skift alltid alle bladene samtidig. Bruk kun MILWAUKEE-blader. 1. Trykk på starteren for å lukke bladene litt. Sikringsringen skal være synlig. Ta ut batteriet og trekk skyvebryteren i låst posisjon.
  • Page 76 Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. Kompo- Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene. nenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwau- kee kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
  • Page 77 30%-50%. Lade opp batteriet igjen etter 6 måneder. Hold tilkoplingskontaktene på lader og vekselbatteri rene. Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller husholdning- savfallet. Milwaukee tilbyr en miljøriktig deponering av gamle For optimal holdbarhet må batteriene lades opp helt etter bruk. vekselbatterier; vennligst spør din fagforhandler.
  • Page 78 CE SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer i alene ansvar at produktet beskrevet i „Teknisk data“ overensstemmer med alle relevante forskrifter til Eu direktiv Winnenden, 2016-03-25 2011/65/EU RoHS 2006/42/EC 2014/30/EU 2014/53/ EU og de følgende harmoniserte normative dokumentene. fyrstikker EN 62841-1:2015 EN 62479:2010 Alexander Krug / Managing Director EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+AC:2011+A2:2013 Autorisert til å...
  • Page 79: Svenska

    TEKNISKA DATA VARNING! Kabelavbitare M18 HCC75 Den i de här anvisningarna angivna vibrationsnivån har uppmätts Produktionsnummer 4587 10 01... enligt ett i EN 62841 normerat mätförfarande och kan användas vid ... 000001-999999 jämförelse mellan olika elverktyg. Nivån är även lämplig att använda Batterispänning...
  • Page 80 ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA Kabelsaxen är lämplig för att skära koppar- och aluminiumkablar Driftsbolaget måste: och kablar med lätt förstärkning som har kopplats bort från • göra bruksanvisningen tillgänglig för operatören och strömförsörjningen, beroende på kabeltyp. • säkerställa att operatören har läst och förstått den. Kapning och delning av kablar med hjälp av denna kabelsax får endast utföras av personal som är utbildad för att arbeta med VARNING Läs alla säkerhetsanvisningar, instruktio-...
  • Page 81 ANVÄNDNING VARNING: För att minska risken för explosioner, elektriska stötar och egendoms- och utrustningsskador, skär aldrig av elförande elektriska kablar. Verktyget är INTE isolerat. Kontakt med en strömförande krets kan leda till allvarliga skador eller dödsfall. Stäng av strömmen innan du skär. Skär aldrig gas- eller vattenledningar. Håll händerna borta från alla skäreggar och rörliga delar. Skärsår eller amputation kan förekomma.
  • Page 82 3. När skärningen är färdig, dra i frigöringsavtryckaren för att öppna bladen. (3) Dra skjutreglaget till låst läge. (4) ÅTGÄRDER VID FEL BLAD SOM FASTNAT • Kabeln kan brotscha och bli strömförande, informera alltid Smuts och skräp kan orsaka att bladen fastnar i varandra efter en nätoperatören, avsluta skärprocessen och initiera lämpliga skärning skyddsåtgärder...
  • Page 83 Kontrollera att skärkanterna är vassa och ersätt slitna skärblad. 49 162 774 BLADBYTE Ersätt bladen när de har sprickor eller har skadats. Ersätt alltid knivarna som ett set. Använd endast MILWAUKEE-blad. 1. Tryck på avtryckaren för att stänga bladen lite. Låsringarna måste vara synliga.
  • Page 84 Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee-reservdelar. Se till att motorhöljets luftslitsar är rena. Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos Milwaukee-kundtjänst (se broschyren garanti-/kundtjänstadres- I apparaten nns hydraulolja som är farlig för grundvattnet.
  • Page 85 Ladda batterierna på nytt var 6:e månad. Se till att anslutningskontakterna i laddaren och på batteriet är rena. Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools för återvinning. För att batterierna ska få lång livslängd ska de laddas fulla efter användning.
  • Page 86 CE FÖRSÄKRAN Vi tar på vårt ansvar att produkten som har beskrivits under Teknis- ka data uppfyller alla relevanta villkor i direktiven Winnenden, 2016-03-25 2011/65/EU RoHS 2006/42/EG 2014/30/EU 2014/53/ EU samt att följande harmoniserade standarder har använts. EN 62841-1:2015 EN 62479:2010 Alexander Krug / Managing Director EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+AC:2011+A2:2013 Befullmäktigad att sammanställa teknisk dokumentation.
  • Page 87: Suomi

    TEKNISET ARVOT VAROITUS! Johtoleikkuri M18 HCC75 Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 62841 Tuotantonumero 4587 10 01... -standardin mukaisella mittausmenetelmällä ja sitä voidaan ... 000001-999999 käyttää sähkötyökalujen vertaamiseen. Sitä voidaan käyttää myös Jännite vaihtoakku 18 V värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin.
  • Page 88 TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ Kaapelileikkuri soveltuu leikkaamaan eristettyjä kuparijohtoja Laitteen omistajan on: ja alumiinijohtoja sekä kevyesti vahvistettuja johtoja, jotka ovat • annettava laitteen käyttöohje käyttäjän käyttöön jännitteettömiä, johtotyypin mukaan. • varmistettava, että laitteen käyttäjä on lukenut ja ymmärtänyt Vain koulutettu henkilöstö, joka on ohjeistettu työskentelemään käyttöohjeen sisällön.
  • Page 89 KÄYTTÖ VAROITUS: Älä koskaan leikkaa sähköjohtoja, joissa on jännitettä. Näin vältytään räjähdyksiltä, sähköiskulta ja omaisuusvahingoilta. Työkalu EI ole eristetty. Kosketus jännitteeseen voi aiheuttaa vakavia vammoja tai kuoleman. Kytke virta pois päältä ennen leikkuuta. Älä koskaan leikkaa kaasu- tai vesiputkia. Älä koske leikkuuteriin ja liikkuviin osiin käsin. Voit saada haavoja tai seurauksena voi olla amputaatio.
  • Page 90 3. Avaa leikkuuterät vetämällä vapauttimesta, kun leikkaus on valmis. (3) Työnnä liukukytkin lukittuun asentoon. (4) MITEN TOIMIA HÄIRIÖTILANTEISSA JUMITTUNEET LEIKKUUTERÄT • Kaapeli voi olla vahingoittunut leikkaamisesta ja johtaa sähköä, Lika ja ainesjäämät yhdessä voivat aiheuttaa leikkuuterien jumittu- ilmoita tästä aina siirtoverkonhaltijalle sekä lopeta leikkaustyö ja misen leikkuun jälkeen.
  • Page 91 49 162 774 TERÄNVAIHTO Vaihda leikkuuterät uusiin, kun niiden reunat ovat murtuneita tai ne ovat vahingoittuneita. Vaihda terät aina sarjana. Käytä vain MILWAUKEE-teriä. 1. Sulje terät painamalla hieman kytkimestä. Varmistinrenkaiden on oltava näkyvissä. Irrota akkuyksikkö ja työnnä liukukytkin lukittu-asentoon.
  • Page 92 Älä koskaan upota työkalua, irrotettavaa akkua tai laturia nesteeseen tai anna nesteen päästä niihin loukkaantumisten ja Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. vahinkojen välttämiseksi. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee palvelupisteistä (kts. listamme Pidä...
  • Page 93 ONE KEY™ Lue mukana toimitettu pikakäyttöohje tai käy verkossa sivulla http://www.milwaukeetool.com/one-key tutustuaksesi tämän työkalun ONE-KEY-toiminnallisuuteen. Voit ladata ONE-KEY-sovelluksen App Storen tai Google Playn kautta älypuhelimellesi. AKKU Yli 50°C lämpötilassa akun suorituskyky heikkenee. Vältäthän kuivassa. Sälytä akku sen latauksen ollessa 30 % - 50 %. Lataa akku akkujen säilyttämistä...
  • Page 94 TODISTUS CE STANDARDINMUKAISUUDESTA Vakuutamme täten olevamme yksin vastuussa siitä, että kohdassa “Tekniset tiedot“ kuvattu tuote vastaa kaikkia direktiivien merki- tyksellisiä säädöksiä Winnenden, 2016-03-25 2011/65/EU RoHS 2006/42/EY 2014/30/EU 2014/53/ EU ja seuraavia yhdenmukaistettuja standardeja on käytetty. EN 62841-1:2015 Alexander Krug / Managing Director EN 62479:2010 Valtuutettu kokoamaan tekniset dokumentit.
  • Page 95: Ελληνικά

    ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΠΡΟEI ΟΠΟIΗΣΗ! Κόφτη καλωδίων M18 HCC75 Το αναφερό ενο σ’ αυτέ τι οδηγίε επίπεδο δονήσεων έχει ετρηθεί Αριθ ό παραγωγή 4587 10 01... ε ια τυποποιη ένη σύ φωνα ε το EN 62841 έθοδο έτρηση και ... 000001-999999 πορεί...
  • Page 96 ΧΡΗΣΗ ΣΥΜΦ ΝΑ ΜΕ ΤΟ ΣΚΟΠΟ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΥ Ο κόφτη καλωδίων είναι κατάλληλο για την κοπή χαλκού ε Η εταιρεία εκ ετάλλευση πρέπει: όνωση και καλωδίων αλου ινίου, καθώ και ελαφρώ ενισχυ ένων • να παραδώσει το εγχειρίδιο λειτουργία στο χειριστή και καλωδίων, τα...
  • Page 97 ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΠΡΟEI ΟΠΟIΗΣΗ: Για να ειώσετε τον κίνδυνο εκρήξεων, ηλεκτροπληξία , υλικών ζη ιών και ζη ιών στον εξοπλισ ό, ην κόβετε ποτέ ρευ ατοφόρα ηλεκτρικά καλώδια. Το εργαλείο ΕΝ είναι ονω ένο. Η επαφή ε ρευ ατοφόρο κύκλω α πορεί να οδηγήσει σε σοβαρού τραυ ατισ ού ή θάνατο.
  • Page 98 3. Όταν ολοκληρωθεί η κοπή, πατήστε τη σκανδάλη απελευθέρωση για να ανοίξουν οι λεπίδε . (3) Θέσατε τον ολισθαίνοντα διακόπτη στη θέση ασφάλιση . (4) ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤ ΣΗ ΜΑΓΚ ΜΕΝΕΣ ΛΕΠΙ ΕΣ ΒΛΑΒΗΣ Οι ακαθαρσίε και τα θραύσ ατα πορεί να προκαλέσουν το άγκω...
  • Page 99 Ν Αντικαταστήστε τι λεπίδε , όταν παρουσιάσουν θραύσει ή ζη ιέ . Αντικαθιστάτε πάντα τι λεπίδε ανά ζεύγη. Χρησι οποιείτε αποκλειστικά λεπίδε MILWAUKEE. 1. Πατήστε τη σκανδάλη, για να κλείσετε ελαφρώ τι λεπίδε . Πρέπει να είναι δυνατή η πρόσβαση στου...
  • Page 100 φόρτιση σε υγρό και ην επιτρέπετε ποτέ να εισχωρήσει υγρό σε Χρησι οποιείτε όνο αξεσουάρ Milwaukee και ανταλλακτικά αυτά. Milwaukee. Εξαρτή ατα, που η αλλαγή του δεν περιγράφεται, ιατηρείτε πάντοτε τι σχισ έ εξαερισ ού τη ηχανή καθαρέ . αντικαθιστώνται σε ια τεχνική υποστήριξη τη Milwaukee (βλέπε...
  • Page 101 θέρ ανση . Μην πετάτε τι εταχειρισ ένε ανταλλακτικέ παταρίε στη ιατηρείτε τι επαφέ σύνδεση στο φορτιστή και στην φωτιά ή στα οικιακά απορρί ατα. Η Milwaukee προσφέρει ια ανταλλακτική παταρία καθαρέ . απόσυρση των παλιών ανταλλακτικών παταριών σύ φωνα ε...
  • Page 102 ΗΛ ΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ ΕΚ ηλώνου ε ε αποκλειστική α ευθύνη, ότι το προϊόν που περιγράφεται στα «Τεχνικά Χαρακτηριστικά» συ ορφώνεται ε όλε τι σχετικέ διατάξει των οδηγιών Winnenden, 2016-03-25 2011/65/ΕΕ RoHS 2006/42/ΕK 2014/30/ΕΕ 2014/53/ ΕΕ και έχουν εφαρ οστεί τα ακόλουθα εναρ ονισ ένα πρότυπα EN 62841-1:2015 Alexander Krug / Managing Director EN 62479:2010...
  • Page 103: Türkçe

    TEKNIK VERILER UYARI! Boru kesici M18 HCC75 Bu talimatlarda belirtilen titre im seviyesi, EN 62841 standardına Üretim numarası 4587 10 01... uygun bir ölçme metodu ile ölçülmü tür ve elektrikli el aletleri ... 000001-999999 birbiriyle kar ıla tırmak için kullanılabilir. Ölçüm sonuçları ayrıca Kartu akü...
  • Page 104 KULLANIM Kablo kesici, kablo türüne bağlı olarak güç kaynağıyla bağlantısı İ letmeci irketin unları yapması gerekir: kesilmi yalıtımlı bakır ve alüminyum kablolarla ha f takviyeli • Operatörün kullanma kılavuzuna eri ebilmesini sağlamak kabloların kesilmesi için uygundur. • ve okuyup anladığından emin olmak. Kabloların bu kablo kesiciyle kesilme ve yarılma i lemleri sadece yerel düzenlemelere uygun olarak yeraltı...
  • Page 105 UYGULAMA UYARI: Patlama, elektrik çarpması ve mal ve ekipmana hasar riskini dü ürmek için asla gerilimli kabloları kes- meyin. Alet yalıtımlı DEĞİLDİR. Gerilimli bir devreyi kesmek ciddi yaralanmaya ya da ölüme yol açabilir. Kesim yapmadan önce gücü kesin. Asla gaz veya su hatlarını kesmeyin. Ellerinizi bütün kesici uçlardan ve hareketli aksamdan uzak tutun. Kesik ya da ampütasyon olu abilir.
  • Page 106 3. Kesme i lemi tamamlandığında, bıçakları açmak için serbest bırakma tetiğini çekin. (3) Kayar anahtarı kilitli konumuna kaydırın. (4) ARIZA DURUMUNDA YAPILACAKLAR BIÇAKLARIN SIKI MASI • Kablo ortaya çıkabilir ve akım ta ıyabilir; ebeke operatörüne Pislik ve döküntüler kesim i leminden sonra bıçakların sıkı masına mutlaka haber verin, kesme i lemini durdurun ve uygun koruyucu neden olabilir önlemleri ba latın...
  • Page 107 çeneleri deği tirin. 49 162 774 BIÇAK DEĞI TIRME Ağızları bozulmu ya da hasarlı bıçakları deği tirin. Bıçakları hep takım olarak deği tirin. Sadece MILWAUKEE bıçaklarını kullanın. 1. Bıçakları ha fçe kapatmak için tetiği itin. Tutma halkaların çıplak olmaması gerekir.
  • Page 108 9. 1 Nm 10. 11 Nm Tür 1. Bıçak somunlarını sökmek ve bıçak cıvatasını 6. Pimi bıçağa ve brakete geçirin. Tutma halkasını yerine takın. çıkarmak için bir anahtar ya da pense kullanın. 7. Diğer bıçak için 2 ve 6 arasındaki adımları tekrarlayın. 2.
  • Page 109 ONE KEY™ ONE-KEY i levi hakkında daha fazla bilgi edinmek için ekteki Hızlı Ba langıç Kılavuzunu okuyun ya da http://www.milwaukeetool. com/one-key internet adresimizi ziyaret edin. ONE-KEY uygulamasını App Store ya da Google Play aracılığıyla akıllı telefonunuza indirebilirsiniz. Tür AKÜ 50°C üzerindeki sıcaklıklar kartu akünün performansını dü ürür. ben 27°C‘de kuru olarak depolayın.
  • Page 110 CE UYGUNLUK BEYANI “Teknik veriler” ba lığı altında tanımlanan ürünün, sayılı direktif- lerdeki tüm hükümleri Winnenden, 2016-03-25 2011/65/EU RoHS 2006/42/EC 2014/30/EU 2014/53/ EU uyumla tırılmı standartları EN 62841-1:2015 EN 62479:2010 Alexander Krug / Managing Director EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+AC:2011+A2:2013 Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmi tir. EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 Techtronic Industries GmbH EN 55014-2:2015...
  • Page 111: Česky

