Table des Matières

Publicité

Liens rapides

CROUSE-HINDS
Betriebsanleitung
Operating instructions
SERIES
Mode d'emploi
Explosionsgeschützte Notleuchten
Serie: eLLK 92 NE, eLLM 92 NE, eLLS 08 NE
Explosion protected emergency light fittings
Series: eLLK 92 NE, eLLM 92 NE, eLLS 08 NE
Luminaires de sécurité pour atmosphères explosives
Série: eLLK 92 NE, eLLM 92 NE, eLLS 08 NE
300 8000 1460 D/GB/F (e)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Eaton CROUSE-HINDS Série

  • Page 1 CROUSE-HINDS Betriebsanleitung Operating instructions SERIES Mode d’emploi Explosionsgeschützte Notleuchten Serie: eLLK 92 NE, eLLM 92 NE, eLLS 08 NE Explosion protected emergency light fittings Series: eLLK 92 NE, eLLM 92 NE, eLLS 08 NE Luminaires de sécurité pour atmosphères explosives Série: eLLK 92 NE, eLLM 92 NE, eLLS 08 NE 300 8000 1460 D/GB/F (e)
  • Page 2: Table Des Matières

    Explosionsgeschützte Explosion protected emergency Luminaires de sécurité pour Notleuchten light fittings atmosphères explosives Serie: eLLK 92 NE, Series: eLLK 92 NE, Série: eLLK 92 NE, eLLM 92 NE, eLLS 08 NE eLLM 92 NE, eLLS 08 NE eLLM 92 NE,eLLS 08 NE Contents Contenu Inhalt:...
  • Page 3 Schaltpläne / Wiring diagrams / Schémas de connexions eLLK/M 92...NE ; eLLS 08... NE (18 W, 36 W) – Klemme L dient zur Dauerstromversorgung von Notleuchten. – Terminal L serves for permanent current supply of emergency luminaires. – La borne L sert à l’alimentation en courant permanent des luminaires de sécurité. eLLK ;...
  • Page 4 Montagebilder / Illustrations for mounting / Illustrations du montage M8, eLLK 92 700 (36 W) 14 tief/deep/ 400 (18 W) profond 900 (18 W) 1500 (36 W) 33 33 1205 Anschlussraum Anschlussraum für ein Kabel für zwei Kabel Connection Connection compartment compartment for 1 cable...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Netzbetrieb Notbetrieb – Reparaturen, die den Explosionsschutz 36/36 36/36 -1 36/36 36/36 -1 18/18 betreffen, dürfen nur von (CCH / EATON) oder einer qualifizierten „Elektrofach- erfüllt Störfestigkeit nach EN 61000-6-2: erfüllt erfüllt erfüllt erfüllt kraft“ durchgeführt werden! Überschreitung im Frequenz- –...
  • Page 6: Funktionelle Besonderheiten

    Der externe Fernschalter ist an den Klemmen 3-4 (eLLK /S) bzw. S1 und Verwenden Sie keine zu langen Schrauben! S2 (eLLM 92) zu installieren. Montagezubehör: siehe (CCH / EATON) Katalog. Es sind max. 20 Leuchten an einen Fernschalter an schließbar (Schaltplan). Netzanschluss...
  • Page 7: Einsetzen Der Lampe

    Explosionsgeschützte Notleuchten Serie: eLLK 92 NE, eLLM 92 NE, eLLS 08 NE Inbetriebnahme Achtung: Ladeleitung L und Netzanschluss der Leuchte müssen stets auf demselben Außen leiter des Netzes liegen! Vor der Inbetriebnahme die korrekte Funktion und Installation der Leuchte in Übereinstimmung mit dieser Betriebs anlei tung und Achtung: Bei nicht benutzten Kabel- und Leitungseinfüh rungen anderen zutreffenden Bestimmungen überprüfen! ist die Schutz scheibe zu entfernen und die Einführung durch einen...
  • Page 8: Instandsetzung

    Bei der Entsorgung des Betriebsmittels sind die jeweils geltenden nationalen Abfallbeseitigungsvorschriften zu beachten. Zusätzliche Informationen zur Entsorgung des Produktes können Sie bei Ihrer zuständigen Cooper Crouse-Hinds / EATON Niederlassung erfragen. Programmänderungen und -ergänzungen sind vorbehalten. Fehleranalyse: eLLK92 NE; eLLB 20 NE; eLLS08 NE...
  • Page 9: Safety Instructions

    Luminous flux factor (emerg. light) at 1.5 h approx. 90 % approx. 45 % approx. 45 % (CCH) / EATON spare parts may be used for replacement! related to 1 lamp in rated operation: at 3.0 h approx. 45 % approx.
  • Page 10: Special Functional Features

    Accessories for mounting: 3.0 hours: Open connector. See (CCH / EATON) catalogue. Mains connection To open the connection box, turn the central locking device with a box spanner (opening of the spanner SW 13) through 90° to its lock-in position and fold down the protective bowl, see fig.
  • Page 11: Inserting The Lamp

