Télécharger Imprimer la page

Thetford N3000 Série Instructions D'installation page 30

Masquer les pouces Voir aussi pour N3000 Série:

Publicité

3
The refrigerator must be installed in a completely air-tight sealed
GB
place from the living area of the vehicle.
Le réfrigérateur doit être installé dans un emplacement
FR
complètement hermétique séparé de l'habitacle du véhicule.
Kylskåpet måste monteras i ett utrymme som är fullständigt
SE
avtätat mot fordonets boyta.
El frigorífico debe instalarse en una ubicación aislada
ES
herméticamente del área habitable del vehículo.
DK
Køleskabet skal installeres på et sted, der er fuldstændigt lufttæt,
forseglet fra køretøjets opholdsrum.
Der Kühlschrank muss in einem vom Wohnbereich des Fahrzeugs
DE
vollständig luftdicht abgegrenzten Ort eingebaut werden.
De koelkast moet worden ingebouwd in een aparte ruimte, die
NL
volledig is afgedicht ten opzichte van de woonruimte van het
voertuig.
Il frigorifero deve essere installato in una zona completamente
IT
isolata rispetto alla zona giorno del veicolo.
O frigorífico tem de estar instalado num local hermeticamente
PT
selado da área habitável do veículo.
Kjøleskapet må installeres i et fullstendig lufttett område som er
NO
avstengt fra boligområdet i kjøretøyet.
Jääkaappi on asennettava täysin ilmatiiviiseen paikkaan siten,
FI
että se on eristetty asuinalueesta.
SI
4
For optimal performance it is important to keep underneath
GB
distances between the back of the refrigerator and the RV wall.
Min. 135 mm / Max. 170 mm
Pour des performances optimales, il est important de garder une
FR
distance entre l'arrière du réfrigérateur et la paroi du véhicule.
Min. 135 mm / Max. 170 mm
För optimal funktion är det viktigt att utrymmet mellan kylskåpets
SE
baksida och husbilsväggen begränsas.
Min. 135 mm / Max. 170 mm
Para obtener un rendimiento óptimo es importante mantener las
ES
siguientes distancias entre la parte trasera del frigorífico y la pared
del vehículo.~
Min. 135 mm / Max. 170 mm
DK
For optimal ydeevne er det vigtigt at overholde nedenstående
afstande mellem køleskabets bagside og RV-væggen.
Min. 135 mm / Max. 170 mm
Für eine optimale Leistungsfähigkeit ist es wichtig,
DE
Zwischenabstände von der Rückseite des Kühlschranks zur Wand
des Wohnwagens einzuhalten.
Min. 135 mm / Max. 170 mm
Voor optimale werking van de koelkast is het belangrijk een
NL
afstand tussen de achterkant van de koelkast en de wand van het
voertuig aan te houden, zoals hieronder is aangegeven.
Min. 135 mm / Max. 170 mm
Per avere prestazioni ottimali, è importante mantenere le distanze
IT
indicate qui in basso tra il retro del frigorifero e la parete RV.~
Min. 135 mm / Max. 170 mm
PT
Para obter um desempenho ideal é importante manter distâncias
entre a parte traseira do frigorífico e a parede da auto-caravana.
Min. 135 mm / Max. 170 mm
NO
For optimal ytelse er det viktig å ha avstand mellom baksiden på
kjøleskapet nedenunder og RV-veggen.
Min. 135 mm / Max. 170 mm
FI
Parhaan mahdollisen tehon saamiseksi jääkaapin takaosan ja
matkailuauton seinän väliin on tärkeää jättää alla annetuissa
rajoissa oleva väli.
Min. 135 mm / Max. 170 mm
SI
Za optimalno delovanje je pomembno, da ohranite spodnje razdalje
med zadnjim delom hladilnika in steno vozila.
Min. 135 mm / Max. 170 mm
31
Min. 135 mm
Max. 170 mm

Publicité

loading