Télécharger Imprimer la page
Milwaukee M18 BRAIW Notice Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour M18 BRAIW:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

M18 BRAIW
M18 BRAID
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire
originale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee M18 BRAIW

  • Page 1 M18 BRAIW M18 BRAID Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire Instrukcją...
  • Page 2 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
  • Page 3 M18 BRAIW M18 BRAID START STOP...
  • Page 4 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Page 5 M18 BRAIW M18 BRAID click...
  • Page 6 START Handle (insulated gripping surface) Handgriff (isolierte Griff fl äche) Poignée (surface de prise isolée) Impugnatura (superfi cie di presa isolata) Empuñadura (superfi cie de agarre con aislamiento) Manípulo (superfície de pega isolada) Handgreep (geïsoleerd) Håndtag (isolerede gribefl ader) Håndtak (isolert gripefl ate) Handtag (isolerad greppyta) Kahva (eristetty tarttumapinta) Χειρολαβή...
  • Page 7 LOCK...
  • Page 9 Do not dispose of used battery packs in the household health. Do not inhale the dust. Wear a suitable dust refuse or by burning them. Milwaukee Distributors off er to Alexander Krug protection mask. retrieve old batteries to protect our environment.
  • Page 10 MAINTENANCE Direct current gemäß EN 62841 gemessen und können für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Es kann Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should für eine vorläufi ge Einschätzung der Belastung verwendet werden. European Conformity Mark components need to be replaced which have not been Der angegebene Schwingungs- und Geräuschemissionspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des...
  • Page 11 ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR! Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Anzugsdrehmoment immer mit einem Lade-und Entladezyklen. Längere Zeit nicht benutzte Hausmüll werfen. Milwaukee bietet eine umweltgerechte Drehmomentschlüssel zu prüfen. Wechselakkus vor Gebrauch nachladen. Alt-Wechselakku-Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren Das Anzugsdrehmoment wird durch eine Vielzahl von Eine Temperatur über 50°C vermindert die Leistung des...
  • Page 12: Utilisation

    Vitesse de rotation à vide 2ère vitesse ............0-2250 min ....0-2250 min avec les déchets ménagers. Milwaukee off re un système • État de la batterie - Lorsque la batterie est déchargée, la Perçage à percussion 1ère vitesse .............0-2400 min ....0-2400 min...
  • Page 13: Entretien