    TECHNICKÁ DATA VAROVÁNI! Řezačka kabelů M18 HCC75 Úroveň chvění uvedená v tomto návodu byla naměřena podle V robní číslo 4587 10 01... metody měření stanovené normou EN 62841 a může b t použita ... 000001-999999 pro porovnání elektrického nářadí. Hodí se také pro průběžn odhad Napětí...
  • Page 112 OBLAST VYUŽITÍ Řezačka kabelů se hodí k řezání izolovan ch měděn ch a hliníko- Provozní podnik musí: v ch kabelů a kabelů s lehk m armováním, které byly odpojeny od • poskytnout obsluze návod k použití a elektrického napájení, v závislosti na typu kabelu. •...
  • Page 113 POUŽITÍ VAROVÁNI: Aby se snížilo nebezpečí výbuchu, zasažení elektrickým proudem a poškození majetku a vybavení, neřežte nikdy elektrické kabely pod napětím. Nástroj NENÍ izolovaný. Dotyk s obvodem pod napětím může vést k těžkému zranění nebo usmrcení. Než provedete řezání, odpojte elektrické napájení. Nikdy neřežte plynové nebo vodní trubky. Nesahejte rukama do blízkosti žádných řezacích břitů...
  • Page 114 3. Až bude řez hotov , zatáhněte za uvolňovací spoušť, aby se nože otevřely. (3) Zatáhněte posuvn spínač do zajištěné polohy. (4) POSTUP V PŘÍPADĚ ZÁVADY ZASEKNUTÉ NOŽE • Je možné, že naříznete kabel, takže přestane b t izolovan – Špína a nečistoty mohou způsobit zaseknutí...
  • Page 115 čelisti. 49 162 774 VÝMĚNA ČEPELE Když se odštípnou nebo jinak poškodí nože, vyměňte je. Nože vždy vyměňujte jako sadu. Používejte jen nože MILWAUKEE. 1. Stlačením spouště lehce zavřete nože. Přídržné kroužky musí b t obnažené. 2. Vyjměte sadu baterií a zatáhněte posuvn spínač...
  • Page 116 Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté. Používat v hradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Milwaukee. Díly jejichž v měny nebyla popsána, nechte vyměnit v Přístroj obsahuje hydraulick olej, kter představuje nebezpečí pro autorizovaném servisu (viz.“Záruky / Seznam servisních míst) podzemní...
  • Page 117 ONE KEY™ Abyste se dozvěděli víc o funkci ONE-KEY tohoto nástroje, přečtěte si přiložen návod pro rychlé zahájení práce nebo nás navštivte na internetu na http://www.milwaukeetool.com/one-key Aplikaci ONE-KEY si můžete stáhnout na Váš smartphone z App Store nebo Google Play. Čes AKUMULÁTORY Teplota přes 50°C snižuje v kon akumulátoru.
  • Page 118 CE PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Prohlašujeme na naši v hradní odpovědnost, že produkt popsán v části „Technické údaje“ splňuje všechna příslušná ustanovení směrnic Winnenden, 2016-03-25 2011/65/EU RoHS 2006/42/ES 2014/30/EU 2014/53/ EU a byly použity následující harmonizované normy EN 62841-1:2015 Alexander Krug / Managing Director EN 62479:2010 Zplnomocněn k sestavování...
  • Page 119: Slovensky

    TECHNICKÉ ÚDAJE POZOR! Strihač káblov M18 HCC75 Úroveň vibrácií uvedená v t chto pokynoch bola nameraná meracou V robné číslo 4587 10 01... metódou, ktorú stanovuje norma EN 62841 a je možné ju použiť na ... 000001-999999 vzájomné porovnanie elektrického náradia. Hodí sa aj na predbežné...
  • Page 120 POUŽITIE PODĽA PREDPISOV Rezačka káblov je vhodná na rezanie izolovan ch meden ch a Prevádzkujúca spoločnosť musí: hliníkov ch káblov a káblov s ľahkou v stužou, ktoré boli odpojené • dať prevádzkov manuál k dispozícii operátorovi a od prívodu elektrickej energie, v závislosti od typu kábla. •...
  • Page 121 POUŽITIE POZOR: Za účelom zníženia rizika výbuchu, úrazu elektrickým prúdom a poškodenia majetku a vybavenia nikdy nerežte živé elektrické káble. Nástroj NIE JE izolovaný. Kontakt so živým okruhom by mohol mať za následok vážne zranenie alebo úmrtie. Pred rezom vypnite prívod elektrického prúdu. Nikdy nerežte plynové vedenia ani vodovody. Ruky držte v bezpečnej vzdialenosti od všetkých rezných hrán a pohyblivých častí.
  • Page 122 3. Keď je rez dokončen , potiahnite uvoľňovací spúšťač pre otvorenie čepelí. (3) Potiahnite posuvn spínač do uzamknutej polohy. (4) POSTUP V PRÍPADE PORUCHY ZASEKNUTÉ ČEPELE • Je možné, že narežete kábel a tak sa stane živ m - vždy o tom in- Špina a nečistoty môžu spôsobiť, že čepele sa dohromady zaseknú...
  • Page 123 49 162 774 MENJAVA REZIL Čepele vymeňte, keď sú ich časti odlomené alebo poškodené. Vždy vymeňte čepele ako jednu súpravu. Používajte v hradne čepele MILWAUKEE. 1. Stlačte spúšťač pre mierne uzavretie čepelí. Pridržiavacie krúžky musia byť odkryté. 2. Vyberte akumulátorov článok a potiahnite posuvn spínač...
  • Page 124 špecializované dielne. vniknutiu kvapaliny do nich. Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. Vetracie otvory udržovať stale v čistote. Súčiastky bez návodu na v menu treba dat vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď...
  • Page 125 Pripájacie kontakty na nabíjacom zariadení a v mennom aku- Opotrebované v menné akumulátory nezahadzujte do ohňa mulátore udržovať čisté. alebo medzi domov odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu star ch v menn ch akumulátorov, ktorá je v súlade s ochranou životného Pre optimálnu životnosť je nutné akumulátory po použití plne prostredia;...
  • Page 126 CE VYHLÁSENIE KONFORMITY Na našu v hradnú zodpovednosť vyhlasujeme, že produkt popísan v časti „Technické údaje“ spĺňa všetky príslušné ustanovenia smerníc Winnenden, 2016-03-25 2011/65/EÚ RoHS 2006/42/ES 2014/30/EÚ 2014/53/ EÚ a boli použité nasledovné harmonizované normy EN 62841-1:2015 Alexander Krug / Managing Director EN 62479:2010 Splnomocnen zostaviť...
  • Page 127: Polski

