Télécharger Imprimer la page
EINHELL RT-SS 120 L Mode D'emploi
EINHELL RT-SS 120 L Mode D'emploi

EINHELL RT-SS 120 L Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour RT-SS 120 L:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_
Bedienungsanleitung
Dekupiersäge
Mode d'emploi
Scie de découpage
Istruzioni per lʼuso della
Sega a svolgere
Gebruiksaanwijzing
Decoupeerzaag
Manual de instrucciones
Sierra de marquetería
Manual de instruções
serra de recorte estacionária
Art.-Nr.: 43.090.31
12.09.2007
13:53 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01017
120 L
RT-SS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL RT-SS 120 L

  • Page 1 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:53 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Dekupiersäge Mode d’emploi Scie de découpage Istruzioni per lʼuso della Sega a svolgere Gebruiksaanwijzing Decoupeerzaag Manual de instrucciones Sierra de marquetería Manual de instruções serra de recorte estacionária 120 L Art.-Nr.: 43.090.31 I.-Nr.: 01017 RT-SS...
  • Page 2 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:53 Uhr Seite 2...
  • Page 3 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:53 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:53 Uhr Seite 4 2. Gerätebeschreibung (Bild 1-2) Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Staubabsaugadapter Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Aus/Einschalter Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Hubzahlregler diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch. Aus/Einschalter LED-Licht Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Aus/Einschalter Laser Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
  • Page 5 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:53 Uhr Seite 5 Es dürfen nur für die Maschine geeignete 4. Technische Daten Sägeblätter verwendet werden. Die Verwendung von Trennscheiben aller Art ist untersagt. Bestandteil der Wechselstrommotor: 230-240V ~ 50Hz bestimmungsgemäßen Verwendung ist auch die Leistung: 70/120 Watt Beachtung der Sicherheitshinweise, sowie die Montageanleitung und Betriebshinweise in der Betriebsart:...
  • Page 6 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:53 Uhr Seite 6 des Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen usw., 5.3.1 Montage des Sägeblattschutzes (Abb. 3-4) z.B. die Anzahl der Maschinen und anderen Montieren Sie den Sägeblattschutz (11) mittels benachbarten Vorgängen. Die zuverlässigen der Inbusschraube (a) und der Mutter (b), wie in Arbeitsplatzwerte können ebenso von Land zu Land Bild 3 gezeigt.
  • Page 7 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:53 Uhr Seite 7 Zeit werden sicher einige Blätter brechen. 6.6. Betrieb Laser (Abb. 8/Pos. 21) Beim Schneiden von dickeren Hölzern ist Schalten Sie die Maschine ein, wie unter 6.2 besonders zu beachten, dass das Sägeblatt beschrieben. nicht gebogen oder verdreht wird. Dadurch wird Der Laser (21) lässt sich nun mit dem Schalter die Lebensdauer des Sägeblattes erhöht.
  • Page 8 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:53 Uhr Seite 8 7.3 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 7.4 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident-Nummer des Gerätes Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 8.
  • Page 9 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 9 2. Description de l’appareil (fig. 1-2) Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter 1 adaptateur pour aspirateur certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des 2 interrupteur de mise en/hors circuit blessures et dommages. Veuillez donc lire 3 régulateur du nombre de courses attentivement ce mode dʼemploi.
  • Page 10 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 10 sociétés industrielles, tout comme pour toute activité 4. Données techniques équivalente. Moteur à courant alternatif 230-240V ~ 50 Hz Seules les lames de scie adéquates à la machine Puissance 70/120 watts doivent être utilisées. L’utilisation de plaques de séparation de tous genres est interdite.
  • Page 11 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 11 travail, dʼautres sources sonores etc., comme p.ex. 5.3.1 Montage du capot de protection de lame de le nombre des machines sur place ainsi que les scie (fig. 3/4) opérations avoisinantes. Les valeurs fiables sur le Montez le capot de protection de lame de scie (11) lieu de travail peuvent aussi varier selon le pays.
  • Page 12 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 12 besoin dʼun certain temps dʼapprentissage. 6.6 Service laser (fig. 8/21) Pendant ce temps, quelques lames vont Mettez la machine en marche comme décrit au certainement se briser. point 6.2. Pour le sciage de pièces de bois plus épaisses, Le laser (21) peut être mis en et hors circuit avec vérifiez en particulier que la lame de scie ne soit l’interrupteur (5).
  • Page 13 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 13 7.3 Maintenance Aucune pièce à lʼintérieur de lʼappareil nʼa besoin de maintenance. 7.4 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: Type de lʼappareil No.
  • Page 14 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 14 2. Descrizione dell’apparecchio Attenzione! (Fig. 1-2) Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per 1 Adattatore per l’aspirazione della polvere lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le 2 Interruttore ON/OFF informazioni in qualsiasi momento.
  • Page 15 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 15 Devono essere usati soltanto lame adatte per 4. Caratteristiche tecniche l’apparecchio. È vietato l’utilizzo di dischi di ogni tipo. Anche il rispetto delle avvertenze di sicurezza nonché Motore a corrente alternata 230-240V ~ 50Hz delle istruzioni di montaggio e delle avvertenze per Potenza 70/120 Watt...
  • Page 16 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 16 caratteristiche dell´ambiente di lavoro, altre fonti di 5.3 Montaggio rumore ecc., come per esempio il numero delle Attenzione! Staccate la spina dalla presa di macchine e altre operazioni nelle vicinanze. I valori alimentazione prima di eseguire tutti i lavori di sicuri sul posto di lavoro possono anche variare da manutenzione e di allestimento alla sega.
  • Page 17 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 17 6. Uso 6.5 Esercizio luce LED Accendete l’apparecchio come descritto al punto 6.2. 6.1 Osservazione La luce LED (7) si può ora accendere e spegnere La sega non taglia il legno da sola, ma ciò viene con l’interruttore (4).
  • Page 18 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 18 7.2 Spazzole al carbone In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate controllare le spazzole al carbone da un elettricista. Attenzione! Le spazzole al carbone devono essere sostituite solo da un elettricista. 7.3 Manutenzione Allʼinterno dellʼapparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