    Quando si svolge un'operazione in cui la vite potrebbe entrare in contatto con conduzioni elettriche nascoste N'utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour Le possibili cause sono: impugnare l'apparecchio aff errandolo per le superfi ci •...
  • Page 14 La coppia di serraggio è infl uenzata da una moltitudine di A temperature superiori ai 50°C , la potenza della batteria si di casa. La Milwaukee off re infatti un servizio di recupero fattori, tra cui anche i seguenti. riduce.
  • Page 15 Frecuencia de impactos 2ª velocidad ............0-3400 min ....0-3400 min apriete disminuye. Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de • Velocidades de giro - Si se usa la herramienta a baja Par 1ª velocidad ....................40 Nm ......41 Nm baterías antiguas para proteger el medio ambiente.
  • Page 16 Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA reactiva. Verifi que e elimine a causa do bloqueio da Milwaukee. Piezas cuyo recambio no está descrito en las APARAFUSADORA DE IMPACTO ferramenta de inserção, observando as instruções de instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de Segure o aparelho pela superfície isoladora do punho,...
  • Page 17 Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da independente duma ligação à rede. uma vez que precisam de menos impactos para alcançar Milwaukee. Sempre que a substituição de um componente um torque de aperto ideal. não tenha sido descrita nas instruções, será de toda a Não use este produto de outra maneira sem ser a normal...
  • Page 18 Onbelast toerental in stand 2...............0-2250 min ....0-2250 min Milwaukee biedt namelijk een milieuvriendelijke • Laadtoestand van de batterij – als de batterij ontladen is, Aantal slagen in stand 1 ................0-2400 min ....0-2400 min recyclingmethode voor uw oude akku’s.
  • Page 19 Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste SIKKERHEDSANVISNINGER FOR ARBEJDE MED Mulige årsager hertil kan være: door de Milwaukee servicedienst verwisseld worden (zie SLAGSKRUENØGLE • at det sidder i klemme i emnet der bearbejdes Serviceadressen). Når du udfører arbejde, der indebærer en risiko for, at •...
  • Page 20 Jævnstrøm Vi erklærer som producent og eneansvarlig, at produktet, fastgørelsesmidler, idet de skal bruge færre slag for at opnå Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de der er beskrevet under "Tekniske data", er i et optimalt tilspændingsmoment. komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, Europæisk konformitetsmærke...
  • Page 21 Støvet som oppstår ved arbeidet er ofte helsefarlig og skal • Bruk av tilbehør og forlengelser - Avhengig av tilbehør transportere. husholdningsavfallet. Milwaukee tilbyr en miljøriktig ikke komme i kontakt med kroppen. Bruk derfor vernemaske eller forlengelser kan tiltrekningsmomentet til deponering av gamle vekselbatterier;...
  • Page 22 ....≥ M18 (8) / ≥ M18 (8) ..≥ M18 (8) / ≥ M18 (8) maskinen tas i bruk. Batterispänning....................18 V ......18 V Bruk kun Milwaukee tilbehør og reservedeler. Komponenter Vikt enligt EPTA 01/2014 (4,0 Ah) ..............1,8 kg ......1,8 kg der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Rekommenderad omgivningstemperatur vid arbete:....
  • Page 23 Använd endast Milwaukee tillbehör och reservdelar. Ju längre en bult, en skruv eller en mutter belastas med kontakta genast läkare. Reservdelar vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av Milwaukee slagskruvdragaren desto mer dras den åt. Varning! För att undvika den fara för brand, personskador auktoriserad serviceverkstad (se broschyr Garanti/ För att förhindra att fästmaterialet eller arbetsstycket tar...
  • Page 24 TEKNISET ARVOT AKKUKÄYTTÖINEN ISKEVÄ M18 BRAIW M18BRAID Käytä ainoastaan System M18 latauslaitetta System M18 • Ruuvi/mutteri - kiristysvääntömomentti saattaa vaihdella RUUVINKIERRIN akkujen lataukseen. Älä käytä muiden järjestelmien akkuja. ruuvin/mutterin läpimitan, pituuden ja lujuusluokan mukaan. Tuotantonumero ..................4529 08 05....4529 06 05...
  • Page 25 ....≥ M18 (8) / ≥ M18 (8) ..≥ M18 (8) / ≥ M18 (8) HUOLTO Τάση ανταλλακτικής μπαταρίας ................18 V ......18 V Käytä vain Milwaukee:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä Βάρος σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA 01/2014 (4,0 Ah) ........1,8 kg ......1,8 kg ammattitaitoisten Milwaukee-huoltosopimusliikkeiden Συνιστώμενη...
  • Page 26: Χρηση Συμφωνα Με Το Σκοπο Προορισμου