    DANE TECHNICZNE OSTRZEŻENIE! Nożyce do kabli M18 HCC75 Podany w niniejszych instrukcjach poziom drgań został zmierzony za Numer produkcyjny 4587 10 01... pomocą metody pomiarowej zgodnej z normą EN 62841 i może być ... 000001-999999 użyty do porównania ze sobą elektronarzędzi. Nadaje się on również...
  • Page 128 WARUNKI UŻYTKOWANIA Przecinarka do kabli przeznaczona jest do cięcia kabli z izolowanej Eksploatator musi: miedzi lub aluminium nieznajdujących się pod napięciem lub kabli • udostępnić instrukcję użytkowania operatorowi i lekko zbrojonych, w zależności od rodzaju kabla. • upewnić się, że operator przeczytał ją i zrozumiał. Przecinanie i rozdzielanie kabli za pomocą...
  • Page 129 UŻYCIE OSTRZEŻENIE: W celu zmniejszenia ryzyka wybuchu, porażenia prądem elektrycznym i szkód materialnych i sprzętowych, nigdy nie przecinać kabli elektrycznych znajdujących się pod napięciem. Narzędzie NIE jest izolowane. Kontakt z obwodem elektrycznym znajdującym się pod napięciem może spowodować poważne obrażenia lub śmierć. Przed wykonywaniem cięcia należy wyłączyć zasilanie. Nigdy nie wolno przecinać prze- wodów gazowych ani wodociągów.
  • Page 130 3. Po wykonaniu cięcia wcisnąć spust w celu otwarcia ostrzy. (3) Przesunąć przełącznik suwakowy w pozycję zablokowaną. POSTĘPOWANIE W PRZYPADKU ZAKLESZCZONE KRAWĘDZIE TNĄCE BŁĘDÓW Zabrudzenia i przylegające pozostałości mogą doprowadzić do tego, że po wykonaniu cięcia krawędzie tnące zakleszczą się •...
  • Page 131 49 162 774 WYMIANA OSTRZA Wymienić ostrza, gdy są wyszczerbione lub uszkodzone. Zawsze wymieniać ostrza parami. Używać wyłącznie ostrzy rmy MILWAUKEE. 1. Nacisnąć spust, aby ostrożnie zamknąć ostrza. Pierścienie ustalające muszą wystawać. 2. Usunąć wymienne baterie i przesunąć przełącznik suwakowy w pozycję...
  • Page 132 W celu uniknięcia obrażeń lub szkód nigdy nie należy zanurzać narzędzia, wymiennej baterii ani ładowarki w cieczy ani nie Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i dopuszczać, aby ciecz przeniknęła do ich wnętrza. części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić części, które nie zostały opisane, należy skontaktować...
  • Page 133 Styki ładowarek i wkładek akumulatorowych należy utrzymywać Zużytych akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia ani traktować w czystości jako odpadów domowych. Milwaukee oferuje ekologiczną utylizację zużytych akumulatorów. Dla zapewnienia optymalnej żywotności akumulatory po użyciu należy naładować do pełnej pojemności. Akumulatory, które Nie przechowywać...
  • Page 134 DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE Oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność, że produkt opisany pod „Dane techniczne“ spełnia wszystkie istotne przepisy dyrektyw Winnenden, 2016-03-25 2011/65/UE RoHS 2006/42/WE 2014/30/UE 2014/53/ UE i zastosowano następujące zharmonizowane normy EN 62841-1:2015 Alexander Krug / Managing Director EN 62479:2010 Upełnomocniony do zestawienia danych technicznych EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+AC:2011+A2:2013 Techtronic Industries GmbH...
  • Page 135: Magyar

    MŰSZAKI ADATOK FIGYELMEZTETÉS! Kábelvágó M18 HCC75 A jelen utasításokban megadott rezgésszint értéke az EN 62841-ben Gyártási szám 4587 10 01... szabályozott mérési eljárásnak megfelelően került lemérésre, és ... 000001-999999 használható elektromos szerszámokkal történő összehasonlításhoz. Akkumulátor feszültség 18 V Az érték alkalmas a rezgésterhelés előzetes megbecsülésére is.
  • Page 136 RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT A kábelvágó – kábeltípustól függően – alkalmas olyan Az üzemeltetést végző vállalat köteles: szigetelt vörösréz és alumíniumkábelek, valamint kismértékben • az üzemeltetési kézikönyvet a kezelő rendelkezésére bocsátani, és megerősített kábelek vágására, amelyeket leválasztottak az • gondoskodni arról, hogy a kezelő elolvassa a kézikönyvet, és áramellátásról.
  • Page 137 ALKALMAZÁS FIGYELMEZTETÉS: Robbanás, villamos áramütés, valamint vagyoni és berendezéskár kockázatának csökkentése érdekében soha ne vágjon élő (áram alatt levő) villamos kábeleket. A szerszám NEM szigetelt. Az áram alatt levő kábellel való érintkezés súlyos sérülést vagy halált okozhat. Vágás előtt kapcsolja ki a tápfeszültséget. Soha ne vágjon gáz- vagy vízvezetéket. Tartsa távol a kezét a vágóélektől és a mozgó alkatrészektől.
  • Page 138 3. Ha elkészült a vágás, akkor a pengék nyitásához húzza meg az indítógombot. (3) A tolókapcsolót csúsztassa a reteszelt állásba. (4) TEENDŐK ÜZEMZAVAR ESETÉN BESZORULT PENGÉK • A kábel szigetelése sérülhet és áram alá kerülhet, ilyenkor Egy-egy vágás után a szennyeződés és a törmelék a pengék értesítse a hálózat üzemeltetőjét, állítsa le a vágási folyamatot, és beszorulását okozhatja tegyen megfelelő...
  • Page 139 49 162 774 PENGECSERE Cserélje ki a pengéket, ha töredezettek vagy sérültek. A pengéket mindig garnitúrában cserélje. Csak MILWAUKEE pengéket használjon. 1. A pengék kismértékű zárásához nyomja meg a kioldót. A tartógyűrűknek látszaniuk kell. 2. Vegye ki az akkumulátort, és húzza a tolókapcsolót reteszelt állásba.
  • Page 140 Az olaj ellenőrizetlen leeresztése vagy szakszerűtlen ártalmatlanítása büntetendő. Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a készülék típusa és azonosító száma alapján a területileg illetékes Milwaukee Az eszközt – a használattól függően – hattól tizenkét hónapig márkaszervíztől vagy közvetlenül a gyártótól (Techtronic Industries terjedő...
  • Page 141 ONE KEY™ A szerszám ONE-KEY funkciójához további információ a mellékelt gyorsindítási útmutatóban vagy az interneten található: http:// www.milwaukeetool.com/one-key. A ONE-KEY alkalmazás az App Store-ból vagy a Google Play-ből tölthető le. AKKUK 50°C feletti hőrmérsékletnél csökkenhet az akkumulátor teljesít- Az akku 30 napot meghaladó tárolása esetén:, Az akkut kb. 27 ménye.
  • Page 142 CE AZONOSSÁGI NYILATKOZAT Kizárólagos felelősségünk alapján kijelentjük, hogy a „Műszaki adatok” fejezetben leírt termék megfelel a irányelvek összes vonatkozó rendelkezésének Winnenden, 2016-03-25 2011/65/EU RoHS 2006/42/EK 2014/30/EU 2014/53/ EU harmonizált szabvány és a EN 62841-1:2015 Alexander Krug / Managing Director EN 62479:2010 Műszaki dokumentáció...
  • Page 143: Slovensko