    Explosion protected emergency light fittings Series: eLLK 92 NE, eLLM 92 NE, eLLS 08 NE Taking into operation Mind: The charging conductor L and the luminaire’s mains connection must always be connected to the same external Prior to operation, check the light fitting for its proper functioning conductor of the mains supply! and installation in compliance with these operating instructions and other applicable regulations!
  • Page 12: Repair

    Cut the apparatus off the voltage before opening or servicing it! Mind: The emergency function takes at least 1 min. Only use certified genuine (CCH / EATON) spare parts! A function test should not exceed the following test periods: (See CCH / EATON spare parts list).
  • Page 13: Consignes De Sécurité

    – Des réparations qui portent sur la protection contre l’explosion, ne doivent Antiparasitage selon EN 61000-6-2: remplie remplie remplie remplie remplie être exécutées que par (CCH /EATON) Dépassement ou par un «électricien» qualifié ! de 4dB au maxi Emission de parasites selon CEI/EN 61000-6-4:...
  • Page 14: Particularités Fonctionnelles

    Ne pas utiliser de vis trop longues ! 1,5 heures : Etat de livraison: connecteur entre bornes 5 et 6 Accessoires pour le montage : voir le catalogue (CCH / EATON). 3,0 heures : connecteur ouvert Branchement sur secteur Afin d’ouvrir la boîte de connexion tourner le verrou central avec la clé à...
  • Page 15: Mise En Place De La Lampe

    Luminaires de sécurité pour atmosphères explosives Série: eLLK 92 NE, eLLM 92 NE, eLLS 08 NE Mise en service Attention : Le raccordement du fil de charge L et le branchement sur secteur du luminaire doivent toujours être établis sur le même Avant la mise en service du luminaire, il faut vérifier s’il est conducteur extérieur du secteur ! branché...
  • Page 16: Test De Fonctionnement En Éclairage De Secours

    N’utiliser que des pièces de rechange approuvées d’origine CCH / La fonction l’éclairage de secours est d'au moins 1 minute. EATON! (Voir liste des pièces de rechange CCH / EATON) Les durées de test suivantes ne devraient pas être surpassées lors d’un test de fonctionnement : Jeu d’accus pour 1,5 h d’éclairage...
  • Page 17 Notizen / Notes / Remarques...
  • Page 18 Notizen / Notes / Remarques...
  • Page 20 Cooper Crouse-Hinds GmbH functionality. Their use in whatever form is subject to prior approval Neuer Weg-Nord 49 by Eaton. The same applies to Trademarks (especially Eaton, Moeller, 69412 Eberbach and Cutler-Hammer). The Terms and Conditions of Eaton apply, as E-Mail: Info-Ex@Eaton.com referenced on Eaton Internet pages and Eaton order confirmations.
  • Page 21 CROUSE-HINDS Betriebsanleitung Operating instructions SERIES Mode d’emploi Batteriekasten eBK 12 NE/ eBS 12 NE / eBB 12 NE mit Batteriesatz NE 2710-12 Ergänzungsbeilage zur Betriebsanleitung 300 8000 1460, 300 8000 1462 Serie eLLK 92 NE, eLLM 92 NE, eLLS 08 NE, eLLK(M)(S)92 LED 400(800) (HT) NE Batterie box eBK 12 NE/ eBS 12 NE / eBB 12 NE with battery set NE 2710-12...
  • Page 22 Funktionsbilder/Maßbild Functional diagrams/Dimensional drawing Diagrammes fonctionnels/Plan coté Bild 1: Maßbild / Dimensional drawing / Plan coté  eBK 12 NE/ eBS 12 NE / eBB 12 NE Achtung! Chemische Beständigkeit beachten. Nur mit feuchtem Tuch säubern. Warning! Do not use chemical cleaner. Clean with a damp cloth only.
  • Page 23 Technische Daten Legende Achtung EG-Baumusterprüfbescheinigung: Dieses Symbol warnt vor einem möglichen Batteriekasten Ausfall. Wird diese Warnung nicht beobach- BVS 09 ATEX E044 X eBK 12 NE / eBS 12 NE/ eBB 12 NE: tet kann der Gesamtausfall der Vorrichtung Batteriesatz NE 2710-12: BVS 09 ATEX E042 U oder des Systems oder des Betriebes Gerätekennzeichnung nach 2014/34/EU und Norm EN 60079-0:...
  • Page 24: Anzeigedisplay

    Normenkonformität Das Betriebsmittel entspricht den in der Automatische Testfunktion Zyklentest Automatische Testfunktion Zyklentest Konditionierung bei Inbetriebnahme Batterieregeneration Konformitätserklärung aufgeführten Normen. Verweise auf Normen und Richtlinien in dieser Betriebsanleitung beziehen sich immer auf die aktuelle Version. Zusätzliche Ergänzungen Notlicht unter (z.B. Jahreszahlangaben) sind zu beachten. Der Batteriesatz ist zum Einsatz in explosionsge- >72 h fährdeten Be rei chen der Zone 1, 2 und 21, 22...
  • Page 25: Teil-Betriebsdauertest (Tbt)