    μεγαλύτερο χρονικό διάστημα από τον ήλιο ή τις συσκευές Μην πετάτε τις μεταχειρισμένες ανταλλακτικές μπαταρίες σύσφιγξης. θέρμανσης. στη φωτιά ή στα οικιακά απορρίμματα. Η Milwaukee • Αριθμός στροφών - Η χρήση του εργαλείου με χαμηλή Παρακαλώ διαβάστε σχολαστικά τις οδηγίες προσφέρει μια απόσυρση των παλιών ανταλλακτικών...
  • Page 27 Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. veya uzatmaya bağlı olarak darbeli vidalama makinesinin Ayrıca bilgiler için nakliye şirketinize başvurunuz. Milwaukee, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek Sağlık tehlikelerine neden olan malzemelerin işlenmesi sıkma momenti düşebilir. biçimde tasfi ye edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar;...
  • Page 28 škodlivý. Proto by neměl přijít do styku s tělem. Používejte Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. při práci vhodnou ochranou masku. Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u vašeho obchodníka s nářadím. TÜRKÇE ČESKY...
  • Page 29 Milwaukee. Díly, jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte zajistěte, aby do zařízení a akumulátorů nevnikly žádné Obzvláště opatrně postupujte při rázovém utahování vyměnit v odborném servisu Milwaukee. (Viz záruční list.) tekutiny. Korodující nebo vodivé kapaliny, jako je slaná menších spojovacích prostředků, protože u nich je k voda, určité...
  • Page 30 Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor Prach vznikajúci pri práci môže byť škodlivý zdraviu. Pri vytiahnuť. práci nosiť vhodnú ochrannú masku, aby sa nedostal do Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa ľudského organizmu. alebo medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu SLOVENSKY SLOVENSKY...
  • Page 31 ÚDRZBA narażenia. Značka zhody v Európe Použivať len Milwaukee príslušenstvo a náhradné diely. Deklarowany poziom emisji drgań i hałasu reprezentuje główne zastosowania narzędzia. Jeśli jednak narzędzie jest używane Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v do różnych zastosowań, z różnymi akcesoriami lub w przypadku nieprawidłowej konserwacji, emisja drgań i hałasu może się...
  • Page 32 Zużytych akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia ani Styki ładowarek i wkładek akumulatorowych należy • Liczba obrotów – stosowanie narzędzia na niskich Przed uruchomieniem elektronarzędzia zapoznać traktować jako odpadów domowych. Milwaukee oferuje utrzymywać w czystości obrotach prowadzi do redukcji momentu dokręcenia. się uważnie z treścią instrukcji.
  • Page 33 MŰSZAKI ADATOK AKKUMULÁTOROS M18 BRAIW M18BRAID KEZELÉS Biztosítsa a munkadarabot befogó szerkezettel. A nem CSAVARBEHAJTÓ biztosított munkadarabok súlyos sérüléseket és károkat Megjegyzés: Ajánlott a rögzítést követően a meghúzási okozhatnak. Gyártási szám....................4529 08 05....4529 06 05... nyomatékot mindig nyomatékkulccsal ellenőrizni.
  • Page 34 és azonosító száma alapján a területileg lahko kovinske deli naprave spravi pod napetost in vodi do • pri odlaganju naprave illetékes Milwaukee márkaszervíztől vagy közvetlenül a električnega udara. gyártótól (Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, Trske ali iveri se pri tekočem stroju ne smejo odstranjevati.
  • Page 35 10 minut dolgo temeljito izpirajte in Da bi se izognili poškodbam pritrdilnih sredstev ali nemudoma obiščite zdravnika. Uporabljajte samo Milwaukee pribor in nadomestne dele. obdelovancev, se izogibajte prekomernemu trajanju Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, Opozorilo! V izogib, s kratkim stikom povzročene...
  • Page 36 • Zakretni/utični umetak - Primjena zakretnog ili utičnog • Pazite na to, da blok baterija unutar pakiranja ne može Ne smiju se obrađivati nikakvni materijali, od kojih prijeti smeće. Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija umetka pogrešne veličine ili primjena pribora koji je proklizavati.
  • Page 37 Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti zbrinjavati skupa sa kućnim smećem. Leteicamās uzlādes ierīces ..............M12-18C, M12-18AC, M12-18FC, M1418C6 kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru Električni uređajii akumulatori se moraju skupljati Garancija/Adrese servisa). odvojeno i predati na zbrinjavanje primjereno Trokšņu informācija...
  • Page 38 Direktīvu 2011/65/ES (RoHS), 2014/30/ES, Līdzstrāva Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas 2006/42/EK normām un šādiem saskaņotiem normatīvajiem Pie stiprinājuma līdzekļa vītnēm vai zem galviņas esošā rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav dokumentiem: eļļa, rūsa un citi netīrumi ietekmē...
  • Page 39 į organizmą. Dėvėti • Atkreipkite dėmesį, kad akumuliatorius pakuotės viduje • Priedų ir ilgintuvų naudojimas – priklausomai nuo priedų į buitines atliekas. „Milwaukee“ siūlo tausojantį aplinką tinkamą apsauginę kaukę nuo dulkių. neslidinėtų. arba ilgintuvų smūginio veržliasukio užsukimo momentas sudėvėtų...
  • Page 40 Kaal vastavalt EPTA-protseduurile 01/2014 (4,0 Ah) ........1,8 kg ......1,8 kg TECHNINIS APTARNAVIMAS Soovituslik ümbritsev temperatuur töötamise ajal ............-18...+50 °C Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, Elektros prietaisų, baterijų/akumuliatorių šalinti Soovituslikud akutüübid ....................M18B...M18HB... kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Milwaukee kartu su buitinėmis atliekomis negalima.
  • Page 41 HOOLDUS Akuvedelikuga kokkupuutumise korral peske kohe vee ja Mida kauem polti, kruvi või mutrit löökvõtmega koormatakse, Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, seebiga. Silma sattumise korral loputage kiiresti põhjalikult seda tugevamini keeratakse see kinni. mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada vähemalt 10 minutit ning pöörduge viivitamatult arsti poole.
  • Page 42 Вес согласно процедуре EPTA 01/2014 (4,0 Ah) ............1,8 kg ......1,8 kg меньшей скорости приводит к меньшему моменту затяжки. компании Milwaukee предлагают восстановление старых Рекомендованная температура окружающей среды во время работы ..........-18...+50 °C • Положение при затягивании - способ удержания...
  • Page 43: Български