    TEHNIČNI PODATKI OPOZORILO! Rezalnik kablov M18 HCC75 V teh navodilih navedena raven tresljajev je bila izmerjena po EN Proizvodna številka 4587 10 01... 62841 normiranem merilnem postopku in lahko služi medsebojni ... 000001-999999 primerjavi električnih orodij. Prav tako je primeren za predhodno...
  • Page 144 UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO Nož za kable je primeren za rezanje kablov, ki niso pod napetostjo, Lastnik mora: in ki so izolirani z bakrom ali aluminijem ter nekoliko armiranih • upravljavcu dati na voljo navodila za uporabo in kablov, odvisno od vrste kablov. •...
  • Page 145 UPORABA OPOZORILO: Za zmanjšanje tveganja eksplozij, električnega udara, materialne škode in poškodb na napravi, nikoli ne režite električnih napeljav, ki so pod električno napetostjo. Orodje NI izolirano. Stik s tokokrogom, ki je pod električno napetostjo, lahko povzroči hude telesne poškodbe in smrt. Vedno prekinite dovajanje električne energije, preden začnete rezati.
  • Page 146 3. Ko je rez končan, aktivirajte povratno stikalo, da se rezilni čeljusti odpreta. (3) Potisnite stikalni drsnik v položaj za zaklepanje. (4) RAVNANJE OB MOTNJAH ZATAKNJENE REZILNE ČELJUSTI • Kabel je lahko narezan in pod napetostjo, vedno obvestite Umazanija in obloge lahko privedejo do tega, da se rezila po rezu omrežnega skrbnika, prenehajte rezanje, sprožite ustrezne zataknejo.
  • Page 147 49 162 774 VÝMENA ČEPELE Zamenjajte rezila, ko postanejo lomljiva ali so vidno poškodovana. Rezila vedno zamenjajte v parih. Uporabljajte samo rezila MILWAUKEE. 1. Pritisnite sprožilo, da previdno zaprete rezila. Varovalni obroči morajo prosto ležati. 2. Odstranite nadomestni akumulator in povlecite drsno stikalo v položaj za zaklepanje.
  • Page 148 Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne Pazite na to, da so prezračevalne reže stroja vedno čiste. dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, za- menjajo v Milwaukee servisni službi (upoštevajte brošuro Garancija Naprava vsebuje hidravlično olje, ki predstavlja nevarnost za aslovi servisnih služb).
  • Page 149 50% stanja polnjenja. Akumulator spet napolniti vsakih 6 mesecev. žarkov ali gretja. Izrabljenih izmenljivih akumulatorjev ne mečite v ogenj ali v Pazite, da ostanejo priključni kontakti na polnilnem aparatu in gospodinjske odpadke. Milwaukee nudi okolju prijazno odlaganje izmenljivem akumulatorju čisti. starih izmenljivih akumulatorjev; prosimo povprašajte vašega strokovnega trgovca.
  • Page 150 CE IZJAVA O KONFORMNOSTI S polno odgovornostjo izjavljamo, da izdelek, opisan pod „Tehnični podatki“ izpolnjuje vse ustrezne določbe direktiv Winnenden, 2016-03-25 2011/65/EU RoHS 2006/42/ES 2014/30/EU 2014/53/ EU ter da so bili uporabljeni naslednji harmonizirani standardi EN 62841-1:2015 EN 62479:2010 Alexander Krug / Managing Director EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+AC:2011+A2:2013 Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacije.
  • Page 151: Hrvatski

    TEHNIČKI PODACI UPOZORENIE! Rezač kabela M18 HCC75 Ova u ovim uputama navedena razina titranja je bila izmjerena Broj proizvodnje 4587 10 01... odgovarajuće jednom u EN 62841 normiranom mjernom postupku i ... 000001-999999 može se upotrijebiti za usporedbu električnog alata međusobno. Ona...
  • Page 152 PROPISNA UPOTREBA Sjekač kabela je pogodan za odvajanje kabela od izoliranog bakra i Tvrtka mora: aluminija koji nisu pod naponom i blago ojačanih kabela u ovisnosti • rukovatelju osigurati pristup uputama za rukovanje i od vrste kabela. • osigurati da ih rukovatelj pročita i razumije. Sječenje i odvajanje kabela pomoću ovog sjekača kabela smije ob- avljati samo stručno osoblje obučeno za rad s podzemnim kabelima UPOZORENIE Pročitajte sve sigurnosne upute, napo-...
  • Page 153 PRIMJENA UPOZORENIE: Kako biste smanjili rizik od eksplozije, strujnog udara ili oštećenje imovine i opreme, nikada ne sijecite kabele pod električnim naponom. Alat NIJE izoliran. Kontakt sa strujnim vodom pod naponom može prouzročiti ozbijne ozljede ili smrt. Isključite dovod struje prije sječenja. Nikada ne sijecite plinske ili vodovodne vodove. Držite ruke dalje od alata za sječenje i pokretnih dijelova.
  • Page 154 3. Povucite okidač za resetiranje da otvorite oštrice nakon završenog reza. (3) Pomjerite klizeći prekidač na zaključanu poziciju. (4) POSTUPCI U SLUČAJU GREŠAKA ZAKOČENE OŠTRICE • Kabel može biti zasječen i pod naponom, uvijek obavijestite Prljavština i nakupine mogu uzrokovati da se oštrice zakače jedna mrežnog operatera, zaustavite proces sječenja, poduzmite mjere za drugu nakon sječenja zaštite...
  • Page 155 čeljusti za sječenje. 49 162 774 ZAMJENA OŠTRICA Zamijenite oštrice kad postanu okrnjene ili oštećene. Uvijek zamijenite cijeli set oštrica. Upotrebljavajte samo MILWAUKEE oštrice. 1. Pritisnite okidač da biste pažljivo zatvorili oštrice. Sigurnosni prstenovi moraju biti izloženi. 2. Izvadite baterije i povucite klizni prekidač...
  • Page 156 Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. Proreze za prozračivanje stroja uvijek držati čistima. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/ Uređaj sadrži hidrauličko ulje, koje predstavlja opasnost za pod-...
  • Page 157 Priključne kontakte na uređaju za punjenje i baterijama držati čistima. Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno smeće. Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće Za optimalni vijek trajanja se akumulatori poslije upotrebe moraju okolini. Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija sasvim napuniti.
  • Page 158 CE IZJAVA KONFORMNOSTI Izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da proizvod opisan u od- jeljku „Tehnički podaci“ ispunjava sve potrebne odredbe smjernica Winnenden, 2016-03-25 2011/65/EU RoHS 2006/42/EC 2014/30/EU 2014/53/ EU i da su korišteni sljedeći usklađeni standardi EN 62841-1:2015 EN 62479:2010 Alexander Krug / Managing Director EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+AC:2011+A2:2013 Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije.
  • Page 159: Latviski