  • Page 19 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 19 2. Beschrijving van het gereedschap Let op! (fig. 1-2) Bij het gebruik van materieel dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 1 Stofafzuigadapter daarom deze handleiding zorgvuldig door. Bewaar 2 AAN/UIT-schakelaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt 3 Regelaar aantal slagen...
  • Page 20 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 20 Alleen de voor de machine gepaste zaagbladen Gewicht 17 kg mogen worden gebruikt. Het gebruik van snijschijven Golflengte laser 650 nm van welke soort dan ook is verboden. Het naleven Vermogen laser < 1 mW van de veiligheidsvoorschriften alsook van de montage- en bedrijfsaanwijzingen van deze Inschakelduur:...
  • Page 21 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 21 onderdelen gemakkelijk draaien of bewegen. kunnen zowel decoupeerzaagbladen als Controleer vóór het aansluiten van de machine of figuurzaagbladen worden gebruikt. de gegevens vermeld op het kenplaatje overeen- komen met de gegevens van het stroomnet. Let op! Installeer het zaagblad steeds zodat de tanden in de richting van de zaagtafel (14) 5.2 Monteren van de zaag op een werkbank...
  • Page 22 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 22 WAARSCHUWING: OM VERWONDINGEN TE 7. Reiniging, onderhoud en bestellen VOORKOMEN DIE ZOUDEN KUNNEN WORDEN van wisselstukken VEROORZAAKT ALS DE ZAAG PER ONGELUK WORDT GESTART, ALTIJD DE SCHAKELAAR Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de NAAR DE STAND ”0” BRENGEN EN DE netstekker uit het stopcontact.
  • Page 23 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 23 2. Descripción del aparato (fig. 1-2) ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie 1 Adaptador de aspiración de medidas de seguridad para evitar lesiones o 2 Interruptor ON/OFF daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente 3 Regulador del número de carreras este manual de instrucciones/advertencias de 4 Interruptor ON/OFF luz de LED...
  • Page 24 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 24 cualquier tipo de muela de tronzar. Otra de las 4. Características técnicas condiciones para un uso adecuado es la observancia de las instrucciones de seguridad, así como de las Motor de corriente alterna 230-240V ~ 50 Hz instrucciones de montaje y de servicio contenidas en Potencia 70/120 vatios...
  • Page 25 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 25 operaciones, las características particulares del 5.3.1 Montaje de la protección para la hoja de la recinto de trabajo, otras fuentes de ruidos etc., por sierra (fig. 3/4) ejemplo, el número de máquinas y otros procesos Montar la protección para la hoja de la sierra (11) derivados.
  • Page 26 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 26 Toda aquella persona que desee manejar la 6.6 Funcionamiento láser (fig. 8/21) sierra tendrá que aprender antes a utilizarla. Conectar la máquina como se indica en el Mientras se aprende seguro que se partirán apartado 6.2.
  • Page 27 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 27 7.3 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato. 7.4 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes: Tipo de aparato No. de artículo del aparato No.
  • Page 28 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 28 2. Descrição do aparelho (fig. 1-2) Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 1 Adaptador de aspiração de pó algumas medidas de segurança para prevenir 2 Interruptor para ligar ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 3 Regulador do número de cursos atentamente este manual de instruções e as 4 Interruptor para ligar a luz LED...
  • Page 29 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 29 Só podem ser utilizadas lâminas de serra adequadas 4. Dados técnicos para a máquina. É proibido usar indiscriminadamente qualquer lâmina de corte. Também faz parte de uma Motor de corrente alternada 230-240V ~ 50Hz utilização adequada a observação das instruções de Potência 70/120 Watt...
  • Page 30 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 30 outras fontes de ruído, etc., p. ex. o número de 5.3 Montagem máquinas e de outras operações nas imediações. Os Atenção! Deve retirar a ficha da tomada de corrente valores fiáveis relativos ao local de trabalho também antes de efectuar trabalhos de manutenção e podem variar de país para país.
  • Page 31 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 31 direcção da lâmina da serra porque os dentes da 6.6 Funcionamento do laser (fig. 8/21) lâmina são muito pequenos. Ligue a máquina tal com descrito sob o ponto 6.2. Todas as pessoas que queiram trabalhar com a O laser (21) pode agora ser ligado e desligado serra necessitam de um determinado período de com o interruptor (5).
  • Page 32 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 32 7.3 Manutenção No interior do aparelho não existem quaisquer peças que necessitem de manutenção. 7.4 Encomenda de peças sobressalentes: Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações: Tipo da máquina Número de artigo da máquina Número de identificação da máquina Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em...
  • Page 33 Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Dekupiersäge RT-SS 120 L 2006/42/EG 87/404/EWG 2006/95/EG R&TTED 1999/5/EG 97/23/EG 2000/14/EG_2005/88/EG:...
  • Page 34 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 34 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
  • Page 35 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 35 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
  • Page 36 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 36 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 37 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 37 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Page 38 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 38 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 39 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 39 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 40 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 40 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Page 41 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 41 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Page 42 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 42 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Page 43 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 43 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 44 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 44 EH 09/2007...

Ce manuel est également adapté pour:

43.090.31