    Определете допълнителни мерки за безопасност за защита на оператора от въздействието на вибрациите и/или шума, Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями только като например поддръжка на инструмента и приспособленията, поддържането на топлината на ръцете и фирмы Milwaukee. B случае возникновения необходимости в организацията на работата. замене, которая не была описана, пожалуйста, обращайтесь...
  • Page 44 резервни части на. Елементи, чията подмяна не е намалете времетраенето на ударното въздействие. EN 62841-2-2:2014 описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee EN 55014-1:2017+A11:2020 Ако затегателният въртящ момент не е достатъчен, (вижте брошурата "Гаранция и адреси на сервизи).
  • Page 45 Viteza la mers în gol a 2-a treaptă .............0-2250 min ....0-2250 min menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să • Starea de încărcare a bateriei - Când bateria este Rata de impact, a 1-a treaptă ..........
  • Page 46 Чувајте ги сите предупредувања и упатства за веднаш да се исклучи апаратот! Не го вклучувајте употреба. Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. апаратот повторно додека употребуваното орудие е Dacă unele din componente care nu au fost descrise блокирано; притоа би можело да дојде до повратен удар...
  • Page 47 ОДРЖУВАЊЕ времето на удар. EN 55014-2:2015 Маслото, нечистотијата, рѓата или другите загадувачи на Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. EN IEC 63000:2018 навојот или под главата на сврзувачкиот елемент Доколку некои од компонентите кои не се опишани влијаат на затезниот момент.
  • Page 48 кидати у вогонь або викидати з побутовими відходами. • Швидкість обертання — застосування інструмента з Крутильний момент 1 передача ...............40 Nm ......41 Nm Milwaukee пропонує утилізацію старих знімних нижчою швидкістю обертання призводить до Крутильний момент 2 передача ...............76 Nm ......81 Nm акумуляторних...
  • Page 49 тривалий час, перед використанням необхідно Milwaukee. Деталі, заміна яких не описується, підзарядити. замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру "Гарантія / адреси Температура понад 50 °C зменшує потужність знімної сервісних центрів"). акумуляторної батареї. Уникати тривалого нагрівання...
  • Page 50 ‫اﻟﺑطﺎرﯾﺎت‬ ‫ﺷروط اﻻﺳﺗﺧدام اﻟﻣﺣ د ﱠدة‬ M18 BRAIW M18BRAID ‫ﻣﻔك ﺑراﻏﻲ ﻛﮭرﺑﻲ ﻻﺳﻠﻛﻲ‬ ‫اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ .‫ﯾﺟب إﻋﺎدة ﺷﺣن اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻏﯾر اﻟﻣﺳﺗﺧدﻣﺔ ﻟﻔﺗرة ﻗﺑل اﻻﺳﺗﺧدام‬ ‫ﯾﻣﻛن اﺳﺗﺧدام ﻣﻔﺗﺎح رﺑط ﯾﻌﻣل ﯾدو ﯾ ًﺎ ﻟرﺑط وﻓك اﻟﻣﺳﺎﻣﯾر واﻟﺻواﻣﯾل ﻋﻧد ﻋدم ﺗوﻓر‬ .‫اﻟﺗوﺻﯾل اﻟﻛﮭرﺑﻲ‬...
  • Page 51 Copyright 2020 Techtronic Industries (UK) Ltd Techtronic Industries GmbH Fieldhouse Lane Max-Eyth-Str. 10 Marlow Bucks SL7 1HZ 71364 Winnenden Germany (11.20) +49 (0) 7195-12-0 4931 4147 47 www.milwaukeetool.eu...

Ce manuel est également adapté pour:

M18 braid