    TEHNISKIE DATI UZMANĪBU! Kabe u griezējs M18 HCC75 Instrukcijā norādītā svārstību robežvērtība ir izmērīta mērījumu Izlaides numurs 4587 10 01... procesā, kas veikts atbilstoši standartam EN 62841, un to var ... 000001-999999 izmantot elektroinstrumentu savstarpējai salīdzināšanai. Tā ir Akumulātora spriegums 18 V piemērota arī...
  • Page 160 NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMS Kabe u griezējs paredzēts izolētu vara vai alumīnija, kā arī viegli Darba izpildes uz ēmumiem: armētu kabe u, kas atvienoti no barošanas avota, griešanai atkarībā • jānodrošina operatora piek uve lietošanas instrukcijai un no kabe a veida. •...
  • Page 161 IZMANTOŠANA UZMANĪBU: Lai mazinātu eksplozijas, elektriskās strāvas trieciena draudus un risku sabojāt īpašumu vai ierīci, nekad nedrīkst griezt zem sprieguma esošus kabe us. Instruments nav elektriski izolēts. Saskare ar zem sprieguma esošu vadu var izraisīt smagus savainojumus vai nāvi. Pirms griešanas izslēdziet spriegumu! Nekad nemē...
  • Page 162 3. Kad griezums pabeigts, piespiediet atbrīvošanas mēlīti, lai atvērtu žok us. (3) Pārvietojiet bīdāmo slēdzi blo ēšanas stāvoklī. (4) RĪCĪBA NEPAREDZĒTĀS SITUĀCIJĀS IESTRĒGUŠI ASME I • Kabe a izolācija var tikt caursista un kabelī var parādīties Netīrumi un skaidas var k ūt par iemeslu tam, ka pēc griešanas žok i spriegums, par ko vienmēr jāinformē...
  • Page 163 49 162 774 ASME U NOMAI A Ja asme os parādījušies robi vai cita veida bojājumi, nomainiet tos. Vienmēr mainiet abus asme us reizē. Izmantojiet tikai „MILWAUKEE“ markas asme us. 1. Pabīdiet mēlīti, lai nedaudz pievērtu žok us. K ūs redzami sprostgredzeni.
  • Page 164 Izmantojiet tikai rmu Milwaukee piederumus un rmas Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres. Milwaukee rezerves da as. Lieciet nomainīt deta as, kuru nomai a nav aprakstīta, kādā no rmu Milwaukee klientu apkalpošanas Iekārtā atrodas hidrauliskā e a, kas rada draudus gruntsūde iem.
  • Page 165 6 mēnešus no jauna. Lādētāja un akumulātoru pievienojuma kontakti jāuztur tīri. Izmantotos akumulārus nedrīkst mest ugunī vai parastajos atkritu- mos. Firma Milwaukee piedāvā iespēju vecos akumulātorus savākt Lai baterijas darba ilgums būtu optimāls, pēc iekārtas apkārtējo vidi saudzējošā veidā; jautājiet specializētā veikalā.
  • Page 166 ATBILSTĪBA CE NORMĀM Mēs ar pilnu atbildību pazi ojam, ka izstrādājums, kas raksturots sada ā „Tehniskie dati”, atbilst visām attiecīgajām prasībām direktīvās Winnenden, 2016-03-25 2011/65/ES RoHS 2006/42/EK 2014/30/ES 2014/53/ ES un ir piemēroti šādi saska otie standarti EN 62841-1:2015 Alexander Krug / Managing Director EN 62479:2010 Pilnvarotais tehniskās dokumentācijas sastādīšanā.
  • Page 167: Lietuviškai

    TECHNINIAI DUOMENYS DĖMESIO! Kabelių karpytuvas M18 HCC75 Instrukcijoje nurodyta svyravimų ribinė vertė yra išmatuota remiantis Produkto numeris 4587 10 01... standartu EN 62841; ji gali būti naudojama keliems elektriniams ... 000001-999999 instrumentams palyginti. Ji taikoma ir laikinai įvertinti svyravimų Keičiamo akumuliatoriaus įtampa 18 V apkrovą.
  • Page 168 NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ Laidų kirpimo žnyplės tinkamos kirpti izoliuotus varinius ir alium- Veiklą vykdanti įmonė turi: ininius laidus bei šiek tiek sutvirtintus laidus, kurie atjungti nuo • Pasirūpinti, kad naudotojas turėtų naudojimo instrukciją, maitinimo šaltinio, atsižvelgiant į kabelio tipą. • užtikrinti, kad naudotojas ją perskaitytų ir suprastų. Laidus kirpti ir padalyti šiomis laidų...
  • Page 169 NAUDOJIMAS DĖMESIO: Norėdami sumažinti sprogimų, elektros šoko ir žalos nuosavybei ir įrangai pavojų, niekada nenukirpkite elektros kabelių, kuriais teka elektros srovė. Įrankis NĖRA izoliuotas. Prisilietus prie grandinės, kuria teka srovė, galimi rimti sužalojimai arba mirtis. Išjunkite maitinimą prieš kirpdami. Niekada nekirpkite dujų ar vandens linijų. Nelieskite jokių aštrių briaunų ar judančių dalių. Galimos plėštinės žaizdos arba amputacija.
  • Page 170 3. Kai baigsite kirpti, paspauskite atlaisvinimo gaiduką, kad atvertumėte geležtes. (3) Stumtelėkite slankųjį jungiklį į ksavimo padėtį. (4) VEIKSMAI GEDIMŲ ATVEJU UŽSTRIGUSIOS GELEŽTĖS • Kabelis gali būti nupjautas ir juo gali pradėti tekėti srovė, todėl Dėl nešvarumų ir nuolaužų geležtės po kirpimo gali užstrigti visada informuokite tinklo operatorių, sustabdykite kirpimo •...
  • Page 171 žiotis. 49 162 774 GELEŽČIŲ KEITIMAS Pakeiskite geležtes, kai jos sulūžinėja arba yra pažeistos. Visada keiskite visą geležčių komplektą. Naudokite tik MILWAUKEE geležtes. 1. Paspauskite gaiduką norėdami šiek tiek užverti geležtes. Atidenkite ksuojančiuosius žiedus. 2. Išimkite akumuliatorių ir stumtelėkite slankųjį...
  • Page 172 įkroviklio į skystį ir neleiskite specialios dirbtuvės. skysčiui prasiskverbti į juos. Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“ klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų aptarnavimo Prietaise yra hidraulinės alyvos, kuri kelia pavojų...
  • Page 173 Įkroviklio ir keičiamo akumuliatoriaus jungiamieji kontaktai visada turi būti švarūs. Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite į buitines atliekas. „Milwaukee“ siūlo tausojantį aplinką sudėvėtų Kad prietaisas kuo ilgiau veiktų, pasinaudoję juo, iki galo įkraukite keičiamų akumuliatorių tvarkymą, apie tai prekybos atstovo.
  • Page 174 CE ATITIKTIES PAREIŠKIMAS Prisiimdami visą atsakomybę pareiškiame, kad gaminys, aprašytas „Techniniuose duomenyse“, atitinka taikomus reikalavimus, išdėstytus direktyvose Winnenden, 2016-03-25 2011/65/ES RoHS 2006/42/EB 2014/30/ES 2014/53/ ES ir buvo taikyti šie darnieji standartai EN 62841-1:2015 Alexander Krug / Managing Director EN 62479:2010 Įgaliotas parengti techninius dokumentus.
  • Page 175: Eesti

