Page 3
PICTURES Reflector Réflecteur Reflector Riflettore Reflektor Reflector Refletor Reflektor Pantalla de Coupe- Flame screen Schermo Flammeskjerm Vlamscherm Rede difu- Zaslon za 100 cm llama flamme della fiam- sora plamen Base del Base du brû- Burner base Base del bru- Brennunderlag Branderkop Base do Baza goril- quemador...
ÍNDICE INNHOLDSFORTEGNELSE Medidas de seguridad Bruksanvisning Esamblaje Montering av ovnen Drift Almacenamiento Lagring Limpieza y cuidadose Rengjøring og stell Resolución de problemas Problemløsning Fin de la vida útil Slutten på brukstiden Disposiciones de garantía Garantibetingelser INHOUDSOPGAVE TABLE DES MATIÈRES Gebruiksaanwijzingen Conseils d’utilisation De kachel monteren Montage du chauffage...
CONSEILS D’UTILISATION (FR) Ce chauffage est pour usage externe uni- quement. L’usage interne est dangereux et strictement interdit. Toujours utiliser dans des endroits abon- damment ventilés. Une zone abondam- ment ventilée doit avoir au minimum 25% sa superficie ouverte. La superficie est la somme de la surface murale.
Page 23
jecteur est strictement interdit. Lorsque l’injecteur indique 1,9 cela signifie que la taille de l’injecteur est de 1,9 mm. • Ce radiateur est fabriquè en conformi- tè aux textes pertinents de la norme EN14543:2017 • Conservez les instructions pour consulta- tion ultérieure.
Page 24
(par exemple, des gaz d’échappement, des vapeurs de peinture, des rideaux, du papier, des vêtements). • Si le chauffage est placé trop près de matières inflammables il y a un risque 3 d’incendie. • Pour des raisons de sécurité, soyez attentifs lorsque des enfants ou des animaux sont à...
Page 25
personnes infirmes. • Cet appareil peut ętre utilisé par des enfants à partir de 12 ans et des personnes atteintes de déficiences physiques, senso- rielles ou mentales, ayant une expérience et des connaissances insuffisantes, unique- ment si ces enfants et personnes sont pla- cés sous la surveillance d’une personne res- ponsable ou ont reçu des instructions sur l’utilisation en toute sécurité...
Page 26
touchez JAMAIS pendant son fonctionne- ment ou juste après. Ne déplacez JAMAIS l’appareil pendant cette période. • Éteindre l’appareil lorsqu’il est sans surveil- lance. • Ne couvrez pas ou n’obstruez pas l’appa- reil pendant qu’il est utilisé. Si vous ne parvenez pas à consulter ou à suivre les règles, instructions et explica- ti ons, la garantie sera annulée et le fabri- cant ne prendra plus en charge aucun dom...
maintenance uniquement par un spécia- liste en maintenance agréé. • Assurez-vous que le gaz adéquat est utili- sé et que les réservoirs à gaz ne sont pas exposés à la chaleur ou à des changements de température extrêmes. Toujours stoc- ker les réservoirs à...
Page 28
• Approvisionnement en gaz de l’appareil à partir de la bouteille de gaz : L’appareil nécessite un tuyau de gaz agréé de 140 cm de long et un régula- teur de gaz (Tuyau de gaz et régulateur de gaz non fourni). Le montage du tuyau et du régulateur doit être conforme aux codes des normes locales.
Page 29
REPRÉSENTATIONS EN DIAGRAMME DES ZONES EXTERIÉURES Ouvert Les deux côtés ouvert >30% de la zone murale doivent être ouverts et sans restriction. Le côté ouvert doit être >25% de la zone murale totale. SPÉCIFICATIONS Modèle PGU2013 Type de gaz Propane, butane ou GPL uniquement Pays de destina- BE-ES-FR-GB-GR- NL-NO-DK-FIN-SE...
Page 30
- 9 rondelles Ø 8 mm - 9 boulons 10 mm M6 - 9 écrous borgnes M8 • 3 broches 60 mm pour le support réflecteur • 4 boulons M6 x 10 mm pour le montage de la tige et du brûleur •...
• Placez des rondelles Ø8 mm sur chaque boulon du support du réflecteur. • Fixez le réflecteur (1) aux vis de support (image 10). • Serrez le réflecteur (1) avec 3 rondelles et 3 écrous à oreilles M8. Étape 6: image 11 •...
ARRÊTER LE CHAUFFAGE Tournez le bouton de commande variable en position PILOT. Appuyez et tournez le bouton de commande variable en position OFF (arrêt). Fermez la vanne de la bouteille de gaz et débranchez la bouteille. AVERTISSEMENTS • Tout le système de gaz tuyau, régulateur, veilleuse et brûleur devrait être contrôlé...
Entreposez uniquement dans une zone ventilée ! • Le stockage de chauffage à l’intérieur est admissible seulement si la bouteille est débranchée et retirée du chauffage. • Vérifiez l’étanchéité des raccordements de la conduite de gaz (vanne / régu- lateur de bouteille de gaz, régulateur / tuyau, entrée tuyau / appareil). Si vous suspectez une détérioration, faites faire le changement par votre distri- buteur de gaz.
Page 34
Problème Cause probable Solution La vanne de gaz est Actionnez la vanne de gaz. peut être arrêtée Réservoir de carbu- Remplissez le réservoir. rant vide Injecteur de la veil- Nettoyez ou changez leuse bloqué l’injecteur de la veilleuse. La veilleuse de Air dans le système Purgez l’air des conduites s’allume pas...
Blocage dans Nettoyez ou changez l’injecteur du brûleur l’injecteur du brûleur. Émetteur de lueur La base n’est pas sur Placez le chauffage sur une inégale une surface plane surface plane. Faible pression de gaz Remplacez la bouteille par une nouvelle. Fumée noire épaisse Blocage dans le Arrêtez le chauffage et...
Page 36
Pour prévenir toute dépense non nécessaire, nous vous recommandons de toujours consulter d’abord attentivement le mode d’emploi. Amenez l’appa- reil à votre distributeur pour les réparations si les instructions ne fournissent pas de solution. www.Qlima.com man_PGU2013 ('20).indd 36 man_PGU2013 ('20).indd 36 18-05-20 12:49...
Page 128
Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (+31 (0)412 694 694). If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (+31 (0)412 694 694) Per informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web www.qlima.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti (+39 0571 628 500).