    4.3.2 Laden 4.3.2.1 Erstmaliges Laden Der Batteriesatz ist im Auslieferungszustand nicht vollständig geladen. Nach Anlegen der Netzspannung gemäß Schaltplan der Betriebsanleitung der Leuchte wird die Batterie geladen. Bei Anschluss einer neuen Batterie kann sich die Ladezustandsanzeige (blinkende grüne LED) um einige Minuten verzögern.
  • Page 26 Siehe Diagramm Seite 3 "Betriebs- und Störungsanzeige". Instandhaltung Reparaturen, die den Explosionsschutz betreffen, dür fen nur von Eaton oder einer qualifizierten Elektrofachkraft durchgeführt werden! Das Betriebsmittel ist vor dem Öffnen spannungsfrei zu schalten! Bei der Entsorgung des Betriebsmittels sind die jeweils geltenden Es sind nur zugelassene EATON/CEAG-Original-Ersatz teile zu nationalen Abfallbeseitigungsvorschriften zu beachten.
  • Page 27 Technical data Principles Caution ATEX type examination certificate: This symbol warns of a possible failure. Battery box BVS 09 ATEX E044 X Failure to observe this caution may result eBK 12 NE / eBS 12 NE/ eBB 12 NE: in the total failure of the device or the Battery set: NE 2710-12: BVS 09 ATEX E042 U system or plant to which it is connected.
  • Page 28: Function Test (Ft)

    Conformity with standards Automatic test function, cycle tests, Aurtomatic test function, cycle tests, The apparatus is conform to the standards conditioning during commissioning battery regeneration specified in the EC-Declaration of conformity, enclosed separately. References to standards and directives in these Emergency lighting operating instructions always relate to the latest less than 1 hour...
  • Page 29: Emergency Lighting Operation

    4.3.2 Charging 4.3.2.1 Charging battery for the first time The supplied battery set is not fully charged. Once the mains voltage has been applied in accordance with the circuit diagram found in the operating instructions, the battery is charged. When connecting a new battery, the charge status indicator (flashing green LED) can be delayed by several minutes.
  • Page 30: Battery Replacement

    See diagram on Page 3 "Operation and fault indication". Maintenance Repairs that affect the protection against explosion, may only be performed by Eaton’s Crouse-Hinds Business (Eaton)/CEAG or a qualified electrician (see relevant national regulations)! When the apparatus is disposed of, the respective national regulations on waste disposal will have to be observed.
  • Page 31: Données Techniques

    Données techniques Légende ATEX Certificat de Conformité: Attention Boîtier de batterie Ce symbole met en garde contre un éventuel BVS 09 ATEX E044 X eBK 12 NE / eBS 12 NE/ eBB 12 NE: défaut. Le non-respect de cette consigne peut Bloc batterie NE 2710-12: BVS 09 ATEX E042 U entrainer une panne totale de l’appareil ou...
  • Page 32: Conformité Aux Normes

    Conformité aux normes Les Appareils sont conformes aux normes Test cyclique automatique à la mise en Test cyclique automatique à la mise en service, Climatisation au démarrage service reprises dans la déclaration de conformité, jointe Préparation de la batterie séparément. Les références aux normes et directives de ce manuel se réfèrent toujours à...
  • Page 33: Première Charge De La Batterie

    4.3.2 Charge 4.3.2.1 Première charge de la batterie Une fois que la tension d'alimentation est appliquée comme indiqué dans le schéma de câblage, la batterie se charge. Après installation d'une batterie neuve, l'indicateur de charge (LED verte clignotante) peut n'apparaitre qu'après plusieurs minutes. La batterie atteint 90% de sa capacité...
  • Page 34: Remplacement De La Batterie

    Des réparations qui portent sur la protection contre l’explosion, ne Lors de l’évacuation de ce matériel électrique, la règlementation nationale doivent être exécutées que par Eaton’s Crouse-Hinds Business (Eaton)/ respective en vigueur devra être respectée. CEAG ou par un électricien qualifié et doivent ensuite être vérifiées par un expert! En cas d'élimination, vous pouvez obtenir des informations supplémen-...
  • Page 35: Entrée De Câble M25

    Kabel- und Leitungseinführung M25 Die Leitung durch die Ex-Kabel- und Leitungsein- geeignete Leitungen und Prüfdrehmomente Ø Leitung (mm) Nm Druckschraube führung einführen (Bild 4). der Druckschraube Für Leitungen Dichtung 1+2+3 min. von Ø 8 bis 10 mm max. 10,0 Dichtungsein sätze 1,2 und 3, Dichtung 1+2 min.
  • Page 36 Cooper Crouse-Hinds GmbH functionality. Their use in whatever form is subject to prior approval Neuer Weg-Nord 49 by Eaton. The same applies to Trademarks (especially Eaton, Moeller, 69412 Eberbach and Cutler-Hammer). The Terms and Conditions of Eaton apply, as E-Mail: Info-Ex@Eaton.com referenced on Eaton Internet pages and Eaton order confirmations.

Ce manuel est également adapté pour:

Ellk 92 neEllm 92 neElls 08 ne

Table des Matières