    TEHNILISED ANDMED TÄHELEPANU! Kaablilõikur M18 HCC75 Antud juhendis toodud võnketase on mõõdetud EN 62841 standardile Tootmisnumber 4587 10 01... vastava mõõtesüsteemiga ning seda võib kasutada erinevate ... 000001-999999 elektriseadmete omavahelises võrdlemises. Antud näitaja sobib ka Vahetatava aku pinge 18 V esmaseks võnkekoormuse hindamiseks.
  • Page 176 KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE Kaablilõikur sobib selliste isoleeritud vask- ja alumiiniumkaablite Käitusettevõte peab: ning kerge armeeringuga kaablite lõikamiseks, mis on sõltuvalt • tagama kasutusjuhendi kättesaadavuse kasutajale ning kaabli tüübist toitevõrgust lahutatud. • kindlustama, et kasutaja loeb selle läbi ja saab sellest aru. Selle kaablilõikuri abil võivad kaableid lõigata vaid töötajad, kes on läbinud maa-aluste kaablite lõikamise koolituse kooskõlas kohalike TÄHELEPANU Lugege kõik seadmega kaasas olevad...
  • Page 177 KASUTAGE TÄHELEPANU: Plahvatuse, elektrilöögi ja materiaalse kahju ohu vähendamiseks ärge kunagi lõigake pinge all olevaid elektrijuhtmeid. Tööriist EI OLE isoleeritud. Kokkupuude pingestatud ahelaga võib kaasa tuua raske vigastuse või surma. Enne lõike tegemist lülitage toide välja. Ärge kunagi lõigake gaasi- või veetorusid. Hoidke käed kõigist lõikeservadest ja liikuvatest osadest eemal.
  • Page 178 3. Pärast lõikamist tõmmake lõiketerade avamiseks vaba- stusnuppu. (3) Tõmmake liuglüliti lukustatud asendisse. (4) TEGUTSEMINE RIKETE KORRAL KINNI KIILUNUD LÕIKETERAD • Kaabel võib lahti tulla ja pinge alla minna, teavitage alati Mustus ja jäätmed võivad põhjustada lõiketerade kinnikiilumist võrguettevõtet, peatage lõikamine ja võtke tarvitusele sobivad pärast lõiget kaitseabinõud •...
  • Page 179 49 162 774 TERA VAHETAMINE Kui lõiketerad muutuvad sakiliseks või kahjustuvad, tuleb need välja vahetada. Vahetage lõiketerad alati välja koos. Kasutage ainult MILWAUKEE lõiketerasid. 1. Lõiketerade kergeks sulgemiseks vajutage päästikut. Kinnitusrõngad peavad välja tulema. 2. Eemaldage akupakk ja tõmmake liuglüliti lukustusasendisse.
  • Page 180 Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. De- tailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Seade sisaldab hüdraulikaõli, mis kujutab endast ohtu põhjaveele.
  • Page 181 6 kuu tagant täis. Hoidke laadija ja vahetatava aku ühenduskontaktid puhtad. Ärge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega olmeprügisse. Milwaukee pakub vanade akude keskkonnahoidlikku käitlust; Optimaalse patarei eluea tagamiseks, pärast kasutamist lae pata- palun küsige oma erialaselt tarnijalt. reiplokk täielikult. Pikemat aega mittekasutatud akusid laadige veel enne kasutamist.
  • Page 182 EÜ VASTAVUSAVALDUS Kinnitame oma ainuvastutusel, et „Tehniliste andmete“ all kirjelda- tud toode vastab direktiivide kõigile asjakohastele sätetele Winnenden, 2016-03-25 2011/65/EU RoHS 2006/42/EÜ 2014/30/EU 2014/53/ EU ning täidetud on järgmiste ühtlustatud standardite nõuded. EN 62841-1:2015 EN 62479:2010 Alexander Krug / Managing Director EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+AC:2011+A2:2013 On volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
  • Page 183 M18 HCC75 4587 10 01..000001-999999 EN 62841 18 V 77,8 kN . Ø 75 mm EPTA 01/2003 (Li-lon 5,0 Ah) 7,9 kg EN 62841. K=3dB(A)) 73,5 dB (A) K=3dB(A)) 84,5 dB (A) EN 62841. 0,2 m/s 1,5 m/s...
  • Page 184 • • • • ONE-KEY 33 % ( . 90° Deutsch...
  • Page 185 . ( . « ») > 340° • • 180°, . (1) . (2) Deutsch...
  • Page 186 . (3) . (4) • • • • • • • • • • • • • Deutsch...
  • Page 187 49 162 774 MILWAUKEE. Deutsch...
  • Page 188 9. 1 Nm 10. 11 Nm 2–6 1 · . 11 · , ONE-KEY. Milwaukee. Milwaukee ( . Techtronic Industries GmbH, – Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Deutsch...
  • Page 189 ONE KEY™ ONE-KEY http://www.milwaukeetool.com/one-key ONE-KEY App Store Google Play. 50° 27°C 30% - 50%. Milwaukee M18. Deutsch...
  • Page 190 « » Winnenden, 2016-03-25 2011/65/EU RoHS 2006/42/ 2014/30/EU 2014/53/ EU EN 62841-1:2015 Alexander Krug / Managing Director EN 62479:2010 EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+AC:2011+A2:2013 Techtronic Industries GmbH EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany EN 55014-2:2015 EN 50581:2012 EN 301 489-1 V1.9.2 (2011-09) EN 301 489-17 V2.2.1 (2012-09) EN 300 328 V1.9.1 (2015-02) 2015,...
  • Page 191 M18 HCC75 4587 10 01... EN 62841 ... 000001-999999 18 V 77,8 kN . Ø 75 mm EPTA 01/2003 (Li-lon 5,0 Ah) 7,9 kg EN 62841. K=3dB(A)) 73,5 dB (A) K=3dB(A)) 84,5 dB (A) EN 62841. 0,2 m/s 1,5 m/s...
  • Page 192 • • • • 33% ( . ONE-KEY 90° Deutsch...
  • Page 193 . „ “.) > 340° • • 180° „ “. (1) Deutsch...
  • Page 194 . (3) . (4) • — • • • • • • • • • • • • Deutsch...
  • Page 195 49 162 774 MILWAUKEE. Deutsch...
  • Page 196 9. 1 Nm 10. 11 Nm 1 Nm. 11 Nm, ONE-KEY. Milwaukee Milwaukee. Milwaukee ( „ Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany, Deutsch...
  • Page 197 ONE KEY™ ONE KEY http://www.milwaukeetool. com/one-key ONE KEY App Store Google Play. 50°C . 27°C 50 % . Milwaukee M18 laden. Deutsch...
  • Page 198 „ “, Winnenden, 2016-03-25 2011/65/ RoHS 2006/42/EO 2014/30/ 2014/53/ EN 62841-1:2015 Alexander Krug / Managing Director EN 62479:2010 EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+AC:2011+A2:2013 Techtronic Industries GmbH EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany EN 55014-2:2015 EN 50581:2012 EN 301 489-1 V1.9.2 (2011-09) EN 301 489-17 V2.2.1 (2012-09) EN 300 328 V1.9.1 (2015-02) UkrSEPRO EurAsian...
  • Page 199 DATE TEHNICE AVERTISMENT! Tăietor cablu M18 HCC75 Gradul de oscila ie indicat în prezentele instruc iuni a fost măsurat Număr produc ie 4587 10 01... în conformitate cu o procedură de măsurare normată prin norma EN ... 000001-999999 62841 i poate folosit pentru a compara unelte electrice între ele. El...
  • Page 200 CONDI II DE UTILIZARE SPECIFICATE Dispozitivul de tăiere al cablurilor este adecvat pentru tăierea cab- Firma de exploatare trebuie: lurilor izolate din aluminiu i cupru cu armare u oară, care au fost • să pună la dispozi ia operatorului manualul de exploatare i deconectate de la alimentarea electrică, în func ie de tipul cablului.
  • Page 201 UTILIZARE AVERTISMENT: Pentru a reduce riscul de explozii, electrocutare, daune materiale i deteriorarea echipamentului, nu tăia i niciodată cabluri electrice a ate sub tensiune. Dispozitivul NU este izolat. Contactul cu un circuit a at sub tensiune poate avea drept rezultat răniri grave sau deces. Înainte de a executa o tăiere, opri i alimentarea electrică.
  • Page 202 3. Când tăierea este nalizată, trage i declan atorul de eliberare pentru a deschide lamele. (3) Trage i comutatorul glisant pe pozi ia de blocare. (4) AC IUNE ÎN CAZ DE DEFEC IUNI LAME ÎNCLE TATE • Cablul poate sec ionat i intrat sub tensiune; informa i Murdăria i reziduurile pot cauza încle tarea între ele a lamelor întotdeauna operatorul re elei, opri i procesul de tăiere i ini ia i după...
  • Page 203 49 162 774 SCHIMBAREA LAMEI Înlocui i lamele dacă sunt ciobite sau deteriorate. Înlocui i lamele întotdeauna în set. Utiliza i numai lame MILWAUKEE. 1. Trage i declan atorul pentru a închide u or lamele. Inelele de siguran ă trebuie să e expuse.
  • Page 204 înlocuite , vă timpul rugăm contacta i unul din agen ii de service Milwaukee (vezi lista noastră pentru service / garan i Aparatul con ine ulei hidraulic care reprezintă un pericol pentru apa freatică.
  • Page 205 Contactele încărcătoarelor i acumulatorilor trebuie păstrate curate. Nu arunca i acumulatorii uza i la containerul de reziduri menajere i nu îi arde i. Milwaukee Distributors se oferă să recupereze În scopul optimizării duratei de func ionare, bateriile trebuie acumulatorii vechi pentru protec ia mediului înconjurător.
  • Page 206 DECLARA IE DE CONFORMITATE Declarăm pe propria răspundere că produsul descris în capitolul „Date tehnice” îndepline te toate cerin ele relevante ale direc- tivelor Winnenden, 2016-03-25 2011/65/UE RoHS 2006/42/CE 2014/30/UE 2014/53/ UE i au fost utilizate următoarele standarde armonizate EN 62841-1:2015 Alexander Krug / Managing Director EN 62479:2010 Împuternicit să...
  • Page 207 M18 HCC75 4587 10 01... EN 62841 ... 000001-999999 18 V 77,8 kN . Ø 75 mm 01/2003 (Li-lon 5,0 Ah) 7,9 kg EN 62841. A- K=3dB(A)) 73,5 dB (A) K=3dB(A)) 84,5 dB (A) EN 62841. 0,2 m/s 1,5 m/s...
  • Page 208 • • • • 5 LED 33% ( ONE KEY 90° Deutsch...
  • Page 209 „ “) > 340° • • 180° . (1) . (2) Deutsch...
  • Page 210 . (3) . (4) • „ “ • • • • • • • • • • • • Deutsch...
  • Page 211 49 162 774 MILWAUKEE. Deutsch...
  • Page 212 9. 1 Nm 10. 11 Nm 2 o 6 1 Nm. 11 Nm ONE-KEY. Milwaukee Milwaukee ( : Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Deutsch...
  • Page 213 ONE KEY™ ONE-KEY è http://www.milwaukeetool.com/ one-key. ONE-KEY App Store Google Play. 50 (122 ) 27°C 30%-50% Deutsch...
  • Page 214 „ “ Winnenden, 2016-03-25 2011/65/EU RoHS 2006/42/EC 2014/30/EU 2014/53/ EU EN 62841-1:2015 Alexander Krug / Managing Director EN 62479:2010 EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+AC:2011+A2:2013 Techtronic Industries GmbH EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany EN 55014-2:2015 EN 50581:2012 EN 301 489-1 V1.9.2 (2011-09) EN 301 489-17 V2.2.1 (2012-09) EN 300 328 V1.9.1 (2015-02) UkrSEPRO...
  • Page 215 M18 HCC75 4587 10 01... EN 62841, ... 000001-999999 18 V 77,8 kN . Ø 75 mm EPTA 01/2003 (Li-lon 5,0 Ah) 7,9 kg EN 62841. „ “ K = 3 (A)) 73,5 dB (A) = 3 (A)) 84,5 dB (A) EN 62841.
  • Page 216 ’ • ’ • ’ ’ ’ ’ • • 33 % ONE-KEY 90° Deutsch...
  • Page 217 ’ « ») > 340° • • 180°, . (1) . (2) Deutsch...
  • Page 218 . (3) . (4) • • • • • • • • • • • • • Deutsch...
  • Page 219 49 162 774 MILWAUKEE. Deutsch...
  • Page 220 9. 1 Nm 10. 11 Nm 2–6 1 · . 11 · , ONE-KEY. Milwau- kee. Milwaukee ( „ “). Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Stra- – ße 10, 71364 Winnenden, Deutsch...
  • Page 221 ONE KEY™ ONE-KEY http://www. milwaukeetool.com/one-key. ONE-KEY App Store Google Play 50 °C 27 °C 30-50 %. ‘ . Milwaukee M18. Deutsch...
  • Page 222 „ “, Winnenden, 2016-03-25 2011/65/EU RoHS 2006/42/EC 2014/30/EU 2014/53/ EU EN 62841-1:2015 Alexander Krug / Managing Director EN 62479:2010 EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+AC:2011+A2:2013 Techtronic Industries GmbH EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany EN 55014-2:2015 EN 50581:2012 EN 301 489-1 V1.9.2 (2011-09) EN 301 489-17 V2.2.1 (2012-09) EN 300 328 V1.9.1 (2015-02) UkrSEPRO...
  • Page 223 ‫إﻋﻼن اﻟﻣطﺎﺑﻘﺔ - اﻻﺗﺣﺎد اﻷوروﺑﻲ‬ innenden EU RoHS/2011/65 EG/2006/42 EU/2014/30 EU /2014/53 EN 62841-1:2015 Alexander Krug / Managing Director EN 62479:2010 EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:201 Techtronic Industries GmbH 1+AC:2011+A2:2013 tra e innenden EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 ermany EN 55014-2:2015 EN 50581:2012 (EN 301 489-1 V1.9.2 (2011-09 (EN 301 489-17 V2.2.1 (2012-09 (EN 300 328 V1.9.1 (2015-02 ‫زوﻣرﻻ‬...
  • Page 224 ™ONE-KEY mil aukeetool com one key oogle Play Store ‫اﻟﺑطﺎرﯾﺎت‬ 50° 27° 122°) 30 -50 % ystem ystem ‫ﻧﻘل ﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﻠﯾﺛﯾوم‬ Deutsch ‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ Deutsch...
  • Page 225 9. 1 Nm 10. 11 Nm Techtronic Industries GmbH tra e 71364 Winnenden .ONE-KEY Deutsch ‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ Deutsch...
  • Page 226 ‫ا ﻟﺻﯾﺎ ﻧﺔ‬ 774 162 49 ‫اﺳﺗﺑدال اﻟﺷﻔرات‬ .MILWAUKEE Deutsch ‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ Deutsch...
  • Page 227 ‫اﻟﺷﻔرات اﻟﻣﺣﺷورة‬ ‫اﻹﺟراء اﻟواﺟب اﺗﺑﺎﻋﮫ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣدوث‬ ‫أﺧطﺎء‬ • • • • • • • • • • ‫ﻧﺻﺎﺋﺢ اﻟﻘطﻊ‬ • • • • Deutsch ‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ Deutsch...
  • Page 228 ‫اﻻﺳﺗﺧدام‬ > 340° ‫ا ﻟﻘطﻊ‬ • • Deutsch ‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ Deutsch...
  • Page 229 ‫ﺷروط اﻻﺳﺗﺧدام اﻟﻣﺣدﱠ دة‬ • • ‫اﻻﺳﺗﺧدام‬ ‫إﻋداد ﻣﻧطﻘﺔ اﻟﻌﻣل‬ ‫وﺻف اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫ﺗﺟﮭﯾز ﻗﺎطﻊ اﻟﻛﺎﺑﻼت واﻟﺑطﺎرﯾﺔ‬ • • ‫اﻟﺗﺟﮭﯾز ﻟﻌﻣﻠﯾﺔ اﻟﻘطﻊ‬ ONE-KEY Deutsch ‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ Deutsch...
  • Page 230 ‫اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ ‫ﻗطﺎﻋﺔ اﻟﻛﺎﺑﻼت‬ M18 HCC75 ...01 10 4587 000001-999999 ... 62841 18 V 77,8 kN Ø 75 mm 01/2003 EPTA ( i lon 7,9 kg ‫ﻣﻌﻠوﻣﺎت اﻟﺿوﺿﺎء‬ 62841 73,5 dB (A) 84,5 dB (A) !‫ارﺗد واﻗﯾﺎت اﻷذن‬ ‫ﻣﻌﻠوﻣﺎت اﻻھﺗزاز‬...
  • Page 232 opyrig t 2017 Techtronic Industries GmbH tra e 71364 Winnenden ermany (04.17) 4931 4258 64 +49 (0) 7195-12-0...

Ce manuel est également adapté pour:

M18 hcc75-502cM18 hcc75-0c

Table des Matières